AEG DL 6250: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке AEG DL 6250

DL 6250

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

domestico.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

Utilizzazione

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna

o filtrante a ricircolo

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

una persona responsabile per la loro sicurezza.

interno

.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

l’apparecchio.

Installazione

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

meno che non sia espressamente indicato.

cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

combustione di gas o di altri combustibili.

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

della cappa possono diventare calde.

alle regole di installazione.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

competenti.

montato correttamente.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

Spostamento del pannello comandi - ig. 2a

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

Il pannello comandi può essere spostato in un altro posto!

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

(ad esempio sul frontale del pensile)

manutenzione riportate in questo manuale).

Per questa operazione si devono smontare il filtro grassi e la

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

cornice di supporto.

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

1. Togliere due viti ed estrarre l’unità di comando dalla sua

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

sede

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

Scollegare il collegamento a spina.

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

Attenzione: Il collegamento amovibile del cavo è

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

sufficiente per una distanza di soli 40 cm.

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

2. Aprire il passaggio del cavo sul lato superiore della

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

cappa ed introdurre il cavo dell’unità di comando

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

nell’orifizio. Dopo di ciò ricollegare il dispositivo

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

antistrappo.

8

3. Montare la copertura fornita a corredo sull’apertura

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

dell’unità di comando.

Fig. 11

4. Eseguire un asola da 104 x 25 mm per l'alloggio del

pannello comandi e fissarlo nella nuova sede.

Type 150 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile

Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua

Funzionamento

calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo

lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo

delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione

senza stoviglie all'interno).

della luce per l'illuminazione del piano di cottura.

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

togliere il materassino posto all'interno del telaio in plastica e

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

definitivamente.

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno

Manutenzione

risulta danneggiato.

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Type 150 - Filtro ai carboni attivi NON lavabile

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

dell’abitazione.

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

mesi.

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

NON può essere lavato o rigenerato

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

Sostituzione Lampade

ALCOOL!

Fig. 14

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

fredde.

suggerite.

Sostituire la lampada danneggiata utilizzando esclusivamente

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

lampade PL da 11W (G23).

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Filtro antigrasso

Fig. 1-13

Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al

mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in

lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

assolutamente.

9

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

fires caused to the appliance as a result of the non-

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

observance of the instructions included in this manual.

fires caused by not complying with the instructions in this

This appliance is marked according to the European directive

manual, is declined. The extractor hood has been designed

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

exclusively for domestic use.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

Use

by a person responsible for their safety.

This appliance is designed to be operated by adults, children

The hood is designed to be used either for exhausting

should be monitored to ensure that they do not play with the

appliance.

or filter version

.

This appliance is designed to be operated by adults. Children

should not be allowed to tamper with the controls or play with

Installation

the appliance.

The minimum distance between the supporting surface for the

Never use the hood without effectively mounted grating!

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

The hood must NEVER be used as a support surface unless

range hood must be not less than 60cm from electric cookers

specifically indicated.

and 65cm from gas or mixed cookers.

The premises where the appliance is installed must be

If the instructions for installation for the gas hob specify a

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

greater distance, this must be adhered to.

with other gas combustion devices or other fuels.

The mains power supply must correspond to the rating

The ducting system for this appliance must not be connected

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

to any existing ventilation system which is being used for any

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

other purpose such as discharging exhaust fumes from

regulations and positioned in an accessible area, after

appliances burning gas or other fuels.

installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

or if the plug is not located in an accessible area, after

prohibited.

installation, apply a double pole switch in accordance with

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

standards which assures the complete disconnection of the

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

mains under conditions relating to over-current category III, in

circumstances.

accordance with installation instructions.

Any frying must be done with care in order to make sure that

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

the oil does not overheat and ignite.

supply and checking the efficient function, always check that

Accessible parts of the hood may became hot when used with

the mains cable is correctly assembled.

cooking applicance.

Moving the control panel

With regards to the technical and safety measures to be

Fig. 2a

adopted for fume discharging it is important to closely follow

The control panel can be moved to another place!

the regulations provided by the local authorities.

(for example on the front panel of the wall unit)

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

For this uninstall the grease filter and the support frame.

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

1. Remove two screws and extract the control panel from its

This must be completed in accordance with the maintenance

seat

instructions provided in this manual). Failure to follow the

Disconnect the plug connection.

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

Attention: The movable connection of the cable is

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

enough for a distance of just 40 cm.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

2. Open the passage of the cable on the upper side of the

mounted due to the possible risk of electric shocks.

hood and insert the cable of the control unit into the

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

orifice. Then reconnect the anti-tear device.

10

3. Install the cover supplied on the opening of the control

Charcoal filter (filter version only)

unit.

Fig. 11

4. Make a 104 x 25 mm slot for the housing of the control

panel and fix it in the new seat.

