AEG PS254L 4935440670: инструкция
Раздел: Строительство и ремонт
Тип: Сетевая торцовочная пила
Характеристики, спецификации
Инструкция к Сетевой торцовочной пиле AEG PS254L 4935440670
Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Originali instrukcija
Original brugsanvisning
Algupärane kasutusjuhend
Original bruksanvisning
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Ор
игинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
原始的指南
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 电源插头, 蓄电池, 维修, 符号 请详细阅读并妥善保存!
中文
III
III
IV VI
V
VII
VIII
IX
X
XI
Příslušenství
XII
XIII
Äîïîëíèòåëü
配件
>25 kg (55 lbs)
4x
Not included in standard equipment.
I
Im Lieferumfang nicht enthalten.
Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
on incluso nella dotazione standard.
No incluido en el equipo estándar.
Não incluído no eqipamento normal.
Wordt niet meegeleverd.
Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
Inngår ikke i leveransen.
Ingår ej i leveransomfånget.
Ei sisälly vakiovarustukseen.
Δεν συμπεριλαμβάνεται
Teslimat kapsamında değildir.
V dodávce neobsaženo.
Neobsahuje štandardná výbava.
Nie stanowi wyposażenia standardowego
Nem tartozéka a készüléknek.
Ni v obsegu dobave.
4x
U opsegu isporuke nije sadržano.
Komplektācijā nav ietverts.
PSU 1000
Neįeina į komplektaciją.
Ei kuulu tarne komplekti.
Не входит в объем поставки
Не е включено в обема на доставката.
Nu este inclus în echipamentul standard
Не е вклучено во стандардна опрема
不包含在供货范围中。
1
>25 kg (55 lbs)
I
1.
2
1
2
2.
3.
2
1.
2.
II
3.
1
2
3
4.
1
2
3
5.
II
EN 847-1
6.
1
2
7.
4
1.
2. 3.
III
50°
50°
45°
45°
30°
30°
15°
15°
0°
5
1.
1
IV
2
3.2.
4
3
2
1
6
1.
V
1.2.
2.
max.
max.
22,533,9
48°
45° 30° 15° 0°
-3
3.
7
VI
1
2
8
VI
9
VII
10
VIII
İlk defa çalıştırmaya başlamadan önce birlikte gönderilen yapıştırıcı ile
kendi ülke lisanınızda İngilizce metni verim tabelasının üzerine yapıştırınız.
Před prvním zprovozněním přelepte anglický text na výkonovém štítku
samolepkou s českým textem, která je součástí dodávky.
We have supplied you with an adhesive label in your language and now
Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text na výkonovom
request that you please apply this in place of the English text on the
štítku samolepkou so slovenským textom, ktorá je súčasťou dodávky.
specication plate before rst commissioning the machine.
Przed pierwszym uruchomieniem należy nakleić na angielski tekst
Überkleben Sie den englischen Text auf dem Leistungsschild vor der ersten
tabliczki mocy załączoną naklejkę w języku Pańskiego kraju.
Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Ragassza az első üzembehelyezés előtt az anyanyelvén mellékelt matricát
Avant la première mise en service, collez l’autocollant livré dans votre
a teljesítménytáblán lévő angol nyelvű szövegre.
langue nationale sur le texte anglais de la plaquette signalétique.
Pred prvim zagonom prelepite angleško besedilo na podatkovni tablici z
Prima della prima messa in esercizio, coprire il testo inglese della targhetta
dobavljeno nalepko v jeziku vaše države.
di fabbrica con l‘etichetta fornita a corredo nella Sua lingua nazionale.
Oblijepite engleski tekst na pločici snage prije prvotnog puštanja
Tape el texto en inglés en la placa indicadora de potencia antes de la
u rad sa suisporučenom naljepnicom na Vašem jeziku.
puesta en funcionamiento con la etiqueta suministrada en el idioma de
Pirms pirmās pieņemšanas ekspluatācijā angļu valodas teksts rmas dēlītī
su país.
ir jāaizlīmē ar piegādāto uzlīmi Jūsu dzimtā valodā.
Por favor, cole o autocolante na sua língua nacional juntado sobre o texto
Prieš pradėdami eksploatuoti, užklijuokite pridėtą lipduką valstybine
em inglês na placa das características do equipamento antes da primeira
kalba ant teksto anglų kalba duomenų lentelėje.
colocação em serviço.
