AEG KH 24 E 4935428210: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевой перфоратор

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
kH 24 E
Артикул производителя:
KH24E
Серия:
kH
Тип:
сетевой перфоратор
Мощность, в ваттах:
720
Количество режимов работы:
3
Длина сетевого кабеля, в метрах:
4
Тип патрона:
sds-plus
Сверление:
Да
Сверление с ударом:
Да
Сила одиночного удара, в джоулях:
2.7
Максимальное количество ударов в минуту:
4500
Максимальный диаметр сверления по дереву, в миллиметрах:
30
Максимальный диаметр сверления по металлу, в миллиметрах:
13
Максимальный диаметр сверления по бетону, в миллиметрах:
24
Максимальный диаметр сверления по кирпичу, в миллиметрах:
50
Регулировка скорости вращения:
Да
Реверс:
Да
Эргономичная рукоятка:
Да
Мягкая накладка на кнопке включения:
Да
Возможность установки дополнительной рукоятки:
Да
Предохранительная муфта для защиты пользователя/Защита от заклинивания бура:
Да
Защита от перегрузки:
Да
Плавный запуск:
Да
Тип питания:
сеть
Напряжение сети:
220в
Цвет корпуса:
белый, оранжевый, серый, чёрный
Тип рукоятки:
Г-образная
Цвет рукоятки:
оранжевый, серый
Вес, в килограммах:
2.6
Комплектация:
кейс для переноски и хранения, адаптер патрон

Инструкция к Сетевому перфоратору AEG KH 24 E 4935428210

BH 24 E, KH 24 E

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-

Var god läs och tag tillvara

Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, ytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

50

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

52

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

54

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

56

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

58

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

60

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

62

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

64

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

68

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

66

12

10

13

KH 24 E

12

BH 24 E

6

14

8

11

STOP

START

9

15

4 5

1

1

2

2

click

TEST

6 7

1

1

2

2

3

8 9

START

1

STOP

2

1

START/LOCK

2

2

1

STOP

1

2

10 11

1

BH 24 E

KH 24 E

KH 24 E

1 2

1 2

2

BH 24 E

KH 24 E

1 2

1 2

12 13

14 15

TECHNICAL DATA

BH 24 E KH 24 E

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Rated input ..............................................................................

.........................720 W ...........................720 W

We declare under our sole responsibility that this product is

Output ......................................................................................

.........................360 W ...........................360 W

in conformity with the following standards or standardized

-1

-1

No-load speed .........................................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

-1

-1

Speed under load max. ...........................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the

-1

-1

Rate of percussion under load max. ........................................

.......................4500 min

.....................4500 min

regulations 98/37/EC, 2004/108/EC

Single impact strength .............................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

Drilling capacity in concrete .....................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Drilling capacity in steel ...........................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Drilling capacity in wood ..........................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Light core cutter in bricks and limestone .................................

...........................50 mm ..........................50 mm

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Chuck neck diameter ...............................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Manager Product Development

Weight without cable ...............................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Noise Information

Measured values determined according to EN 60745.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

system voltage indicated on the rating plate. It is also

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

possible to connect to sockets without an earthing contact

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

as the design conforms to safety class II.

Wear ear protectors!

Vibration Information

MAINTENANCE

Total vibration values (vector sum in the three axes)

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

determined according to EN 60745.

times.

Vibration emission value a

:

h

2

2

Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a

.......

...........................14 m/s

..........................14 m/s

Important note! If the carbon brushes are worn, in addition

h

2

2

Uncertainty K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

to exchanging the brushes the tool should be sent to after-

2

2

Chiselling: vibration emission value a

....................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

sales service. This will ensure long service life and top

h

2

2

Uncertainty K = .......................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

performance.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

WARNING

components need to be replaced which have not been

described, please contact one of our AEG service agents

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

(see our list of guarantee/service addresses).

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

Please state the Article No. as well as the machine type

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

printed on the label and order the drawing at your local

the exposure level over the total working period.

service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

SYMBOLS

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Please read the instructions carefully before

starting the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

WARNING! Read all safety warnings and all

instructions, including those given in the accompanying

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always disconnect the plug from the socket

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

Always lead the cable away behind you.

before carrying out any work on the

may result in electric shock, re and/or serious injury.

