AEG 413200 EX 150 E: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Угловой Шлифмашиной AEG 413200 EX 150 E
EX 150 E
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Var god läs och tag tillvara
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
48
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
50
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
52
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
54
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
56
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
58
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
60
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
62
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
66
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
64
11 13
ø 6,4 mm
ø 3,2 mm
10
12
6
8
7
VELCRO
START
STOP
4 5
START
1
STOP
START/LOCK
2
2
1
STOP
6 7
Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the
packaging pad,as rmly as possible.
Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den
Schleifteller auegen und so fest wie möglich andrücken.
Placer la face adhérente du disque abrasif avec précaution
sur le plateau de meulage et presser aussi fermement que
possible.
Appoggiare attentamente il lato adesivo del dischetto
levigante sul piatto levigatore e premere il più forte
possibile.
Colocar cuidadosamente la parte adherente del disco
lijador en el plato de lijar y presionar tan fuerte como sea
posible.
Colocar com cuidado o lado aderente da folha de lixa
sobre o disco de lixa e pressioná-lo o melhor possível
contra este.
1
Plaats de hechtende zijde van de schuurpad voorzichtig op
de schuurschijf en druk het zo vast mogelijk aan.
Sæt sliberondellens fastgørelsesside forsigtigt på
slibetallerkenen og tryk den så fast som muligt.
Legg slipepadsens klebeside forsiktig på slipeplaten og
trykk den på så fast som mulig.
Placera slipkuddens vidhäftande sida försiktigt på
sliptallriken och tryck sedan så hårt som möjligt.
Aseta hiomalaikan tarttumapinta varovasti hiomalevylle ja
paina se kiinni niin lujaan kuin suinkin mahdollista.
Toποθετήστε προσεκτικά την κολλητική πλευρά του
γυαλόχαρτου στο δίσκο λείανσης και πιέστε το όσο πιο
δυνατά γίνεται.
Zımpara diskinin yapışkan tarafını zımpara tablasının
üzerine dikkatlice oturtun ve mümkün olduğu kadar kuvvetli
bir şekilde bastırın.
Přilnavou stranu brusného kotouče položte na brusný talíř
a co nejpevněji přitlačte.
VELCRO
Priľnavú stranu brúsneho kotúča položte na brúsny tanier a
čo najpevnejšie pritlačte.
Stronę przyczepną podkładki szlierskiej należy przyłożyć
ostrożnie do tarczy szlierskiej i jak najsilniej docisnąć.
A csiszolópárna tapadó oldalát helyezze óvatosan a
csiszolótányérra, és a lehető legerősebben nyomja rá.
Oprijemalno stran brusilne podloge previdno položiti na
2
brusilni krožnik in jo čim bolj močno pritisniti na krožnik.
Stranu prianjanja brusnog runa oprezno postaviti na klizni
tanjur i pritisnuti što jače.
Pielīpošo slīpēšanas pamatnes pusi uzmanīgi novietojiet
uz slīpēšanas diska un pēc iespējas stingrāk piespiediet.
Kibiąją šlifavimo pado pusę atsargiai uždėkite ant šlifavimo
disko ir kaip galima stipriau prispauskite.
Asetage lihvpadja pehme külg ettevaatlikult lihvmasina
kettale ning suruge nii tugevalt kinni, kui võimalik.
Осторожно наложите липучку шлифовального круга на
шлифовальную тарелку и прижмите настолько сильно,
насколько это возможно.
Прилепващата страна на подложката за шлайфане се
поставя внимателно върху шлифовъчния кръг и се
притиска колкото е възможно по-силно.
Aşezaţi cu atenţie partea aderentă a suportului de material
abraziv pe discul polizorului şi apăsaţi-l cât puteţi de tare
spre acesta.
Поставете ја страната за лепење од влошката на
основата од површината за мазнење и притиснете ја
што е можно поцврсто.
将砂布片的具有绒毛的自粘面很小心地放在磨盘上并尽可能
压紧。
8 9
Schwingkreis-ø
Priemer okruhu kmitania.