Type 150 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter

The charcoal filter can be washed once every two months

Operation

using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed

65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function

selection control and a light switch to control cooking area

and leave dishes out).

lights.

Eliminate excess water without damaging the filter, then

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

remove the mattress located inside the plastic frame and put it

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

Replace the mattress every 3 years and when the cloth is

operation during cooking and for another 15 minutes

damaged.

approximately after terminating cooking.

Type 150 - NON-washable activated charcoal filter

Maintenance

The saturation of the activated charcoal occurs after more or

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

less prolonged use, depending on the type of cooking and the

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

regularity of cleaning of the grease filter.

the connector and removing the connector fuse.

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

Or if the appliance has been connected through a plug and

every four mounths.

socket, then the plug must be removed from the socket.

The carbon filter may NOT be washed or regenerated.

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

same frequency with which you carry out maintenance of the

Replacing lamps

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

Fig. 14

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

Disconnect the hood from the electricity.

products. DO NOT USE ALCOHOL!

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

cooled down.

recommendations of the cooker hood and replacement of the

Replace the damaged lamp using 11W PL lamps only (G23).

filters may cause fire risks.

Therefore, we recommend oserving these instructions.

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

the motor or any fire damage linked to inappropriate

maintenance or failure to observe the above safety

recommendations.

Grease filter

Fig. 1-13

The grease filter must be cleaned once a month using non

aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,

which must be set to a low temperature and a short cycle.

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

11

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

et dûs à la non observation des instructions de la présente

ce manuel.

notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

domestique.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

Utilisation

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

version aspirante à évacuation extérieure

, ou filtrante à

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

recyclage intérieur

.

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

la hotte.

Installation

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

La distance minimum entre la superficie de support des

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

éviter à tout prix.

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 60cm dans

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

cuisinières à gaz ou mixtes.

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

la cuisson.

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

zone accessible également après l’installation. Si aucune

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

prise n’est présente (raccordement direct au circuit

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone

l’entretien fournies dans ce manuel).

accessible également après l’installation, appliquez un

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

d’incendie.

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

de montage.

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

électrique.

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

12

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

monté correctement.

recyclage)

Déplacement du panneau de commandes

Fig. 11

Fig. 2a

Type 150 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable

Le panneau de commandes peut être mis à un autre endroit!

Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec

(par exemple sur l’avant de l’armoire)

de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou

Pour réaliser cette opération, il faut démonter le filtre anti-

dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le

graisses et la corniche de support.

lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans

1. Enlever deux vis et extraire le panneau de commandes

vaisselle à l’intérieur).

de son emplacement

Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas

Débrancher le raccordement à fiche.

abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur

Attention: Le raccordement amovible du câble est

du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10

suffisant pour une distance de seulement 40 cm.

minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le

2. Ouvrir le passage du câble sur le côté supérieur de la

coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera

hotte et introduire le câble de l’unité de commande dans

abîmé.

l’orifice. Ensuite, rebrancher le dispositif anti-

déchirement.

Type 150 - Filtre à charbon actif NON lavable

3. Placer la couverture fournie dans le kit sur l’ouverture de

La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi

l’unité de commande.

plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la

4. Réaliser une fente de 104 x 25 mm pour l’emplacement

régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est

du panneau de commandes et le fixer dans le nouvel

nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre

emplacement.

mois.

Fonctionnement

IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.

La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une

Remplacement des lampes

commande de vitesse d’aspiration et d’une commande

Fig. 14

d’éclairage du plan de cuisson.

Débrancher l’appareil du réseau électrique

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

qu’elles soient froides.

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

Remplacer l’ampoule endommagée en utilisant exclusivement

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

des ampoules PL de 11W (G23).

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

Entretien

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

l’habitation.

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

produit contenant des abrasifs.

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

remplacement ou le nettoyage du filtre.

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

Filtre anti-gras

Fig. 1-13

Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois

par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou

dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

13

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

betrieben

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

werden.

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

wurden.

Warnung

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

versehen.

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

werden.

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Schutzhandschuhe tragen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

betreiben,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

richtig und sicher zu bedienen.

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

in Betrieb setzen!

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Abfallbeseitigung erfolgen.

wird.

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

erhalten.

-5

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

Betriebsart

bar) sein.

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat

als auch als

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Umluftgërat

eingesetzt werden.

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

Flamme zu kochen.

Befestigung

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

heiss werden.

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

entsprechende Steckdose auch nach der Montage

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der

Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter

Montage anzubringen, der unter Umständen der

führt zu Brandgefahr.

Überspannung Kategorie III entsprechend den

14

Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz

Fettfilter

garantiert.

Bild 1-13

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,

Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen

dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß

werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand,

montiert wurde.

oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und

Verstellen des Bedienpaneels

Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der

Abb. 2a

Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine

Das Bedienpaneels lässt sich verstellen!

Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.

(kann zum Beispiel an den Schrank angebracht werden.)