Enne ekspluatatsiooni võtmist tuleb ingliskeelsele tekstile rmalaual
Plak de Engelse tekst op het vermogensplaatje vóór de eerste inbedrijf-
peale liimida vastav kleebis Teie emakeeles.
stelling af met de bijgeleverde sticker in uw taal.
Перед первым вводом в эксплуатацию заклейте английский текст на
Inden idriftsættelse første gang skal den medfølgende mærkat med
фирменной табличке прилагаемой наклейкой на вашем языке.
dansk tekst klæbes oven på den engelske tekst på mærkepladen.
Преди първото пускане в експлоатация залепете приложената
Før første ibruktaking skal det klistres over prestasjonsetiketten med
лепенка на Вашия език върху английския текст на табелката с
opplysniner på engelsk språ. Til dette er det vedlagt et klebemerket med
технически храктеристики.
opplysninger på deres språk.
Lipiţi eticheta livrată în limba ţării dvs., înainte de prima punere în
Före första idrifttagning: Klistra över den engelska texten på märkskylten
funcţiune, peste textul în engleză de pe tăbliţa indicatoare a caracteristi-
med medföljande etikett på det aktuella landets språk.
cilor maşinii.
Liimaa ennen ensimmäistä käyttöönottoa mukana toimitettu maasi
Пред првото пуштање во употреба поставете ја доставената лепенка
kielinen tarra laitteen tyyppikilven englanninkielisen tekstin päälle.
на јазикот на вашата земја врз текстот на англиски јазик што се наоѓа
Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία κολλήστε την συμπαραδιδόμενη
на плочката со карактеристики.
αυτοκόλλητη ετικέτα στοιχείων με κείμενο στη μητρική σας γλώσσα πάνω
最初操作前请将附送的贵国语言贴纸贴到英文铭牌上。
στο αγγλικό κείμενο.
11
Start
1
IX
3
2
Stop
1
2
12
1.
2.
1
2
2
X
3
1
3.
4.
13
1.
2.
1
2
X
14
XI
15
XI
16
45
30
XI
15
89.30
0
3.
45
45
30
30
90.00
15
15
0
0
45
30
15
45.00
4 4.30
0
17
XI
1. 2.
3.
4.
18
>25 kg (55 lbs)
1. 2.
1
XII
2
3.
4.
5.
6.
19
TECHNICAL DATA
PS 216 L PS 254 L
Mitresaw*
Production code 4406 51 01...
4406 71 01...
4406 61 01...
4406 81 01...
... 000001-999999
... 000001-999999
Rated input 220-240 V, 50 HZ, S6(40%),
220-240 V, 50 HZ, S6(40%),
1500 W, 6,5 A
2000 W, 8,3 A
-1
-1
No-load speed 5000 min
4500 min
Saw blade dia. x hole dia 216 x 30 mm 254 x 30 mm
Saw blade thickness 1,6 mm 1,8 mm
Max. cutting capacity
Mitre 0°/ Bevel 0°
65 x 305 mm
90 x 305 mm
Mitre 45°/ Bevel 0°
65 x 215 mm
90 x 215 mm
Mitre 0°/ Bevel 45°
36 x 305 mm
50 x 305 mm
Mitre 45°/ Bevel 45°
36 x 215 mm
50x 215 mm
Min. workpiece dimensions 130 x 35 x 2,5 mm 130 x 35 x 2,5 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 16,5 kg 19,5 kg
Noise/Vibration Information
EN
Measured values determined according to EN 61029.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K=3dB(A))
99,2 dB (A)
97,3 dB (A)
Sound power level (K=3dB(A))
112,2 dB (A)
110,3 dB (A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to
EN 61029.
Vibration emission value a
h
2
2
Sawing of wood
3,5 m/s
2,4 m/s
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
^
*PS
=
Mitresaw
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running
but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a
the warnings and instructions may result in electric shock, re and/
suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly,
or serious injury.
e.g. with a vacuum cleaner.
Save all warnings and instructions for future reference.
Appliances used at many dierent locations including open air
should be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of
SAFET Y INSTRUCTIONS
30mA or less.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Before doing any work on the machine, pull the plug out of the
Always wear goggles when using the machine. It is recommended
socket.
to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Only plug-in when machine is switched o.