Orbital travel diameter
Średnica ruchu orbitalnego
Diamètre d‘oscillation
Vibrációs kilengés átmérő
Diametro orbite
Vibracijski krog ø
Radio de las orbitas ø
Krug njihanja-ø
ø do círculo vibratório
Orbitālās virsmas diametrs
Schuurcirkel -ø
Judesio apskritimo ø
Svingkreds-ø
Pöörlemisringi ø
Svingekrets-Ø
Дèàìåòð îñöèëÿöèîííûõ
Svängningscirkel-ø
ïåðåìåùåíèé
Värähtelyliikkeen-ø
Диаметър на ексцентриковия кръг
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò
Diametru cursa orbitală
Titreşim çapı-ı
摇摆范围直径
Průměr excentricity
6,4 mm
A...B...C...D...E...F
3,2 mm
A...B
C...D
E...F
10 11
1
2
Accessory
Zubehör
ø 26 mm
Accessoire
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ÅîáñôÞìáôá
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstvo
Element wyposażenia
dodatkowego
Tartozék
Oprema
Pribor
Papildus aprīkojums
Priedas
Tarvikud
Дîïîëíèòåëü
Аксесоар
Accesorii
Дополнителна опрема
配件
12 13
TECHNICAL DATA
MAINTENANCE
Rated input ..............................................................................
.........................440 W
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
-1
No-load speed .........................................................................
............4000-10000 min
times.
Orbital travel diameter .............................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Dimensions of grinding plate ...................................................
......................ø 150 mm
components need to be replaced which have not been
Weight without cable ...............................................................
..........................2,8 kg
described, please contact one of our service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
Noise/vibration information
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Measured values determined according to EN 60 745.
Please state the Article No. as well as the machine type
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
printed on the label and order the drawing at your local
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................86 dB (A)
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................97 dB (A)
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
SYMBOLS
determined according to EN 60745.
2
Vibration emission value a
...................................................
..........................8,5 m/s
h
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Always disconnect the plug from the socket
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
before carrying out any work on the
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
machine.
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Do not dispose of electric tools together with
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
household waste material! In observance of
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
returned to an environmentally compatible
WARNING! Read all safety warnings and all
This random orbital sander is a versatile machine. The
recycling facility.
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
following work can be carried out with it: Coarse sanding
may result in electric shock, re and/or serious injury.
and grinding, Fine sanding and polishing, Rubbing down
Save all warnings and instructions for future reference.
weather-beaten paint, Polishing up scratches on acrylic
glass, Etc.
SAFETY INSTRUCTIONS
To provide the best adhesion, it is recommended that you
clean the backing pad and the sanding disc backing
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
occasionally by brushing them lightly with a small brush.
loss.
Do not use this product in any other way as stated for
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
normal use.
control can cause personal injury.
Appliances used at many different locations including open
MAINS CONNECTION
air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD).
Connect only to single-phase AC current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Always wear goggles when using the machine. It is
possible to connect to sockets without an earthing contact
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
as the design conforms to safety class II.
and apron.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
out any work on the machine.
We declare under our sole responsibility that this product is
Only plug-in when machine is switched off.
in conformity with the following standards or standardized
Keep mains lead clear from working range of the machine.
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Always lead the cable away behind you.
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,
which could contain lead or other harmful chemicals). Do
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear
Manager Product Development
a suitable dust protection mask. Remove deposited dust
thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
ADVICE FOR OPERATION
Do not use machines on any material containing asbestos.
Only use original AEG sanding and polishing tools with self-
This machine is suitable only for dry sanding.
adhesive velcro fastening.
14 15
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
ARBEITSHINWEISE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........................440 W
Nur Original AEG-Schleif- und Polierwerkzeuge mit
-1
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
............4000-10000 min
selbsthaftenden Klettverschluss verwenden.
Schwingkreis-ø ........................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Abmessung Schleifplatte .........................................................
......................ø 150 mm
WARTUNG
Gewicht ohne Netzkabel..........................................................
..........................2,8 kg
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Geräusch/Vibrationsinformation
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
typischerweise:
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................86 dB (A)
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................97 dB (A)
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Gehörschutz tragen!
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
ermittelt entsprechend EN 60745.
2
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Schwingungsemissionswert a
.............................................