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

machine.

Save all warnings and instructions for future reference.

electric cables and gas or waterpipes.

The dust produced when using this tool may be harmful to

SAFETY INSTRUCTIONS

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

protection mask.

loss.

Under the effect of extreme electromagnetic interferences

Accessory - Not included in standard

Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of

from the outside, temporary variations in the speed of

equipment, available as an accessory.

control can cause personal injury.

rotation could arise in particular cases.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

may contact hidden wiring or its own cord. Contact with

BH 24 E: The rotary pneumatic hammer can be used for

a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power

hammer drilling in stone and concrete and drilling in wood,

Do not dispose of electric tools together

tool „live“ and shock the operator.

metal as well as plastic.

with household waste material! In

observance of European Directive 2002/96/

Appliances used at many different locations including open

KH 24 E: The rotary pneumatic hammer can be used for

EC on waste electrical and electronic

air should be connected via a residual current device of

hammer drilling, chiselling in stone and concrete and drilling

equipment and its implementation in

30 mA or less.

in wood, metal as well as plastic.

accordance with national law, electric tools

Always wear goggles when using the machine. It is

Do not use this product in any other way as stated for

that have reached the end of their life must

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

normal use.

be collected separately and returned to an

and apron.

environmentally compatible recycling

Sawdust and splinters must not be removed while the

facility.

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

16 17

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

BH 24 E KH 24 E

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.........................720 W ...........................720 W

BH 24 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum

Abgabeleistung ........................................................................

.........................360 W ...........................360 W

Hammerbohren in Gestein und Beton und zum Bohren in

-1

-1

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Leerlaufdrehzahl ......................................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

Holz, Metall und Kunststoff.

-1

-1

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Lastdrehzahl max. ...................................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

-1

-1

KH 24 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum

Lastschlagzahl max. ................................................................

.......................4500 min

.....................4500 min

Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum

Einzelschlagenergie ................................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.

Bohr-ø in Beton .......................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Bohr-ø in Stahl.........................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Bohr-ø in Holz..........................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

verwendet werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................

...........................50 mm ..........................50 mm

aus der Steckdose ziehen.

Spannhals-ø ............................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Gewicht ohne Netzkabel..........................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Geräuschinformationen

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1, EN

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

typischerweise:

Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG

empfohlene Ergänzung aus dem

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

Zubehörprogramm.

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Vibrationsinformationen

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Manager Product Development

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

ermittelt entsprechend EN 60745:

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Schwingungsemissionswert a

:

NETZANSCHLUSS

h

2

2

Altgeräte und Umsetzung in nationales

Hammerbohren in Beton: .....................................................

...........................14 m/s

..........................14 m/s

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

2

2

Recht müssen verbrauchte

Unsicherheit K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

2

2

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Meißeln: ................................................................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

2

2

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Unsicherheit K = ..................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

zugeführt werden.

WARNUNG

WARTUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Betriebsbereitschaft.

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

angefordert werden.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

und Schürze werden empfohlen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

oder schwere Verletzungen verursachen.

entfernt werden.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Anweisungen für die Zukunft auf.

Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Gehörverlust bewirken.

wegführen.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Verletzungen führen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das

eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

von außen, können im Einzelfall vorübergehende

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

Drehzahlschwankungen auftreten.

Schlag.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

18 19

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

BH 24 E KH 24 E

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

.........................720 W ...........................720 W

BH 24 E: Le marteau-perforateur est conçu pour un travail

Puissance utile ........................................................................

.........................360 W ...........................360 W

universel de perçage à percussion dans la maçonnerie et de

-1

-1

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

Vitesse de rotation à vide ........................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

béton, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et des

-1

-1

avant la mise en service

Vitesse de rotation en charge ..................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

matières plastiques.

-1

-1

Perçage à percussionen charge max. .....................................

.......................4500 min

.....................4500 min

KH 24 E: Le marteau-perforateur est conçu pour un travail

Energie de frappe individuelle .................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

universel de perçage à percussion et de burinage dans la

ø de perçage dans le béton .....................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

maçonnerie et de béton, ainsi que pour le perçage du bois,

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

du métal et des matières plastiques.

