AEG WS2200-180 4935428490: инструкция
Раздел: Строительство и ремонт
Тип: Сетевая угловая шлифовальная машина
Характеристики, спецификации
Инструкция к Сетевой угловой шлифовальной машиной AEG WS2200-180 4935428490
WS 2200-180, WS 2200-230
Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Alkuperäiset ohjeet
Instrucţiuni de folosire originale
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинален прирачник за работа
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
原始的指南
Pôvodný návod na použitie
ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
English
10
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
Deutsch
14
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
A lire et à conserver
Français
18
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
soigneusement
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Si prega di leggere e
Italiano
22
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
conservare le istruzioni!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Español
26
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve
Português
30
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
em seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op deze
Nederlands
34
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse
Dansk
38
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
og Opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
42
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Läs igenom och spara!
Svenska
46
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Suomi
50
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
Ελληνικά
54
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
59
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Česky
63
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
67
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
Należy uważnie przeczytać i
Polski
71
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zachować do wglądu!
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
75
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite
Slovensko
79
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
in shranite!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
83
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
87
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Prašome perskaityti
Lietuviškai
91
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
ir neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
95
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Пожалуйста прочтите и
Pусский
99
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
сохраните эту инструкцию.
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Моля прочетете и запазете!
Български
104
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Va rugăm citiţi şi păstraţi
Română
109
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Ве мoлиме прочитаjте го и
Мaкeдohcки
113
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
чувајте го ова упатство!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 电源插头, 蓄电池, 维修, 符号 请详细阅读并妥善保存!
中文
118
121
VI
TIP
I III
II
IV
V
Accessory
VII
VIII
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu
配件
I
1
II
1.
1
2
3.2.
2
1.
III
1
1
2.
2
3
2
3
Use only spindle nuts as provided by the manufacturer.
Použite len výrobcom určenú upínaciu maticu.
Do not use any keyless nuts!
Nepoužívajte žiadne rýchloupínacie matice!
Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgesehene Spannmutter.
Stosować jedynie nakrętkę mocującą, przewidzianą przez producenta.
Verwenden Sie keine Schnellspannmuttern!
Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących!
Utilizzare soltanto il dado di bloccaggio previsto dal produttore.
Csak a gyártó által javasolt szorítóanyát használja.
IV
Non usare dadi di bloccaggio rapido!
Ne használjon gyorsszorító anyát!
Utilice solamente la tuerca de apriete prevista por el fabricante.
Uporabljajte zgolj s strani proizvajalca predvidene vpenjalne matice.
¡No utilice ninguna tuerca de apriete rápido!
Ne uporabljajte hitrovpenjalnih matic!
Somente uso a porca tensora prevista pelo fabricante.
Koristite samo od strane proizvođača predviđenu zateznu maticu.
Nunca use porcas tensoras rápidas!
Nemojte koristiti nikakve brzopritezne matice!
Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven spanmoer.
Izmantojiet tikai vārpstu uzgriežņus, kā to paredz ražotājs.
Gebruik géén snelspanmoeren.
Neizmantojiet uzgriežņus bez atslēgas palīdzības
Benyt kun spændemøtrikken, som producenten angiver.
Naudokite tik gamintojo nurodytą įtempimo veržlę.
Anvend ikke hurtigspændemøtrikker!
Kasutage ainult tootja ettenähtud võllimutreid.
Bruk bare spennmuttere som er godkjent av produsenten.
Ärge kasutage kiirmutreid!
Bruk aldri hurtigspennmuttere!
Используйте только предусмотренные производителем натяжные гайки.
Använd endast spännmuttrar som tillhandahålls av tillverkaren.
Не используйте быстронатяжные гайки!
Använd inga snabbspännmuttrar!
Използвайте само предвидените от производителя затягащи гайки.
Käytä vain valmistajan määräämiä kiinnitysmuttereita.
Не използвайте бързозатягащи гайки!
Älä käytä pikakiinnitysmuttereita!
Utilizaţi numai piuliţele de strângere recomandate de către producător.
Χρησιμοποιείτε μόνο το προβλεπόμενο από τον κατασκευαστή παξιμάδι
Nu utilizaţi niciodată piuliţe de strângere rapidă!
σύσφιξης. Μη χρησιμοποιείτε παξιμάδια ταχείας σύσφιξης!
Употребувајте само разделна навртка што е предвидена од страна на
Sadece imalatçı tarafından öngörülen germe somunlarını kullanınız.