Zu diesem Zweck brauchen Sie, den Fettfilter und den

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Fettfilterhalterungsrahmen abzunehmen.

Bild 11

1. Zwei Schrauben entfernen und das Bedienpaneel

Type 150 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefilter

abnehmen.

Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser

Die Steckverbindung trennen.

und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei

Achtung: die entnehmbare Verbindung des Kabels

65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus

genügt nur für 40 cm.

– ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der

2. den Kabeldurchlass an der Oberseite der Haube öffnen

Geschirrspülmaschine - einschalten).

und das Kabel der Steuereinheit ins Loch einführen.

Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter

Dann den Spanreissschutz wieder anbringen.

zu beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen

3. Die mitgelieferte Abdeckung an die Öffnung der

entfernen und dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen

Steuereinheit setzen.

legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies muss alle 3

4. Eine 104 x 25 mm Bohrung durchführen, in die das

Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann,

Bedienpaneel gelegen und dann befestigt werden soll.

wenn es beschädigt ist.

Betrieb

Type 150 - Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter

Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende

Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit

ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke

der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder

bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung

weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des

der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.

Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

Ersetzen der Lampen

weiterlaufen zu lassen.

Bild 14

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

Wartung

Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

sie abgekühlt sind.

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Die beschädigte Lampe ausschliesslich durch11W PL

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

Lampen (G23) ersetzen.

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung

des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter

kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt

zu beachten!

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche

Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

15

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor

en elektronische apparaten (AEEA).

huishoudelijk gebruik.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

Het gebruik

gemonteerd is!

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

uitdrukkelijk is aangegeven.

afvoer naar buiten

, of de filtrerende versie, met

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

luchtcirculatie

.

die gas en andere brandstoffen toepassen.

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

Het installeren

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

gas of andere brandstoffen toepassen.

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 60cm

Het is streng verboden met open vlammen onder de

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval

wasemkap te koken.

van een gas- of gemengd fornuis.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

worden.

worden gehouden.

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

van het net garandeert in het geval van een overspanning van

aangegeven in acht).

klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

kan brandgevaar veroorzaken.

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

voorkomen.

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

16

Verplaatsing van het bedieningspaneel

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

Fig. 2a

afb. 11

Het bedieningspaneel kan verplaatst worden!

Type 150 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffilter

(bijvoorbeeld aan de voorkant van het hangkastje)

De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden

Voor deze handeling moeten het vetfilter en het steunframe

in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de

gedemonteerd worden.

vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de

1. Verwijder twee schroeven en haal het bedieningspaneel

vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder

uit zijn zitting

vaten).

Maak de stekkerverbinding los

Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen,

Attentie: De afneembare kabelverbinding is voldoende

daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om

voor een afstand van slechts 40 cm.

deze goed te drogen doe het matje in de over voor 10 minuten

2. Maak de kabeldoorgang aan de bovenkant van de kap

op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat

open en voor de kabel van de bedieningseenheid in door

het doek beschadigt is.

de opening. Maak vervolgens het antischeur element

Type 150 - NIET wasbaar koolstoffilter

weer vast.

De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of

3. Monteer de meegeleverde afdekking op de opening van

meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken

de bedieningseenheid.

en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In

4. Maak een uitsparing van 104 x 25 voor de plaatsing van

ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden

het bedieningspaneel en maak hem vast op zijn nieuwe

vervangen worden.

zitting.

Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden

Werking

Vervanging lampjes

De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een

afb. 14

schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar

Sluit de stroom af.

voor de verlichting van het fornuis.

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

ze koud zijn.

zuigkracht gebruiken.

Vervang het beschadigde lampje, gebruik alleen lampjes PL

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

van 11W (G23).

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

Onderhoud

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

te schakelen.

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

bevatten.

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

opvolgen!

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

veiligheidsvoorschriften.

Vetfilter

afb. 1-13

Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden

gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in

de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort

programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan

het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op

de eigenschappen, die beslist niet veranderen.

17

ES - Montaje y modo de empleo

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente

negativas para el medioambiente y la salud.

manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales

inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato

originados por la inobservancia de las instrucciones

El símbolo

en el producto o en los documentos que se

colocadas en este manual. La campana ha sido concebida

incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como

exclusivamente para un uso doméstico.

residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de

recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.

Advertencias

Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para

Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que

eliminación de residuos.

la instalación fue completada.

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,

recuperación y reciclaje de este producto, póngase en

desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.

contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se

de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

deben realizar utilizando guantes de trabajo.

Utilización

El aparato no está destinado para el uso por parte de los

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la

niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin

experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la

forma de extracciòn

como para la forma filtrante de

supervisión de profesionales ,o por una persona responsable

de su seguridad.

interior

.

Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con

el aparato.

Instalación

Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte

montada!

más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el

La campana no debe ser nunca utilizada como plano de

caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a

apoyo solo si es expresamente indicado.

gas o mixtas.