The dust produced when using this tool may be harmful to health.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
English
20
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
The mitre saw can be used for sawing solid wood, bonded wood,
glued veneer, materials similar to wood, aluminium proles, Non-
The handle lock must always be engaged when transporting the
ferrous metals and plastics.
mitre saw.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
Ensure that the machine is always stable and secure (e.g. xed to
a bench)
RESIDUAL RISk
Keep the oor area free of loose material e.g. chips and cut-os.
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible
Before using the tool please read the instructions. If possible have
to completely eliminate certain residual risk factors. The following
the tool demonstrated.
hazards may arise in use and the operator should pay special
Always use the protective shields on the machine.
attention to avoid the following:
Only use the saw with guards in good working order and properly
• Impairment of hearing, restrict exposure and wear appropriate
maintained, and in position.
hearing protection.
Do not clamp the protective swing guard.
• Measures that can be taken by operator to possibly reduce the
Refrain from removing any cut-os or other parts of the workpiece
eects of vibration and limit the amount of exposure.
from the cutting area whilst the machine is running and the saw
• Health hazards caused by breathing dust developed when
head is not in the rest position.
sawing wood, wear a mask if necessary.
Never reach into the danger area of the machine when it is running.
Any faults with the machine, including any related to the safeguard
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
or the saw blades, must be reported to the persons in charge of
We declare under our sole responsibility that the product described
EN
safety as soon as the faults are discovered.
under “Technical Data” fullls all the relevant regulations and the
Do not use any anges other than those supplied or indicated in the
directives 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ EC, 2006/42/EC and the
instruction manual to secure the saw blade.
following harmonized standards have been used:
Replace the table insert when worn
EN 61029-1:2009 + A11:2010
Do not use saw blades which are damaged or deformed
EN 61029-2-9:2009
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Do not use saw blades not corresponding to the key data given in
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
these instructions for use.
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
Do not use saw blades made of high-speed steel.
EN 61000-3-11:2000
Only use saw blades which have been properly sharpened. It is
essential to adhere to the maximum speed specied on the saw
blade.
Winnenden, 2013-10-01
Transport and store the tools in a suitable receptacle.
It is necessary to select a saw blade which is suitable for the
material being cut.
Never use the mitre saw to cut materials other than those specied
in the instruction manual.
Alexander Krug / Managing Director
Long workpieces must be adequately supported.
Authorized to compile the technical le
Stock having a round or irregular cross section (such as rewood)
must not be cut, as it can not be securely held during cutting. When
Techtronic Industries GmbH
sawing thin stock layed on edge, a suitable auxilary fence must be
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
used for rm support.
MAINS CONNECTION
Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons.
Connect only to single-phase AC current and only to the system
Do not view directly into beam with optical instruments (binocular,
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
telescope).
to sockets without an earthing contact as the design conforms to
Do not point laser at reective surfaces, Avoid exposure to laser
safety class II.
radiation. Laser may emit hazardous radiation.
A power spike causes voltage uctuations and may aect other
Do not replace the installed laser with a dierent type.
electrical products in the same power line. Connect the product
Any repairs must only be carried out by the authorized service
to a power supply with an impedance equal to 0.3Ω to minimize
agent.
voltage uctuations. Contact your electric power supplier for
further clarication
Do not use this tool ‘s dust extraction as a vacuum cleaner to pick
up anything, such as hardness work pieces or nails etc. it will cause
the fan damage.
Deutsch
English
21
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the tool from the power supply before
attaching or removing the saw blade.
Clean the tool and guarding system with clean cloths.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the machine type printed as well as the six-digit No. on the
label and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-
nenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
EN
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Always wear goggles when using the machine.
Wear ear protectors!
Wear gloves!
Always keep hands away from the path of the saw blade.
Never expose tool to rain.
Do not stare into beam.
2
This product corresponds to the laser class 2 in accordance
with EN 60825-1:2007
Do not dispose of electric tools together with household
waste material! In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmental-
ly compatible recycling facility.
Class II tool, tool in which protection against electric
shock does not rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as double insulation or
reinforced insulation, are provided. There being no provi-
sion for protective earthing or reliance upon installation
conditions.
European Conformity Mark
EnglishEnglish
22
w w w . a e g - p t . c o m