производителот. Не употребувајте брзи разделни навртки!
Hızlı germe somunları kullanmayınız!
请只使用制造厂题名的夹紧螺母。务必不要使用快速夹紧螺母。
Používejte pouze upínací matku určenou výrobcem.
Nepoužívejte žádné rychloupínací matice!
1. 2.
4
3. 4.
< 6 mm
> 6 mm
IV
1. 2.
3. 4.
5
DEADMAN
V
Switch cannot be locked
Vypínač je nie aretovateľný
Schalter ist nicht arretierbar
Przełącznik nie daje się zablokować
Le commutateur ne peut pas être verrouillé
A kapcsoló nem rögzíthető
L'interruttore non si può bloccare
Stikalo ni nastavljivo
El interruptor no se puede bloquear.
Prekidač se ne može aretirati
O interruptor não pode ser bloqueado
Slēdzis nav labojams
Schakelaar is niet vastzetbaar
Jungiklis negali būti užblokuojamas
Afbryder kan ikke kseres
Lüliti ei ole kseeritav
Bryter kan ikke låses
Нефиксируемый переключатель
Brytaren kan inte arreteras.
Превключвателят не може да се фиксира
Katkaisinta ei voi lukita.
Comutatorul nu poate blocat
Ο διακόπτης δεν μπορεί να ασφαλιστεί
Прекинувачот не може да се заклучи
Şalter ayarlanamaz
开关无定位功能。
Vypínač není aretovatelný
Start
Stop
2
1
6
TIP
TIP
VI
< 30°
7
1. 2.
VII
1. 2.
8
1. 2.
VII
1. 2.
9
TECHNICAL DATA
WS 2200-180 WS 2200-230
Angle Grinder
Rated input 2200 W 2200 W
-1
-1
Rated speed 8500 min
6600 min
D= Grinding disk diameter max.
180 mm
230 mm
d= Grinding disk hole diameter
22,2 mm
22,2 mm
d
b= Cutting disk thickness min. / max.
1,5 / 3 mm 1,9 / 3 mm
D
b
d
b= Grinding disk thickness max.
6 mm 6 mm
D
b
D
D= Grinding surface diameter max.
180 mm 230 mm
D= Wiring brush diameter max.
100 mm 100 mm
D
Thread of work spindle M 14 M 14
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 5,7 kg 5,8 kg
Noise/Vibration Information
GB
Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))
94,3 dB(A)
94,3 dB(A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))
105,3 dB(A)
105,3 dB(A)
Wear ear protectors!
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745
2
2
surface grinding: Vibration emission value a
7,6 m/s
7,6 m/s
h,SG
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
2
2
Disk sanding: Vibration emission value a
15,9 m/s
15,9 m/s
h,DS
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-O Operations or Wire Brushing other vibration values could occur.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
b) Operations such as polishing are not recommended
to be performed with this power tool.Operations for which
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
the power tool was not designed may create a hazard and cause
re and/or serious injury.
personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
c) Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
because the accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-O Operations:
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool. Accesso-
a) This power tool is intended to function as a grinder,
ries running faster than their rated speed can break and y apart.
sander, wire brush or cut-o tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications provided with
e) The outside diameter and the thickness of your
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
accessory must be within the capacity rating of your power
result in electric shock, re and/or serious injury.
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
English
10
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
other accessory must properly t the spindle of the power
under these conditions.
tool. Accessories with arbour holes that do not match the moun-
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect opera-
ting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate
ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper
excessively and may cause loss of control.
precautions as given below.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your
the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,
kickback or torque reaction during start-up. The operator can
inspect for damage or install an undamaged accessory. After
control torque reactions or kickback forces, if proper precautions
inspecting and installing an accessory, position yourself and
are taken.
bystanders away from the plane of the rotating accessory
b) Never place your hand near the rotating accessory.
and run the power tool at maximum no-load speed for one
Accessory may kickback over your hand.
minute. Damaged accessories will normally break apart during this
c) Do not position your body in the area where power tool
test time.
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in di
-
h) Wear personal protective equipment. Depending on ap-
rection opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
plication, use face shield, safety goggles or safety glasses. As
d
) Use special care when working corners, sharp edges etc.
appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory
fragments. The eye protection must be capable of stopping ying
and cause loss of control or kickback.
debris generated by various operations. The dust mask or respirator
GB
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
must be capable of ltrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. An-
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive Cutting-
yone entering the work area must wear personal protective
O Operations:
equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may
y away and cause injury beyond immediate area of operation.