El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para

campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros

cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que

aparatos a gas u otros combustibles.

tenerlo en consideración.

El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en

descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros

la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es

combustibles.

suministrada con un enchufe, conectar la campana a un

Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la

enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una

campana.

zona accesible, aun después de la instalación. Si no es

El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y

suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija

dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de

Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que

la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con

el aceite recalentado prenda fuego.

las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la

Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan

red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con

junto a aparatos para la cocción.

las reglas de instalación.

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar

Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la

para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas

red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar

de las autoridades locales.

siempre que el cable de red fue montado correctamente.

La campana se debe limpiar siempre internamente y

Desplazamiento del panel mandos

externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,

Fig. 2a

respetando las reglas indicadas en este manual)

El panel mandos puede ser desplazado en otro lugar!

No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el

(por ejemplo sobre el frente del mueble colgante)

cambio de los filtros puede provocar incendios.

Para esta operación se deben desmontar el filtro grasas y el

No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente

marco de soporte.

montadas, debido a riesgos de cortocircuito.

1. Quitar dos tornillos y extraer el panel mandos de su

Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios

sede.

provocados por no leer atentamente las instrucciones

Desconectar la conexión del enchufe..

indicadas en este manual.

Atención: La conexión no movible del cable es

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la

suficiente para una distancia de sólo 40 cm.

Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo

2. Abrir el pasaje del cable sobre el lado superior de la

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

campana e introducir el cable de la unidad de mando en

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias

el orificio. Después de ésto reconectar el dispositivo anti

18

arranque.

Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)

3. Montar la cubierta provista en combinación, en la

Fig. 11

abertura de la unidad de mando. .

4. Ejecutar un ojal de 104x 25 mm para el alojamiento del

Type 150 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable

panel mandos y fijarlo en la nueva sede..

El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua

caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C (

Funcionamiento

en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado

La campana está dotada de un panel de mandos con control

completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya

de las velocidades de aspiración y control de encendido de la

quedado en el filtro sin estropearlo, después quite el

luz para la iluminación del plano de cocción.

almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular

póngalo en el horno a 100°C durante diez minutos para

concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de

secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años

encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y

y cada vez que el paño se estropee.

dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

Type 150 - Filtro al carbón activo NO lavable

Mantenimiento

La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o

¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o

menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de

mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica

cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En

desconectando el enchufe o desconectando el

cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos

interruptor general de la casa.

cada 4 meses.

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

NO puede lavarse o reciclarse.

externamente como internamente (con la misma frecuencia

con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).

Sustitución de la lámpara

Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente

Fig. 14

líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

¡NO UTILICE ALCOHOL!

Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para

esten frías.

limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un

Sustituir la lamparilla dañada utilizando exclusivamente

incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas

lamparillas PL da 11W (G23).

atentamente.

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o

los incendios provocados en el aparato debido a

intervenciones de mantenimiento incorrectas o al

incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Filtro antigrasa

Fig. 1-13

El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes

con detergentes no agresivos, manualmente o bien en

lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico

puede desteñirse pero sus características de filtrado no

cambian absolutamente.

19

PT - Instruções para montagem e utilização

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

eléctrico e electrónico (REEE).

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

exclusivamente em ambientes domésticos.

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

Advertências

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto

a instalação não tiver sido totalmente completada.

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

o interruptor geral da habitação.

doméstico.

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de

luvas de trabalho.

recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou

electrónico.

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa

a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o

responsável pela segurança das mesmas.

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

As crianças devem ser controladas de maneira que não

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

brinquem com o aparelho.

Uso

Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio

excepto se isto não tiver sido expressamente indicado.

com evacuação externa

, ou filtrante, com recirculação

Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente

com outros aparelhos a combustão de gás ou outros

interna

.

combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

Instalação

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

A distância mínima entre a superfície de suporte dos

a combustão de gás ou de outros combustíveis.

recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa

É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na

da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões

chama sob a coifa.

eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a

lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o

conta esta indicação.

óleo superaquecido se incendeie.

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na

As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente

etiqueta das características situada no interior da coifa. Se

quando forem usadas com os aparelhos para a cozedura.

dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a

conformidade com as normas vigentes posta em zona

serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se

acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de

estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das

ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra

autoridades competentes locais.

em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto

interruptor bipolar em conformidade com a norma que

externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,

assegure a desconexão completa da rede nas condições da

respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de

categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

manutenção indicadas neste manual).

instalação.

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa

substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.

com a alimentação de rede e de verificar seu correcto

Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente

funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja

montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.

montado correctamente.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

manual.

20

Deslocamento do painel de controle

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

Fig. 2a

Fig. 11

O painel de controle pode ser deslocado para outro lugar!