..........................8,5 m/s
h
2
angefordert werden.
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
SYMBOLE
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
aus der Steckdose ziehen.
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Diese Maschine ist nur für Trockenschliff geeignet!
einer umweltgerechten Wiederverwertung
oder schwere Verletzungen verursachen.
zugeführt werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Exzenterschleifer ist ein vielseitiges Gerät. Folgende
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Arbeiten lassen sich damit ausführen: Grobschliff,
Feinschliff, Aufpolieren verwitterter Lacke, Nachpolieren von
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Kratzern auf Acrylglasächen, u.a.
Gehörverlust bewirken.
Um bestmögliche Haftung zu gewährleisten, den
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Schleifteller und die Haftseite des Schleifpads reinigen,
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
vorzugsweise unter leichten Druck mit einer Bürste.
Verletzungen führen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
verwendet werden.
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
NETZANSCHLUSS
Gerätes.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
und Schürze werden empfohlen.
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Steckdose ziehen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1,
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den
wegführen.
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-
Manager Product Development
und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder
andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in
den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und
16 17
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Puissance nominale de réception............................................
.........................440 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
-1
Vitesse de rotation à vide ........................................................
............4000-10000 min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Diamètre d’oscillation ..............................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-
Dimension semelle de ponçage ..............................................
......................ø 150 mm
2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/
Poids sans câble de réseau ....................................................
..........................2,8 kg
CE, 2004/108/CE
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................86 dB (A)
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................97 dB (A)
Manager Product Development
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
CONSEILS PRATIQUES
2
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
..........................8,5 m/s
h
N’utiliser que des outils de ponçage et de polissage (à pose
2
Incertitude K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
auto-accrochante) d’origine AEG.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
machine.
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
sollicitation par les vibrations.
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
brochure Garantie/Adresses des stations de service
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
après-vente).
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
D-71364 Winnenden, Germany.
déroulements de travail.
SYMBOLES
contenir du plomb ou d’autres substances nocives) et ne
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de
avant la mise en service
avertissements et instructions indiqués ci après peut
poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d’un système
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
d’aspiration de copeaux.
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Ne jamais travailler de matériaux contenant de l’amiante.
Cette machine n’est prévue que pour le travail à sec.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Avant tous travaux sur la machine extraire
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
la che de la prise de courant.
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
peut provoquer la surdité.
La ponceuse excentrique est un outil polyvalent, permettant
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
la réalisation des travaux suivants: le ponçage d’ébauche, le
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à
ponçage de nition, le polissage des laques agressées par
des blessures.
les intempéries, le polissage destiné éliminer les
égratignures sur les surfaces acryliques, et autres
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
les ordures ménagères! Conformément à la
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
An de garantir la meilleure adhérence possible, nettoyer le
directive européenne 2002/96/EG relative
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
plateau de meulage et la face adhérente du disque abrasif,
aux déchets d’équipements électriques ou
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
de préférence avec une brosse en exerçant une légère
électroniques (DEEE), et à sa transposition
l‘utilisation de notre appareil.I
pression.
dans la législation nationale, les appareils
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
électriques doivent être collectés à part et
être utilisée conformément aux prescriptions.
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
être soumis à un recyclage respectueux de
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
l’environnement.
BRANCHEMENT SECTEUR
recommandés.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
prise de courant.
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
contact de protection est également possible car la classe
en position arrêt.
de protection II est donnée.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le
câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble
d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer
par un spécialiste.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
18 19
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI
ISTRUZIONI D‘USO
Potenza assorbita nominale ....................................................
.........................440 W
Utilizzare solo accessori AEG con ssaggio adesivo
-1
Numero di giri a vuoto .............................................................
............4000-10000 min
Diametro orbite ........................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
MANUTENZIONE
Dimensione slitta .....................................................................
......................ø 150 mm
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
Peso senza cavo di rete ..........................................................
..........................2,8 kg
dell‘apparecchio.
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
AEG. L‘installazione di pezzi di ricambio non specicamente
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
è di solito di:
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
...........................86 dB (A)
Assistenza tecnica).
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................97 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
misurati conformemente alla norma EN 60745
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
................................