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specic guard designed for the selected
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot
when performing an operation where the cutting accessory
be adequately guarded and are unsafe.
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
b) The guard must be securely attached to the power tool
tool „live“ and could give the operator an electric shock.
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
to protect the operator from broken wheel fragments, accidental
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
c) Wheels must be used only for recommended applications.
l) Never lay the power tool down until the accessory has
For example: do not grind with the side of cut-o wheel. Ab
-
come to a complete stop. The spinning accessory may grab the
rasive cut-o wheels are intended for peripheral grinding, side forces
surface and pull the power tool out of your control.
a
pplied to these wheels may cause them to shatter.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
d) Always use undamaged wheel anges that are of correct
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges
clothing, pulling the accessory into your body.
support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan
Flanges for cut-o wheels may be dierent from grinding wheel
will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
anges.
powdered metal may cause electrical hazards.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
o) Do not operate the power tool near ammable materials.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher
Sparks could ignite these materials.
speed of a smaller tool and may burst.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-O
Operations:
Kickback and Related Warnings
a) Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive pressure.
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snag-
the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or
ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn
binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
breakage.
opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
b) Do not position your body in line with and behind the
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
away from your body, the possible kickback may propel the spinning
point can dig into the surface of the material causing the wheel
wheel and the power tool directly at you.
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
English
11
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
MAINS CONNECTION
reason, switch o the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the
earthing contact as the design conforms to safety class II.
wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
Appliances used at many dierent locations including wet room
and open air must be connected via a residual current device (FI,
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
RCD, PRCD) of 30mA or less.
the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The
wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in
Only plug-in when machine is switched o.
the workpiece.
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the
circuit!
risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavoura-
under their own weight. Supports must be placed under the workpiece
ble power supply conditions, other equipment may be aected. If
near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides
the system impedance of the power supply is lower than 0,2 Ohm,
of the wheel.
disturbances are unlikely to occur.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
The angle grinder is intended for grinding and cutting metal, stone
and ceramicmaterials as well as sanding and wire brushing.
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
Use the cutting guard from the accessories range for cutting
GB
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
application.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
Please refer to the instructions supplied by the accessory manu-
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
facturer.
sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging,
The machine is suitable only for working without water.
tearing of the disc or kickback.
WORKING TIPS
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
even during ordinary operation. Do not overstress the wires
spindle length.
by applying excessive load to the brush. The wire bristles can
Always use and store the cutting and grinding disks according to
easily penetrate light clothing and/or skin.
the manufacturer‘s instructions.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
Always use the correct guard for cutting and grinding.
do not allow any interference of the wire wheel or brush
The grinding surface of the centre depressed disks must be moun-
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due
ted min. 2 mm below the plane of the guard lip.
to work load and centrifugal forces.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
the machine.
Additional Safety and Working Instructions:
Always use the auxiliary handle.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that
no persons are endangered. Because of the danger of re, no
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be steady.
combustible materials should be located in the vicinity (spark ight
Never move lead the workpiece towards the rotating disk by hand.
zone). Do not use dust extraction.
MAINTENANCE
Avoid ying sparks and sanding dust hit your body.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Never reach into the danger area of the machine when it is running.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be
Immediately switch o the machine in case of considerable vibra-
replaced by a specially prepared cord available through the service
tions or if other malfunctions occur. Check the machine in order to
organization.
nd out the cause.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with
be replaced which have not been described, please contact one of our
the arbour and vulcanized bre grinding disk), signicant
AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
contamination can build up on the inside of the angle grinder. For
safety reasons, in such conditions a ground fault interrupter must
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
be connected in series. If the ground fault interrupter trips the
the machine type printed as well as the six-digit No. on the label
machine must be sent for service.
and order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
Chips and splinters must not be removed while the machine is
den, Germany.
running.
English
12
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Wear gloves!
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Do not use force.
Only for cutting work.
Only for grinding.
GB
Accessory - Not included in standard equipment, availa-
ble as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household was-
te material. Electric tools and electronic equipment that have
reached the end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling advice
and collection point.
Class II tool Tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation
or reinforced insulation, are provided. There being
no provision for protective earthing or reliance upon
installation conditions.
EurAsian Conformity Mark
English
13