ø de perçage dans bois ...........................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire

Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ..

...........................50 mm ..........................50 mm

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

la che de la prise de courant.

ø du collier de serrage .............................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

être utilisée conformément aux prescriptions.

Poids sans câble de réseau ....................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Informations sur le bruit

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-

de la livraison. Il s’agit là de compléments

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/

recommandés pour votre machine et

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

CE, 2004/108/CE

énumérés dans le catalogue des

Toujours porter une protection acoustique!

accessoires.

Informations sur les vibrations

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

Ne pas jeter les appareils électriques dans

sens) établies conformément à EN 60745.

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

les ordures ménagères! Conformément à la

Valeur d’émission vibratoire a

:

h

2

2

Manager Product Development

directive européenne 2002/96/EG relative

Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a

........

...........................14 m/s

..........................14 m/s

h

2

2

aux déchets d‘équipements électriques ou

Incertitude K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Burinage: valeur d’émission d’oscillations a

..........................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

h

2

2

dans la législation nationale, les appareils

Incertitude K = ........................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

BRANCHEMENT SECTEUR

électriques doivent être collectés à part et

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

être soumis à un recyclage respectueux de

AVERTISSEMENT

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

l’environnement.

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

contact de protection est également possible car la classe

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

de protection II est donnée.

sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

ENTRETIEN

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

machine.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

recommandé de faire effectuer, outre le changement des

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

balais (charbons), une inspection dans une station de

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

machine et garantit un fonctionnement permanent de la

déroulements de travail.

machine.

N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

recommandés.

brochure Garantie/Adresses des stations de service

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

après-vente).

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

avertissements et instructions indiqués ci après peut

machine est en marche.

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix

blessures sur les personnes.

prise de courant.

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

Bien garder tous les avertissements et instructions.

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

en position arrêt.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

D-71364 Winnenden, Germany.

Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit

du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le

peut provoquer la surdité.

câble d’alimentation à l’arrière de la machine.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

des blessures.

aux conduites de gaz et d’eau.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

dans le corps. Porter un masque de protection approprié

dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble

contre les poussières.

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

tension et provoque une décharge électrique.

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

temporaires de la vitesse de rotation.

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

prescriptions de mise en place de votre installation

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de

notre appareil.I

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI

BH 24 E KH 24 E

UTILIZZO CONFORME

SIMBOLI

Potenza assorbita nominale ....................................................

.........................720 W ...........................720 W

BH 24 E: Il martello perforatore è utilizzabile universalmente

Potenza erogata ......................................................................

.........................360 W ...........................360 W

per forare a percussione e per forare legno, metallo e

-1

-1

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

Numero di giri a vuoto .............................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

materiali sintetici.

-1

-1

prima di mettere in funzione

Numero di giri a carico, max. ...................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

-1

-1

KH 24 E: Il martello perforatore è utilizzabile universalmente

l‘elettroutensile.

Percussione a pieno carico, max.............................................

.......................4500 min

.....................4500 min

per forare a percussione, per scalpellare la pietra e per

Energia percussione unica ......................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

forare legno e cemento, metallo e materiali sintetici.

ø Foratura in calcestruzzo .......................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

ø Foratura in acciaio ................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

ø Foratura in legno .................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

macchina togliere la spina dalla presa di

Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............

...........................50 mm ..........................50 mm

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

corrente.

ø Collarino di ssaggio ............................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Peso senza cavo di rete ..........................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Informazioni sulla rumorosità

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle

Accessorio - Non incluso nella dotazione

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108

standard, disponibile a parte come

è di solito di:

accessorio.

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Informazioni sulla vibrazione

Non gettare le apparecchiature elettriche

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Manager Product Development

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

misurati conformemente alla norma EN 60745

Europea 2002/96/CE sui riuti di

Valore di emissione dell’oscillazione a

:

h

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

2

2

Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a

.....