(por exemplo, na parte frontal do armário de parede

Type 150 LONG LIFE - Filtro de carvão acrivolavável

suspenso)

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em

Para isso, deve-se desmontar o filtro de gordura e a estrutura

água quente e detergentes adequados ou em máquina de

do suporte.

lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o

1. Retirar dois parafusos e então tire o painel de controle da

ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).

sua base.

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o

Desconecte-o do plugue.

filtro. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de

Atenção: A conexão do cabo é suficiente para uma

plástico e deixe-o secar definitivamente no forno durante 10

distancia de apenas 40 cm.

minutos a 100 °C.

2. Abrir uma passagem para o cabo no lado superior da

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de

coifa e introduzir o mesmo no orifício da unidade de

danos no tecido.

comando.

Type 150 - Filtro de carvão activo NÃO lavável

3. Montar a cobertura fornecida na abertura da unidade de

A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um

controle.

uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha

4. Faça um orifício de 104 x 25 para o posicionamento do

e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo

painel de controle e fixá-lo na sua nova base.

caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4

Funcionamento

meses.

O exaustor é dotado de um painel de comandos com um

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

controlo de velocidade de aspiração e um controlo para

Substituição das lâmpadas

acender a luz de iluminação do plano de cozedura.

Fig. 14

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

Desligar o aparelho da rede eléctrica;

concentração de vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que

aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la

estejam frias.

em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o

Substituir a lâmpada danificada utilizando lâmpadas

término do cozimento.

exclusivamente PL de 11 w (G23)

Manutenção

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou

manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando

a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação.

A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e

externamente (pelo menos com a mesma frequência com a

qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras).

Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes

líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para

a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do

filtro pode provocar riscos de incêndio.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos

danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por

uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das

indicações de segurança citadas anteriormente.

Filtro antigordura

Fig. 1-13

Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não

agressivos, manualmente ou em máquina de lavar louça a

baixas temperaturas e com ciclo breve.

Apesar do filtro metálico para a gordura poder perder cor com

as lavagens na máquina da loiça, as suas características de

filtração não se alteram.

21

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον

λάμπες σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος

δυσχερειες, ζημιες ηπυρκαγιες που προκαλουνται στην

ηλεκτροπληξίας

συσκευη και προερχονται απο την μη τηρηση των οδηγιων

Είμαστε ανεύθυνοι για ενδεχόμενα απρόβλεπτα, ζημιές ή

που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Ο απορροφητήρας

πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή και θα

έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

προέλθουν απο την μή τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται

σαυτό το εγχειρίδιο

Προηδοποιησεις

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

Προσοχή! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρευμα

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).

Πριν απο κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

Εξασφαλίζοντας ότι

το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρευματος.

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

Για όλες τις

λειτουργίες εγκατάστασης και συντήρησης

χρησιμοποιείτε γάντια.

Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

πνευματικές ικανότητες με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας και

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

γνώσης, εκτός και εάν αυτά έχουν λάβει κατάλληλη ειδίκευση

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

και επίβλεψη ώς προς την χρήση του προιόντος από

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

ανθρώπους

υπεύθυνους για την προσωπική τους ασφάλεια.

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μήν

εξαρτημάτων. Διαλύστε το τηρώντας την τοπική νομοθεσία

παίζουν με την παρούσα συσκευή.

για την διάθεση των

απορριμμάτων.

Δεν πρέπει να χρησιμοποιήται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

δεν είναι ορθά μονταρισμένη η σχάρα!

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιήται ώς

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

Ο

χώρος πρέπει να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

απορροφητήρας κουζίνας χρησιμοποιήται ταυτόχρονα με

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

Χρήση

Ο απορροφούμενος αέρας δεν πρέπει να καταλήγει σε ένα

Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως

αγωγό που χρησιμοποιήται για την εκκένωση των καπνών

μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό

που δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα

καυστικά υλικά. Απαγορεύεται αυστηρά

το μαγείρεμα με

περιβάλλον

ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής

φλόγες κάτω από τον απορροφητήρα

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

ανακύκλωσης

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυραγιές, γιαυτό πρέπει να

.

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

Εγκατασταση

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας βάσης των

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

δοχείων στο σύστημα μαγειρέματος και του κατώτερου

Οι προσιτές επιφάνειες μπορεί

να υπερθερμανθούν

μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι

σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές

μικρότερη των 60εκ στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και

μαγειρέματος.

των 65εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

Οσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του συστήματος ψησίματος με

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

αέριο καθορίζουν μια

μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

λάβεις υπόψη.

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

εσωτερικά

όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν λείπει

ΜΗΝΑ, και σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που

η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή ρευματος

παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).

