AEG PS254L 4935440670: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая торцовочная пила

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
pS 254 L
Артикул производителя:
4935440670
Комплектация:
упаковка, адаптер пылеулавливающего устройства, пильный диск, струбцина, мешок для сбора пыли
Потребляемая мощность, в ваттах:
2000
Тип двигателя:
щеточный
Максимальная ширина пропила под наклоном 90° и поворотом 0°, в миллиметрах:
305
Максимальная глубина пропила под наклоном 90° и поворотом 0°, в миллиметрах:
90
Максимальная ширина пропила под наклоном 45° и поворотом 0°, в миллиметрах:
215
Максимальная глубина пропила под наклоном 45° и поворотом 0°, в миллиметрах:
50
Максимальное количество оборотов на холостом ходу, в оборотах в минуту:
4500
Максимальный диаметр пильного диска, в миллиметрах:
254
Максимальная толщина пильного диска, в миллиметрах:
1.8
Диаметр посадочного отверстия, в миллиметрах:
30
Напряжение сети:
220 - 240 в
Регулировка глубины реза:
Да
Защитный кожух пильного диска:
Да
Лазерный индикатор:
Да
Подсветка рабочей зоны:
Да
Уровень звуковой мощности, в децибелах:
110.3
Уровень звукового давления, в децибелах:
97.3
Уровень вибрации, в метрах за секунду в квадрате:
2.4
Цвет корпуса:
оранжевый
Тип рукоятки:
D-образная
Цвет рукоятки:
черный
Цвет дополнительной рукоятки:
черный
Вес, в килограммах:
19.5

Инструкция к Сетевой торцовочной пиле AEG PS254L 4935440670





Original instructions

Instrukcją oryginal

Originalbetriebsanleitung

Eredeti haszlati utasítás

Notice originale

Izvirna navodila

Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Originali instrukcija

Original brugsanvisning

Algupärane kasutusjuhend

Original bruksanvisning

Оригинальное руководство по

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinalletme talima

Ор

игинален прирачник за работа

vodním návodem k používá

Pôvodný vod na použitie

原始的指南







































































































































































































Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,





Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû



Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,





ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè











Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà





Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè



技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 电源插头, 蓄电池, 维, 符号 请详细阅读并妥善保

中文

III

III

IV VI

V

VII

VIII

IX



X

XI







 

 

 







Příslušenství







XII

XIII

 

 

Äîïîëíèòåëü



 

 配件

>25 kg (55 lbs)

4x

Not included in standard equipment.

I

Im Lieferumfang nicht enthalten.

Ces pièces ne font pas partie de la livraison.

on incluso nella dotazione standard.

No incluido en el equipo estándar.

Não incluído no eqipamento normal.

Wordt niet meegeleverd.

Ikke inkluderet i leveringsomfanget.

Inngår ikke i leveransen.

Ingår ej i leveransomfånget.

Ei sisälly vakiovarustukseen.

Δεν συμπεριλαμβάνεται

Teslimat kapsamında değildir.

V dovce neobsaženo.

Neobsahuje štandardná výbava.

Nie stanowi wyposażenia standardowego

Nem tartoka a készüléknek.

Ni v obsegu dobave.

4x

U opsegu isporuke nije sadržano.

Komplektāci nav ietverts.

PSU 1000

Neina į komplektaciją.

Ei kuulu tarne komplekti.

Не входит в объем поставки

Не е включено в обема на доставката.

Nu este inclus în echipamentul standard

Не е вклучено во стандардна опрема

包含在供货范围中

1

>25 kg (55 lbs)

I

1.

2

1

2

2.

3.

2

1.

2.

II

3.

1

2

3

4.

1

2

3

5.

II

EN 847-1

6.

1

2

7.

4

1.

2. 3.

III

50°

50°

4

4

3

3

1

1

5

1.

1

IV

2

3.2.

4

3

2

1

6

1.

V

1.2.