...........................14 m/s

..........................14 m/s

COLLEGAMENTO ALLA RETE

h

la sua attuazione in conformità alle norme

2

2

Incertezza della misura K = ....................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

nazionali, le apparecchiature elettriche

2

2

Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a

.......................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

h

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche

esauste devono essere accolte

2

2

Incertezza della misura K = ....................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

separatamente, al ne di essere

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

reimpiegate in modo eco-compatibile.

AVVERTENZA

di classe II.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

MANUTENZIONE

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

dell’apparecchio.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare

l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

massima afdabilità ed efcenza dello stesso.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

protezione.

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

incendi e/o incidenti gravi.

funzione.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

operative per ogni esigenza futura.

la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.

NORME DI SICUREZZA

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

lavoro dell’attrezzo.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

all’udito.

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura

supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

danneggiamenti all’utilizzatore.

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente

interferenze elettromagnetiche esterne.

o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto

con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche

della macchina vengono sottoposte a tensione provocando

una scossa di corrente elettrica.

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere

collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti

di corrente.

22 23

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

BH 24 E KH 24 E

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

.........................720 W ...........................720 W

BH 24 E: El martillo electroneumático se puede usar

Potencia entregada .................................................................

.........................360 W ...........................360 W

universalmente para taladrado a percusión, así como para

-1

-1

Lea las instrucciones detenidamente antes

Velocidad en vacío ..................................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

taladrar madera, metal y plástico.

-1

-1

de conectar la herramienta

Velocidades en carga max. .....................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

-1

-1

KH 24 E: El martillo electroneumático se puede usar

Frecuencia de impactos bajo carga.........................................

.......................4500 min

.....................4500 min

universalmente para taladrado a percusión y cincelado en

Fuerza de impacto individual ...................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

piedra y hormigón, así como para taladrar madera, metal y

Diámetro de taladrado en hormigón ........................................

...........................24 mm ..........................24 mm

plástico.

Diámetro de taladrado en acero ..............................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Diámetro de taladrado en madera ...........................................

...........................30 mm ..........................30 mm

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

Desconecte siempre el enchufe antes de

Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo .

...........................50 mm ..........................50 mm

sea su uso normal.

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Diámetro de cuello de amarre .................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

máquina.

Peso sin cable .........................................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Información sobre ruidos

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.

producto está en conformidad con las normas o

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

A corresponde a:

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de

Accessorio - No incluido en el equipo

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE

estándar, disponible en la gama de

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

accesorios.

Usar protectores auditivos!

Informaciones sobre vibraciones

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

determinado según EN 60745.

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Valor de vibraciones generadas a

:

Manager Product Development

h

2

2

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a

..........

...........................14 m/s

..........................14 m/s

h

2

2

con los residuos domésticos! De

Tolerancia K = .........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

2

2

conformidad con la Directiva Europea

Cincelar: valor emisiones de vibración a

...............................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

CONEXIÓN ELÉCTRICA

h

2

2

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Tolerancia K = .........................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al voltaje

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

indicado en la placa de características. También es posible

acuerdo con la legislación nacional, las

la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

ADVERTENCIA

conforme a la Clase de Seguridad II.

llegado a su n se deberán recoger por

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

separado y trasladar a una planta de

MANTENIMIENTO

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

reciclaje que cumpla con las exigencias

estimación provisional de la carga de vibración.

ecológicas.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

despejadas en todo momento.

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

servicio técnico ocial para effectuarle un mantenimiento de

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

servicio. De esta única manera queda garantizado el

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

perfecto funcionamiento y duración de la máquina.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

los procesos de trabajo.

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

seguridad y las instrucciones, también las que

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

así como es recomendable usar protectores auditivos.

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

lesión grave.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

Guardar todas las advertencias de peligro e

cualquier trabajo en la máquina.

instrucciones para futuras consultas.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

desconectada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

la máquina.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

la herramienta! La pérdida de control de la herramienta

puede causar accidentes

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

polvo.

percusión pueda entrar en contacto con conductores

de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto

Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

temporales en la velocidad de rotación.

eléctrica.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones

eléctricas de baja tensión.

24 25

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

BH 24 E KH 24 E

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Potência absorvida nominal ....................................................

.........................720 W ...........................720 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência de saída ....................................................................