που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,

Η μή τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη

και μετά την

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

εγκατάσταση. Εάν λείπει η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

απευθείας με το ρευμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσιτή ζώνη,

22

ακόμη και μετά την εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό

Φιλτρο για τα λιποι

διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας και

Εικ. 1-13

απαγκίστρωσης του συστηματος σε περίπτωση υπέρτασης

Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπαντικα

ΙΙΙ, σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες εγκαταστάσεως.

που δεν χαραζουν, στο χερι η στο πλυντηριο πιατων σε

Προσοχή! πριν να συνδέσετε το σύστημα του

χαμηλες θερμοκρασιες και σε συντομο κυκλο. Με το πλυσιμο

απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και

στο πλυντηριο το μεταλλικο φιλτρο για τα λιποι μπορει να

βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να

ελέγχετε

χασει το χρωμα αλλα οι δικες του ιδιοτητες

φιλτραρισματος

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

δεν μεταβαλλονται.

Μετακίνηση του πίνακα ελέγχου

Εικ. 2a

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)

Ο πίνακας ελέγχου μπορεί να μετακινηθεί και σε διαφορετική

Εικ.11

θέση! (π.χ. στην εμπρόσθια πλευρά του επίπλου).

Type 150 LONG LIFE - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που

Για να επιτύχετε την μεταφορά του πρέπει να αφαιρέσετε τα

πλένεται

φίλτρα λίπους και την κορνίζα υποστήριξης.

1. Αφαιρέστε δυο

βίδες και βγάλτε τον πίνακα ελέγχου από

Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε

την βάση του.

ζεστο νερο με ιδανικα απορρυπαντικα ηστο πλυντηριο

Αποσυνδέστε την σύνδεση με τους αγωγούς.

πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο πλυντηριο να γινει

Προσοχή: Η σύνδεση με το κινητό ηλεκτρικό καλώδιο

τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα).

καλύπτει απόσταση μόνο 40 εκατ.

Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει

χωρις να καταστρεψεις

2. Ανοίξτε το πέρασμα του καλωδίου στην ανώτερη πλευρά

το φιλτρο, μετα βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο

του απορροφητήρα και βάλτε το καλώδιο της μονάδας

πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα

ελέγχου στην οπή.

Κατόπιν επανασυνδέστε τον

σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.

προστατευτικό μηχανισμό.

Αντικαταστησε το στρωματακι καθε 3 χρονια και καθε

3. Συνδέστε το παρεχόμενο κάλυμμα στην είσοδο της

φορα που το πανι ειναι καταστραμμενο.Type 150 -

μονάδας ελέγχου.

Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται

4. Κάντε μια οπή διαστάσεων 104 x 25 χιλ. Για την

Ο κορεσμός του

φίλτρου εξακριβώνεται μετά από μία μεγάλη

εγκατάσταση του πίνακα ελέγχου και ασφαλίστε τον

χρονικά χρήση ανάλογα με τον τύπο της κουζίνας και από την

στην νέα του θέση.

συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίποι. Σε κάθε

περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου το

Λειτουργια

αργότερο κάθε τέσσερις μήνες.

Η καπνοδόχος είναι εφοδιασμένη με πίνακα ελέγχου που

ΔΕΝ μπορεί να πλυθεί ή να αναγεννηθεί

ρυθμίζει τις ταχύτητες απορρόφησης και το άναμμα των

λαμπών για τον φωτισμό της εστίας ψησίματος.

Αντικατασταση λαμπες

Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση

Εικ. 14

ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε

Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον

να αναψετε την απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το

απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.

μαγειρεμα και να την αφησετε σε λειτουργια μετα

απο το

Προσοχή! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι

τελος του μαγειρεματος ακομα για 15 λεπτα περιπου.

είναι κρύες.

Αντικαταστήστε τον κατεστραμμένο λαμπτήρα

Συντηρηση

χρησιμοποιώντας αποκλειστικά λαμπτήρες PL των 11W

Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον

(G23).

απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα.

Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται συχνα,εσωτερικα

και εξωτερικα (Τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την

οποία γίνεται η συντήρηση τών φίλτρων για τα λίποι). Για τον

καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά

απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη

χρήση λειαντικών μέσων.

ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

Προσοχή: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού

του μηχανήματος και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί

να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς. Σας συμβουλεύουμε να

ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.

Δεν είμαστε υπεύθυνοι για πιθανές βλάβες της μηχανής,

πυρκαγιές που οφείλονται σε λανθασμένη συντήρηση ή στην

μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.

23

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за

Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по

неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при

замене и очистке фильтров может стать причиной пожара.

использовании прибора вследствие несоблюдения

Не использовать или оставлять вытяжку без правильно

инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка

установленных лампочек в связи с возможным риском

спроектирована исключительно для домашнего

удара электрическим током.

использования.

Мы снимаем с

себя всякую ответственность за неполадки,

ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения

Внимание!

инструкций, приведенных в данном руководстве.