2.

max.

max.

22,533,9

48°

45° 30° 15°

-3

3.

7



VI





1

2

8



VI











9

 

VII

 



10

VIII



İlk defa çalıştırmaya başlamadan önce birlikte gönderilen yapıştırıcı ile







kendi ülke lisanınızda İngilizce metni verim tabelasının üzerine yapıştırınız.



ed prvním zprovozněním přelepte anglický text na výkonovém štítku

samolepkou s českým textem, která je součástí dodávky.

We have supplied you with an adhesive label in your language and now

Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text nakonovom

request that you please apply this in place of the English text on the

štítku samolepkou so slovenským textom, kto je súčasťou dodávky.

specication plate before rst commissioning the machine.

Przed pierwszym uruchomieniem należy nakleić na angielski tekst

Überkleben Sie den englischen Text auf dem Leistungsschild vor der ersten

tabliczki mocy załączoną naklej w języku Pańskiego kraju.

Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.

Ragassza az első üzembehelyezés előtt az anyanyelvén mellékelt matricát

Avant la première mise en service, collez lautocollant livré dans votre

a teljesítménytáblán lévő angol nyelvű szövegre.

langue nationale sur le texte anglais de la plaquette signalétique.

Pred prvim zagonom prelepite angleško besedilo na podatkovni tablici z

Prima della prima messa in esercizio, coprire il testo inglese della targhetta

dobavljeno nalepko v jeziku vaše države.

di fabbrica con l‘etichetta fornita a corredo nella Sua lingua nazionale.

Oblijepite engleski tekst na pločici snage prije prvotnog puštanja

Tape el texto en inglés en la placa indicadora de potencia antes de la

u rad sa suisporučenom naljepnicom na Vašem jeziku.

puesta en funcionamiento con la etiqueta suministrada en el idioma de

Pirms pirmās pieņemšanas ekspluatācijā angļu valodas tekstsrmas dēlī

su país.

ir jāaizlīmē ar piegādāto uzlīmisu dzimtā valodā.

Por favor, cole o autocolante na sua língua nacional juntado sobre o texto

Prieš pradėdami eksploatuoti,klijuokite pridėtą lipduką valstybine

em inglês na placa das características do equipamento antes da primeira

kalba ant teksto anglų kalba duomenų lentelėje.

colocação em serviço.

Enne ekspluatatsiooni võtmist tuleb ingliskeelsele tekstile rmalaual

Plak de Engelse tekst op het vermogensplaatje vóór de eerste inbedrijf-

peale liimida vastav kleebis Teie emakeeles.

stelling af met de bijgeleverde sticker in uw taal.

Перед первым вводом в эксплуатацию заклейте английский текст на

Inden idriftsættelse første gang skal den medfølgende rkat med

фирменной табличке прилагаемой наклейкой на вашем языке.

dansk tekst klæbes oven den engelske tekst rkepladen.

Преди първото пускане в експлоатация залепете приложената

r første ibruktaking skal det klistres over prestasjonsetiketten med

лепенка на Вашия език върху английския текст на табелката с

opplysniner engelsk språ. Til dette er det vedlagt et klebemerket med

технически храктеристики.

opplysninger deres språk.

Lipiţi eticheta livrată în limba ţării dvs., înainte de prima punere în

re första idrifttagning: Klistra över den engelska texten rkskylten

funcţiune, peste textul în engleză de pebliţa indicatoare a caracteristi-

med medföljande etikett det aktuella landets språk.

cilor maşinii.

Liimaa ennen ensimmäistä käyttöönottoa mukana toimitettu maasi

Пред првото пуштање во употреба поставете ја доставената лепенка

kielinen tarra laitteen tyyppikilven englanninkielisen tekstin päälle.

на јазикот на вашата земја врз текстот на англиски јазик што се наоѓа

Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία κολλήστε την συμπαραδιδόμενη

на плочката со карактеристики.