.........................360 W ...........................360 W

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

-1

-1

Nº de rotações em vazio .........................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

-1

-1

Velocidade de rotação máxima em carga max........................

.......................1250 min

.....................1250 min

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das

-1

-1

Frequência de percussão em carga ........................................

.......................4500 min

.....................4500 min

directivas 98/37/CE, 2004/108/CE

Força da pancada....................................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

ø de furo em betão ..................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

ø de furo em aço .....................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

ø de furo em madeira ..............................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................

...........................50 mm ..........................50 mm

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

ø da gola de aperto .................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Manager Product Development

Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Informações sobre ruído

LIGAÇÃO À REDE

Valores de medida de acordo com EN 60745.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

possível, pois trata-se duma construção da classe de

Use protectores auriculares!

protecção II.

Informações sobre vibração

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

MANUTENÇÃO

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

Valor de emissão de vibração a

:

h

2

2

da máquina.

Furar em betão: Valor de emissão da vibração a

..................

...........................14 m/s

..........................14 m/s

h

2

2

Incerteza K = ..........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á

2

2

Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração a

..........

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a

h

2

2

Incerteza K = ..........................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem

como constante prontidão da máquina para o trabalho.

ATENÇÃO

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

provisoriamente o esforço vibratório.

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

Serviços de Assistência).

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

A pedido e mediante indicação da referência de dez

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

números que consta da chapa de características da

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

SYMBOLE

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

trabalho.

Leia atentamente o manual de instruções

antes de colocar a máquina em

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

funcionamento.

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

de gás e água.

ruídos pode causar surdez.

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

Antes de efectuar qualquer intervenção na

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.

de protecção contra pó apropriada.

máquina, tirar a cha da tomada.

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

número de rotação.

próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão

também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

leva a choque eléctrico.

Acessório - Não incluído no eqipamento

normal, disponível como acessório.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

BH 24 E: O martelo electro-pneumático tem aplicação

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

universal para trabalhos de furar com percussão em pedra

furar madeira, metais e plásticos.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

KH 24 E: O martelo electro-pneumático tem aplicação

protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-

universal para trabalhos de furar com percussão e trabalhos

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

poeiras.

de ponteira em pedra e betão, trabalhos com ponteira em

pedra furar madeira, metais e plásticos.

doméstico! De acordo com a directiva

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

trabalha.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

eléctricas e electrónicas usadas e a

para o qual foi concebido.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

transposição para as leis nacionais, as

cha da tomada.

ferramentas eléctricas usadas devem ser

recolhidas em separado e encaminhadas a

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

uma instalação de reciclagem dos materiais

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

ecológica.

máquina.

26 27

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

BH 24 E KH 24 E

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........................720 W ...........................720 W

BH 24 E: De boorhamer is universeel inzetbaar voor

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........................360 W ...........................360 W

hamerboren in steen en beton en voor boren in hout, metaal

-1

-1

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

Onbelast toerental ...................................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

en kunststof.

-1

-1

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Belast toerental........................................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

-1

-1

KH 24 E: De boorhamer is universeel inzetbaar voor

Aantal slagen belast max. .......................................................

.......................4500 min

.....................4500 min

hamerboren en beitelen in steen en beton en voor boren in

Slagkracht................................................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

hout, metaal en kunststof.

Boor-ø in beton ........................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Boor-ø in staal .........................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

Boor-ø in hout ..........................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

zoals aangegeven.

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................

...........................50 mm ..........................50 mm

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Spanhals-ø ..............................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Gewicht, zonder snoer.............................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Informatie over geluid

normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

bedraagt:

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

toebehorenprogramma.

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Informatie over trillingen

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

Manager Product Development

bepaald volgens EN 60745.

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Trillingsemissiewaarde a

:

h

2

2

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde a

.....................

...........................14 m/s

..........................14 m/s

NETAANSLUITING

h

2

2

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Onzekerheid K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

2

2

lektronische apparaten en de toepassing

Hakken: trillingsemissiewaarde a

..........................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

h

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

2

2

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Onzekerheid K = .....................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

dient gebruikt elektrisch gereedschap

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

gescheiden te worden ingezameld en te

WAARSCHUWING

veiligheidsklasse II.