Внимание! Не подключите прибор к электрической сети,

Данное изделие промаркировано в соответствии с

пока операции по установке полностью не завершены.

Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе

электрического и

отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

электронного оборудования (WEEE).

общий выключатель электрической сети.

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы

при выполнении всех операций по установке и уходу

поможете предотвратить потенциальные негативные

надевайте рабочие перчатки.

последствия для окружающей среды и здоровья человека,

Прибор не подходит

для использования детьми или

которые могли бы

иметь место в противном случае.

лицами, неполноценными по своим умственным или

сенсорным способностями, или не обладающими

достаточным опытом или знаниями, если не под

Символ

на самом изделии или сопроводительной

присмотром, или если они не были обучены пользованию

документации указывает, что при утилизации данного

аппаратурой со стороны лица, отвечающего за их

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными

безопасность.

бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

Не оставьте детей без присмотра, чтобы они не играли с

соответствующий пункт приемки электрического и

прибором.

электронного оборудования для

Не используйте

вытяжку, если решетка неправильно

последующей утилизации.

смонтирована!

Сдача на слом должна производиться в соответствии с

Категорически запрещается использовать вытяжку в

местными правилами по утилизации отходов.

качестве опорной плоскости, если это специально не

За более подробной информацией о правилах обращения

оговорено.

с такими изделиями, их утилизации и переработки

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по

Вы используйте вытяжку в кухне одновременно с другими

утилизации отходов или в магазин, в котором Вы

приборами с газовым сжиганием или с питанием другими

приобрели данное изделие.

горючими.

Пользование

Вытягиваемый воздух не должен выбрясываться наружу

Вытяжка выполнена для применения в исполнении с

через воздуховод, используемый для

выброса дымов от

приборов с газовым сжиганием или с питанием другими

отводом наружу

или в исполнении с внутренней

горючими.

Категорически запрещается готовить блюдапод

рециркуляцией воздуха

.

пламенем”, поскольку свободное пламя может повредить

фильтры и стать причиной пожара; поэтому,

Установка

воздерживайтесь от этого в любом случае.

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной

Жаренье в обильном масле должно производиться под

плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не

постоянным контролем, имея в виду, что перегретое

менее 60cm – для электрических плит, и не менее 65cm

масло может

воспламеняться.

для газовых или комбинированных плит.

При использовании вместе с прочими аппаратами для

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

варки, доступные части прибора могут сильно

бόльшее расстояние, то учтите это.

нагреваться.

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

Что касается технических мер и условий по технике

указанному на табличке технических данных

, которая

безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена

строго правил, предусмотренных регламентом местных

вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему,

компетентных властей.

отвечающему действующим правилам, который должен

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,

быть расположен в легкодоступном месте, что можно

так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ РАЗ В

МЕСЯЦ, во

сделать и после установки. Если же вытяжка не снабжена

всяком случае с соблюдением условий, которые

вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный

специально предусмотрены в инструкциях по

разъем не расположен в доступном месте, также и после

обслуживанию данного руководства).

установки, то используйте надлежащий двухполюсный

24

выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети

Фильтры задержки жира

при возникновении условий перенапряжения 3-ей

Рис. 1-13

категории, в соответствии с инструкциями по установке.

Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными

Внимание! прежде чем подключить к сети питания

моющими средствами, вручную или в посудомоечной

электрическую систему вытяжки и проверить исправное

машине при низкой температуре и экономичном цикле

функционирование ее убедитесь в том, что кабель

мытья.

питания правильно смонтирован.

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

Смещение панели управления

некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но

Рис. 2a

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

Панель управления может быть смещена в

другое место!

неизменной.

(например, на фронтальную сторону подвесного

шкафчика)

Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)

Для этого необходимо снять жировой фильтр и опорную

Рис. 11

рамку.

Type 150 LONG LIFE - Моющий угольный фильтр

1. Вывернуть два винта и вынуть панель управления со

Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в

своего гнезда.

теплой воде с надлежащими моющими средствами или в

Отсоединить вилку.

посудомоечной машине при температуре 65° С (в

Внимание: Кабель имеет длину всего 40 см.

последнем случае, выполните полный цикл мытья без

2. Открыть проход для кабеля сверху вытяжки и

посуды внутри посудомоечной машины).

вставить кабель узла управления в

отверстие. После

Удалите излишек воды осторожно, чтобы не повредить

чего снова подсоединить антиразрывное

фильтр, затем снимите подушку из пластмассовой рамы и

приспособление.

выдерживайте ее в печи в течение 10 минут при

3. Установить крышку с набора на отверстие для узла

температуре 100° С для обеспечения полной высушки.

управления.

Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно

4. Сделать прорезь размером 104 х 25 мм для гнезда

окажется поврежденным.

панели управления и закрепить ее в новом месте.