αυτοκόλλητη ετικέτα στοιχείων με κείμενο στη μητρική σας γλώσσα πάνω

初操作前将附送的贵国语言贴纸贴到英文铭牌

στο αγγλικό κείμενο.

11

Start

1

IX

3

2

Stop

1

2

12

1.

2.



1

2

2

X

3

1

3.

4.

13

1.

2.



1

2

X

 

14

XI



15







XI





 



16





45

30

XI

15

89.30

0



3.

45

45

30

30

90.00

15

15

0

0





45

30

15

45.00

4 4.30

0

17

XI

1. 2.

3.

4.

18

>25 kg (55 lbs)

1. 2.

1

XII

2

3.

4.

5.

6.

19

TECHNICAL DATA

PS 216 L PS 254 L

Mitresaw*

Production code 4406 51 01...

4406 71 01...

4406 61 01...

4406 81 01...

... 000001-999999

... 000001-999999

Rated input 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

220-240 V, 50 HZ, S6(40%),

1500 W, 6,5 A

2000 W, 8,3 A

-1

-1

No-load speed 5000 min

4500 min

Saw blade dia. x hole dia 216 x 30 mm 254 x 30 mm

Saw blade thickness 1,6 mm 1,8 mm

Max. cutting capacity

Mitre 0°/ Bevel 0°

65 x 305 mm

90 x 305 mm

Mitre 45°/ Bevel 0°

65 x 215 mm

90 x 215 mm

Mitre 0°/ Bevel 45°

36 x 305 mm

50 x 305 mm

Mitre 45°/ Bevel 45°

36 x 215 mm

50x 215 mm

Min. workpiece dimensions 130 x 35 x 2,5 mm 130 x 35 x 2,5 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 16,5 kg 19,5 kg

Noise/Vibration Information

EN

Measured values determined according to EN 61029.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K=3dB(A))

99,2 dB (A)

97,3 dB (A)

Sound power level (K=3dB(A))

112,2 dB (A)

110,3 dB (A)

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to

EN 61029.

Vibration emission value a

h

2

2

Sawing of wood

3,5 m/s

2,4 m/s

2

2

Uncertainty K=

1,5 m/s

1,5 m/s

^

*PS

=

Mitresaw

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029

and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,

with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running

but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,

keep the hands warm, organisation of work patterns.

WARNING!

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a

the warnings and instructions may result in electric shock, re and/

suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,

or serious injury.

e.g. with a vacuum cleaner.

Save all warnings and instructions for future reference.

Appliances used at many dierent locations including open air

should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of

SAFET Y INSTRUCTIONS

30mA or less.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Before doing any work on the machine, pull the plug out of the

Always wear goggles when using the machine. It is recommended

socket.

to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

Only plug-in when machine is switched o.

The dust produced when using this tool may be harmful to health.

Keep mains lead clear from working range of the machine. Always

lead the cable away behind you.

English

20

Before use check machine, cable, and plug for any damages or

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised

Service Agents.

The mitre saw can be used for sawing solid wood, bonded wood,

glued veneer, materials similar to wood, aluminium proles, Non-

The handle lock must always be engaged when transporting the

ferrous metals and plastics.

mitre saw.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

Ensure that the machine is always stable and secure (e.g. xed to

a bench)

RESIDUAL RISk

Keep the oor area free of loose material e.g. chips and cut-os.

Even when the product is used as prescribed, it is still impossible

Before using the tool please read the instructions. If possible have

to completely eliminate certain residual risk factors. The following

the tool demonstrated.

hazards may arise in use and the operator should pay special

Always use the protective shields on the machine.

attention to avoid the following:

Only use the saw with guards in good working order and properly

Impairment of hearing, restrict exposure and wear appropriate

maintained, and in position.

hearing protection.

Do not clamp the protective swing guard.