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

ONDERHOUD

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

trillingsbelasting.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

levensduur van de machine en garandeert dat de machine

aanzienlijk verhogen.

altijd direkt klaar is voor gebruik.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

werkperiode aanzienlijk verminderen.

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Serviceadressen).

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

kontaktdoos trekken.

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

toekomstig gebruik.

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

VEILIGHEIDSADVIEZEN

schadelijk

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

gehoor beschadigen.

stofbescermingsmasker.

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.

Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf

Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

toerentalschommelingen optreden.

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact

met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen

machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische

schok.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

worden aanbevolen.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

worden verwijderd.

28 29

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

BH 24 E KH 24 E

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Nominel optagen effekt ............................................................

.........................720 W ...........................720 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Afgiven effekt ...........................................................................

.........................360 W ...........................360 W

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

-1

-1

Omdrejningstal, ubelastet ........................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

-1

-1

Omdrejningstal max., belastet .................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne

-1

-1

Slagantal belastet max. ...........................................................

.......................4500 min

.....................4500 min

i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF

Enkeltslagsenergi ....................................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

Bor-ø i beton ...........................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Bor-ø i træ ..............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Letborekrone i tegl og kalksandsten ........................................

...........................50 mm ..........................50 mm

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Halsdiameter ...........................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Manager Product Development

Vægt uden netledning .............................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Støjinformation

NETTILSLUTNING

Måleværdier beregnes iht. EN 60745.

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Brug høreværn!

foreligger.

Vibrationsinformation

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

VEDLIGEHOLDELSE

beregnet iht. EN 60745.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Vibrationseksponering a

:

h

2

2

Hammerboring i beton: Svingningsemissionstal a

.................

...........................14 m/s

..........................14 m/s

I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,

h

2

2

Usikkerhed K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for

2

2

Mejsle: Svingningsemissionstal a

..........................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for

h

2

2

Usikkerhed K = .......................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

ADVARSEL

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

over svingningsbelastningen.

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

SYMBOLER

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

arbejdsperiode betydeligt.

Læs brugsanvisningen nøje før

ibrugtagning.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

stikdåsen.

stikket tages ud af stikdåsen.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

tilfælde af manglende overholdelse af

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

senere brug.

Tilbehør - Ikke inkluderet i

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra

Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis

kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningst

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

alsvingninger.

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

almindeligt affald! I henhold til det

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

TILTÆNKT FORMÅL

europæiske direktiv 2002/96/EF om

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

BH 24 E: Borehammeren kan bruges universelt til

værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en

produkter og gældende national lovgivning

hammerboring i sten og beton og til boring i træ, metal og

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

skal brugt lværktøj indsamles separat og

kunststof.

under spænding og giver et elektrisk stød.

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

KH 24 E: Borehammeren kan bruges universelt til

mest muligt.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin

hammerboring og mejsling i sten og beton og til boring i træ,

gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres

metal og kunststof.

elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores

maskiner.

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

formål end foreskrevet.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

kører.

30 31

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA

BH 24 E KH 24 E

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........................720 W ...........................720 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Avgitt effekt ..............................................................................

.........................360 W ...........................360 W

overens med de følgende normer eller normative

-1

-1

Tomgangsturtall .......................................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

-1

-1

Lastturtall maks. ......................................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i

-1

-1

Lastslagtall maks. ....................................................................

.......................4500 min

.....................4500 min

direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF

Enkeltslagenergi ......................................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

Bor-ø i betong ..........................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Bor-ø i treverk ..........................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Lettborkrone i tegl og kalksandstein ........................................

...........................50 mm ..........................50 mm

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Spennhals-ø ............................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Manager Product Development

Vekt uten nettkabel ..................................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Støyinformasjon

NETTILKOPLING

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

II er forhanden.

Bruk hørselsvern!

Vibrasjonsinformasjon

VEDLIKEHOLD

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

beregnet jf. EN 60745.

Svingningsemisjonsverdi a

:

Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut

h

2

2

Hammerboring i betong: svingningens emisjonsverdi a

........