Type 150 - НЕ моющий угольный фильтр

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении

Функционирование

более или менее длительного периода эксплуатации,

Вытяжной колпак оснащён щитом управления для

предопределяемого типом

кухни и периодичностью

контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания

зачистки фидьтров задержки жира. В любом случае,

света для освещения рабочей поверхности плиты.

заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

месяца.

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

Замена ламп

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

Рис. 14

течение 15 минут приблизительно по

окончании процесса.

Отключите прибор от электросети.

Уход

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

в том, что они остыли.

по чистке или техническому обслуживанию,

Заменять поврежденную лампу исключительно лампой PL

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

11W (G23).

вилку или главный выключатель помещения.

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

используйте специальную тряпку, смоченную

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

средства, содержащие абразивные материалы.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

Внимание

: Не соблюдение правил чистки прибора и

замены фильтров может привести к риску возникновения

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

инструкции.

Снимается любая ответственность в связи с возможными

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения

вышеописанных предупреждений.

25

TR - Montaj ve kullanım talimatları

Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet

olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.

ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar

veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu

davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

Dikkat

cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe

edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda

takmayınız.

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın

gerçekleştirilmelidir.

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek

Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için,

suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık

Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden

yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışınız.

sorumlu bir şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim

Kullanım

almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal

veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi

eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde

Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda

tasarlanmamıştır.

Çocuklar, cihazla oynamadıklar

ından emin olmak için

yada dahilde devir daimli filtre eden versiyonunda

izlenmelidir.

kullanılmalıdır.

Rahatsız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan

Kurulum

davlumbazları asla kullanmayınız!

Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum

olarak kullanılmamalıdır.

mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 60cm, gaz veya gazla-elektrikle

Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları

çalışan ocaklardan 65cm’den az olmamalıdır.

kullanan cihazlarla birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde

Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

havalandırılmalıdır.

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.

Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği

Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada

dumanların atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.

belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile

Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.

mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir

ığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski

alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok

ısından açık alevden sakını

nız.

ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde

Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini

değilse, aş

ırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana

engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır.

kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan,

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak

standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanınız.

olabilirler.

Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından

kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyiniz.

sunulanları yakından takip etmek önemli bir husustur.

Kumanda panelinin yerinin değiştirilmesi

Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak

Şekil 2a

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabında

Kumanda paneli başka bir yere taşınabilir!

sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için

(Mesela tavana bağlı gövdenin ön yüzüne )

gereklidir).

Bu işlem için yağ filtresi ile destek çerçevesinin sökülmesi

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın

gerekmektedir.

riskine neden olur.

1. İki vidayı sökün ve kumanda panelini yerinden çekip

Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün

çıkartın.

biçimde takılmadan davlumbazı kullanmayınız veya bu

Fiş

bağlantısını kesin.

durumda bırakmayınız.

Dikkat: Yeri değiştirilebilir kablo bağlantısı sadece 40 cm

Üretici, bu el kitab

ında yer alan talimatlara uyulmamasından

lik bir mesafe için yeterlidir.

kaynaklanan cihaz arızaları, hasarları ve yangınlara karşı

2. Davlumbazın üst kısmındaki kablo geçiş yerini açın

sorumluluk kabul etmez.

kumanda panelinin kablosunu delikten geçirin. Daha

Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik

sonra çekilerek sökülmeyi engelleyici unsuru yeniden

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu

bağlayın.

ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde,

3. Davlumbaz ile birlikte tedarik edilmiş kapağı kumanda

çevre ve insan sağlığıısından söz konusu ürünün uygunsuz

ünitesinin üzerindeki açıklık üzerine monte edin.

bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek

26

4. 104 x 25 mm genişliğinde elips şeklinde bir delik

Lambaları değiştirme

gerçekleştirerek kumanda panelini yeni yerine sabitleyin.

Şekil 14

Çalıştırma

Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol

Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin

paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba

olunuz.

anahtarı bulunmaktadır.

Yanan lambaların yerine sadece 11W (G23)’lık PL lambalar

Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından

takın.

yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme

esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

daha çalışır durumda bırakılması önerilir.

Bakım

DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden

önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.

Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin

bakımı için gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık

suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz.

Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ!

Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının

yerine getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına

neden olabilir.

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.

Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez.

Yağ filtresi

Şekil 1-13

Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve

kısa devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde

temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ

filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme

kapasitesini etkilemez.

Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)

Şekil 11

Type 150 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif karbon filtre

Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla

veya 65 derecede bulaşık makinasında yıkanabilir (bu son

seçimde makina devamlı devrede calıştırılmalıdır ve içinde

başka hiçbir şey olmamalıdır).

Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik

çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10

dakika boyunca tamamen kurutmak üzere fırında bırakınız.

Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz.

Type 150 - YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre

Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme

sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar.

Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiş

tirilmesi

gerekir.

Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale

getirilemez.

27

Аннотация для Вытяжки AEG DL 6250 в формате PDF