Measures that can be taken by operator to possibly reduce the

Refrain from removing any cut-os or other parts of the workpiece

eects of vibration and limit the amount of exposure.

from the cutting area whilst the machine is running and the saw

Health hazards caused by breathing dust developed when

head is not in the rest position.

sawing wood, wear a mask if necessary.

Never reach into the danger area of the machine when it is running.

Any faults with the machine, including any related to the safeguard

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

or the saw blades, must be reported to the persons in charge of

We declare under our sole responsibility that the product described

EN

safety as soon as the faults are discovered.

under “Technical Data” fullls all the relevant regulations and the

Do not use any anges other than those supplied or indicated in the

directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the

instruction manual to secure the saw blade.

following harmonized standards have been used:

Replace the table insert when worn

EN 61029-1:2009 + A11:2010

Do not use saw blades which are damaged or deformed

EN 61029-2-9:2009

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

Do not use saw blades not corresponding to the key data given in

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

these instructions for use.

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Do not use saw blades made of high-speed steel.

EN 61000-3-11:2000

Only use saw blades which have been properly sharpened. It is

essential to adhere to the maximum speed specied on the saw

blade.

Winnenden, 2013-10-01

Transport and store the tools in a suitable receptacle.

It is necessary to select a saw blade which is suitable for the

material being cut.

Never use the mitre saw to cut materials other than those specied

in the instruction manual.

Alexander Krug / Managing Director

Long workpieces must be adequately supported.

Authorized to compile the technical le

Stock having a round or irregular cross section (such as rewood)

must not be cut, as it can not be securely held during cutting. When

Techtronic Industries GmbH

sawing thin stock layed on edge, a suitable auxilary fence must be

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

used for rm support.

MAINS CONNECTION

Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons.

Connect only to single-phase AC current and only to the system

Do not view directly into beam with optical instruments (binocular,

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect

telescope).

to sockets without an earthing contact as the design conforms to

Do not point laser at reective surfaces, Avoid exposure to laser

safety class II.

radiation. Laser may emit hazardous radiation.

A power spike causes voltage uctuations and may aect other

Do not replace the installed laser with a dierent type.

electrical products in the same power line. Connect the product

Any repairs must only be carried out by the authorized service

to a power supply with an impedance equal to 0.3Ω to minimize

agent.

voltage uctuations. Contact your electric power supplier for

further clarication

Do not use this tool ‘s dust extraction as a vacuum cleaner to pick

up anything, such as hardness work pieces or nails etc. it will cause

the fan damage.

Deutsch

English

21

MAINTENANCE

Be sure to disconnect the tool from the power supply before

attaching or removing the saw blade.

Clean the tool and guarding system with clean cloths.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Use only AEG accessories and spare parts. Should components

need to be replaced which have not been described, please contact

one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service

addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

state the machine type printed as well as the six-digit No. on the

label and order the drawing at your local service agents or directly

at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-

nenden, Germany.

SYMBOLS

CAUTION! WARNING! DANGER!

EN

Always disconnect the plug from the socket before

carrying out any work on the machine.

Please read the instructions carefully before starting the

machine.

Always wear goggles when using the machine.

Wear ear protectors!

Wear gloves!

Always keep hands away from the path of the saw blade.

Never expose tool to rain.

Do not stare into beam.

2

This product corresponds to the laser class 2 in accordance

with EN 60825-1:2007

Do not dispose of electric tools together with household

waste material! In observance of European Directive

2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment

and its implementation in accordance with national law,

electric tools that have reached the end of their life must

be collected separately and returned to an environmental-

ly compatible recycling facility.

Class II tool, tool in which protection against electric

shock does not rely on basic insulation only, but in which

additional safety precautions, such as double insulation or

reinforced insulation, are provided. There being no provi-

sion for protective earthing or reliance upon installation

conditions.

European Conformity Mark

EnglishEnglish

22

w w w . a e g - p t . c o m













Аннотация для Сетевой торцовочной пилы AEG PS254L 4935440670 в формате PDF