...........................14 m/s

..........................14 m/s

gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette

h

2

2

Usikkerhet K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig

2

2

Meisling: svingningens emisjonsverdi a

.................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

driftsberedskap.

h

2

2

Usikkerhet K = ........................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

ADVARSEL

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

svingningsbelastningen.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

tisifrete nummeret på typeskiltet.

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

SYMBOLER

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

maskinen tas i bruk.

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

begynner arbeider på maskinen.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

ledningen alltid bakover fra maskinen.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

alvorlige skader.

vegger, tak eller gulv.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

som er egnet for støv.

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap

forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå

av kontrollen kan føre til skader.

forbigående turtallendringer.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

FORMÅLSMESSIG BRUK

Kast aldri elektroverktøy i

skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.

BH 24 E: Borhammeren kan brukes universelt til

husholdningsavfallet! I henhold til EU-

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

hammerboring i steinarter og beton og til boring i treverk,

direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

metall og plast.

og elektroniske produkter og direktivets

støt.

KH 24 E: Borhammeren kan brukes universelt til

iverksetting i nasjonal rett, må

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

hammerboring og meisling i steinarter og betong og til

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

boring i treverk, metall og M2.

samles separat og returneres til et

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

32 33

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA

BH 24 E KH 24 E

CE-FÖRSÄKRAN

Nominell upptagen effekt .........................................................

.........................720 W ...........................720 W

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Uteffekt ....................................................................................

.........................360 W ...........................360 W

överensstämmer med följande norm och dokument

-1

-1

Obelastat varvtal......................................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

-1

-1

Belastat varvtal ........................................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,

-1

-1

Belastat slagtal max. ...............................................................

.......................4500 min

.....................4500 min

2004/108/EG

Slageffekt .................................................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

Borrdiam. in betong .................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Borrdiam. in stål.......................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Borrdiam. in trä ........................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Borrkrona i tegel och kalksten ................................................

...........................50 mm ..........................50 mm

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Maskinhals diam. .....................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Manager Product Development

Vikt utan nätkabel ....................................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Bullerinformation

NÄTANSLUTNING

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

motsvarar skyddsklass II.

Använd hörselskydd!

Vibrationsdata

SKÖTSEL

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

framtaget enligt EN 60745.

Vibrationsemissionsvärde a

:

Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på

h

2

2

Hammarborrning in betong: svängningsemissionsvärde a

....

...........................14 m/s

..........................14 m/s

serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja

h

2

2

Onoggrannhet K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.

2

2

Mejsla: svängningsemissionsvärde a

....................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

h

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

2

2

Onoggrannhet K = ..................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

VARNING

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

vibrationsbelastningen.

D-71364 Winnenden, Germany.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

SYMBOLER

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

Läs instruktionen noga innan du startar

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

maskinen.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

på maskinen.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

väggurtag.

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

kroppsskador.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

bruk.

erhålles som tillbehör.

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför

SÄKERHETSUTRUSTNING

lämplig skyddsmask.

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan

hörselskador.

enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans

Elektriska verktyg får inte kastas i

med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

personskador.

EG som avser äldre elektrisk och

BH 24 E: Borrhammaren användes universellt till

elektronisk utrustning och dess tillämpning

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

hammarborrning i sten och betong, samt borra i trä, metall

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget

och plast.

elektriska verktyg sorteras separat och

skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om

KH 24 E: Borrhammaren användes universellt till

lämnas till miljövänlig återvinning.

sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning

hammarborrning och mejsling i sten och betong, samt borra

sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan

i trä, metall och plast.

leda till elektriskt slag.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

34 35

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT

BH 24 E KH 24 E

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Nimellinen teho ........................................................................

.........................720 W ...........................720 W

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

Antoteho ..................................................................................

.........................360 W ...........................360 W

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

-1

-1

Kuormittamaton kierrosluku ....................................................

.......................1500 min

.....................1500 min

vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-

-1

-1

Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................

.......................1250 min

.....................1250 min

2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen

-1

-1

Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................

.......................4500 min

.....................4500 min

mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY

Yksittäisen iksun voima ...........................................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

Poran ø betoniin ......................................................................