..........................8,5 m/s
h
2
SIMBOLI
Incertezza della misura K= ...................................................
..........................1,5 m/s
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione
AVVERTENZA
l‘elettroutensile.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
corrente.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
corpo. Usare un sistema d‘aspirazione polvere e indossare
Europea 2002/96/CE sui riuti di
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
la sua attuazione in conformità alle norme
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
Materiali contenenti amianto non devono essere segati.
nazionali, le apparecchiature elettriche
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
esauste devono essere accolte
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Le levigatrici orbitali vanno utilizzate solo per la levigatura a
separatamente, al ne di essere
incendi e/o incidenti gravi.
secco.
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
UTILIZZO CONFORME
NORME DI SICUREZZA
La levigatrice orbitale è un utensile decisamente versatile.
Permette, infatti, di aseguire le seguenti operazioni:
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione
Levigatura di sgrosso, Finitura, Lucidatura per rimettere a
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
nuova la vernice ,vecchia e rovinata,Lucidatura di superci
all‘udito.
in plexiglas grafate, Altro
Utilizzare l‘utensile con la sua impugnatura
Per garantire la migliore adesione possibile, pulire il piatto
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
levigatore ed il lato adesivo del dischetto levigante,
danneggiamenti all‘utilizzatore.
preferibilmente con una spazzola applicando una leggera
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
pressione.
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
PRCD) per guasti di corrente.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
protezione per la respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
protezione.
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
di classe II.
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
lavoro dell‘attrezzo.
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono
prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 89/336
essere controllate e riparate da un tecnico.
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si
lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che
potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
per questo motivo non devono entrare in contatto con il
Manager Product Development
20 21
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
SUGERENCIAS DE TRABAJO
Potencia de salida nominal......................................................
.........................440 W
Utilizar solamente accesorios y lijas originales AEG con
-1
Velocidad en vacío ..................................................................
............4000-10000 min
jación tipo Velcro.
Radio de las orbitas ø..............................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Dimensiones del plato .............................................................
......................ø 150 mm
MANTENIMIENTO
Peso sin cable .........................................................................
..........................2,8 kg
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Información sobre ruidos / vibraciones
despejadas en todo momento.
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
A corresponde a:
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................86 dB (A)
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................97 dB (A)
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Usar protectores auditivos!
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
determinado según EN 60745.
2
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
..........................8,5 m/s
h
2
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Tolerancia K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
Lea las instrucciones detenidamente antes
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
de conectar la herramienta
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
Desconecte siempre el enchufe antes de
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
llevar a cabo cualquier trabajo en la
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
máquina.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
depositado, por ejemplo con un aspirador.
con los residuos domésticos! De
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
Materiales con contenido de amianto, no se deben
conformidad con la Directiva Europea
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
esmerilar.
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
Las lijadoras orbitales son solomente adecuadas para lijar
acuerdo con la legislación nacional, las
lesión grave.
en seco.
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
Guardar todas las advertencias de peligro e
llegado a su n se deberán recoger por
instrucciones para futuras consultas.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La lijadora rotorbital es una herramienta para múltiples
usos. Se pueden realizar los siguientes trabajos: Lijados
ecológicas.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
bastos, Lijados nos y acabados, Pulidos y lijados de lacas
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
descompuestas u oxidadas, Lijado y pulido de arañazos
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
sobre placas sintéticas, etc.
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
Para conseguir la mayor adherencia posible, limpiar el plato
puede causar accidentes
de lijar y la parte adherente del disco lijador,
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
preferentemente con un cepillo aplicando una presión
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
suave.
para su seguridad personal, según normas establecidas
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
sea su uso normal.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
CONEXIÓN ELÉCTRICA
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
cualquier trabajo en la máquina.
es conforme a la Clase de Seguridad II.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
la máquina.
producto está en conformidad con las normas o
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que
pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara
Manager Product Development
22 23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................440 W
Só utilizar folhas de lixa e acessórios de polir com xação
-1
Nº de rotações em vazio .........................................................
............4000-10000 min
autoaderente da AEG.
ø do círculo vibratório ..............................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Dimensões da base de lixagem ..............................................