...........................24 mm ..........................24 mm

Poran ø teräkseen ...................................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

Poran ø puuhun .......................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...................

...........................50 mm ..........................50 mm

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

Kiinnityskaulan ø .....................................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

Manager Product Development

Paino ilman verkkojohtoa ........................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

Melunpäästötiedot

VERKKOLIITÄNTÄ

Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Käytä kuulosuojaimia!

Tärinätieto

HUOLTO

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

mitattuna EN 60745 mukaan.

Värähtelyemissioarvo a

:

Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet

h

2

2

Vasaraporaukseen, betoniin: värähtelyn päästöarvo a

..........

...........................14 m/s

..........................14 m/s

saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan

h

2

2

Epävarmuus K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä

2

2

talttaus: värähtelyn päästöarvo a

...........................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon

h

2

2

Epävarmuus K = .....................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

puoleen.

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

VAROITUS

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

työajan osalta.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

D-71364 Winnenden, Germany.

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

SYMBOLIT

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

koneen käynnistämistä.

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

tehtäviä toimempiteitä.

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

vakavaan loukkaantumiseen.

sähköverkkoon.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

varten.

taaksesi.

TURVALLISUUSOHJEET

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

saatavana lisätervikkeena.

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

kuuloa.

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon

Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

suojainta.

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan

ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-

muutoksia pyörimisnopeudessa.

liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

direktiivin 2002/96/ETY ja sen

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

sähköiskuun.

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

BH 24 E: Pyörivä, pneumaattinen vasara soveltuu yleensä

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

kiven iskuporaukseensekä poraukseen puuhun, metalliin ja

ohjattava ympäristöystävälliseen

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

muoviin.

kierrätykseen.

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi

KH 24 E: Porasava soveltuu yleiseen kivenporaukseen ja

kanssa.

-talttaukseen, ja betonin sekä poraukseen puuhun, metalliin

ja muoviin.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

36 37

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

BH 24 E KH 24 E

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.........................720 W ...........................720 W

BH 24 E: Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................

.........................360 W ...........................360 W

÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá óå

-1

-1

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................

.......................1500 min

.....................1500 min

ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.

-1

-1

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................

.......................1250 min

.....................1250 min

-1

-1

KH 24 E: Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá

ëåéôïõñãßáò.

ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................

.......................4500 min

.....................4500 min

÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé

ÅíÝñãåéá îå÷ùñéóôÞò êñïýóçò ..........................................

..........................2,7 J ..............................2,7 J

êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï

ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................

...........................24 mm ..........................24 mm

êáé ðëáóôéêü.

ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................

...........................13 mm ..........................13 mm

...........................30 mm ..........................30 mm

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................

ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..........

...........................50 mm ..........................50 mm

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................

...........................43 mm ..........................43 mm

ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................

..........................2,4 kg ............................2,4 kg

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Πληροφορίες θορύβου

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí

õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................

........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)

ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 2004/108/ÅÊ

áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................

......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

Πληροφορίες δονήσεων

Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

Winnenden, 2009-02-08

Rainer Kumpf

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του

Manager Product Development

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον

EN 60745.

κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε

2

2

Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí): Τιμή εκπομπής δονήσεων a

..........

...........................14 m/s

..........................14 m/s

h

την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί

2

2

Ανασφάλεια K = ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

2

2

Σμίλευση: Τιμή εκπομπής δονήσεων a

..................................

..............................- m/s

.......................11,6 m/s

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

h

την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

2

2

Ανασφάλεια K = ......................................................................

..............................- m/s

.........................1,5 m/s

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

περιβάλλον.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

êáèáñÝò.

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

εργασίας.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé

öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç

διαδικασιών εργασίας.

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

τραυματισμούς.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

ðñßæá.

D-71364 Winnenden, Germany.

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

áåñßïõ êáé íåñïý.

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα

σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από

καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του

σκόνη.

πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική

γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του

ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí

μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε

åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò

ηλεκτροπληξία.

ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò

ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

38 39

ÅËËÇÉÊÁ

ÅËËÇÉÊÁ

Аннотация для Сетевого перфоратора AEG KH 24 E 4935428210 в формате PDF