......................ø 150 mm
MANUTENÇÃO
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
..........................2,8 kg
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Informações sobre ruído/vibração
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................86 dB (A)
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................97 dB (A)
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Use protectores auriculares!
Serviços de Assistência).
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
A pedido e mediante indicação da referência de dez
direcções) determinadas conforme EN 60745.
2
números que consta da chapa de características da
Valor de emissão de vibração a
..........................................
..........................8,5 m/s
h
2
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ATENÇÃO
SYMBOLE
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
Leia atentamente o manual de instruções
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
antes de colocar a máquina em
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
funcionamento.
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
máquina, tirar a cha da tomada.
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
É interdito esmerilar materiais contendo amianto.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
seco.
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
Guarde bem todas as advertências e instruções para
A lixadeira orbital é uma máquina multifuncional. Premite
ferramentas eléctricas usadas devem ser
futura referência.
realizar os seguintes trabalhos: Esmerilar grosseiro,
recolhidas em separado e encaminhadas a
Esmerilar no, Polir pinturas deterioradas, Polir riscos em
uma instalação de reciclagem dos materiais
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
vidro acrílicos, Outros trabalhos
ecológica.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
Para garantir a máxima aderência, limpar o disco de lixa e o
ruídos pode causar surdez.
lado aderente da folha de lixa, de preferência com uma
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
escova, pressionando levemente.
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
para o qual foi concebido.
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
(FI,RCD,PRCD).
LIGAÇÃO À REDE
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
anti-poeiras.
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
máquina.
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
só deve ser reparada por um técnico especializado.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de
Manager Product Development
poeiras e use uma máscara de protecção. Retire
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
aspirador.
24 25
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
WERKRICHTLIJNEN
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........................440 W
Alleen origineel AEG schuur- en polijstgereedschap met
-1
Onbelast toerental ...................................................................
............4000-10000 min
zelfhechtende klithechting gebruiken.
Schuurcirkel -ø ........................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Afmeting schuurzool ................................................................
......................ø 150 mm
ONDERHOUD
Gewicht, zonder snoer.............................................................
..........................2,8 kg
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Geluids-/trillingsinformatie
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
bedraagt:
Serviceadressen).
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................86 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
...........................97 dB (A)
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
Draag oorbeschermers!
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
bepaald volgens EN 60745.
2
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
..........................8,5 m/s
h
2
SYMBOLEN
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Voor alle werkzaamheden aan de machine
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
Deze vlakschuurmachines zijn alleen voor droog schuren
daarvan binnen de nationale wetgeving,
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
geschikt.
dient gebruikt elektrisch gereedschap
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
gescheiden te worden ingezameld en te
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
De excenterschuurmachine is een veelzijdig apparaat. Men
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
kan er de volgende werkzaamheden mee verrichten: grof
toekomstig gebruik.
schuren, jn schuren, polijsten van verweerde laklagen,
napolijsten van krassen op acrylglas oppervlakten.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Reinig de schuurschijf en de hechtende zijde van de
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
schuurpad bij voorkeur met een borstel en lichte druk om
gehoor beschadigen.
een optimale hechting te waarborgen.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
zoals aangegeven.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
NETAANSLUITING
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
worden.
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
veiligheidsklasse II.
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
kontaktdoos trekken.
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
bewerken van eiken- of beukenhout, steen, veragen die
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
Manager Product Development
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging
gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.
Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.
Geen materiaal doorslijpen waarin asbest is verwerkt.
26 27
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
ARBEJDS- VEJLEDNING
Nominel optagen effekt ............................................................
.........................440 W
Brug kun originale AEG-slibe- og polereværktøjer med
-1
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
............4000-10000 min
velcrolukning.
Svingkreds-ø ...........................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Mål for slibeplade ....................................................................
......................ø 150 mm
VEDLIGEHOLDELSE
Vægt uden netledning .............................................................
..........................2,8 kg
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Støj/Vibrationsinformation
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................86 dB (A)
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................97 dB (A)
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
Brug høreværn!
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
2
SYMBOLER
Vibrationseksponering a
.....................................................
..........................8,5 m/s
h
2
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
stikket tages ud af stikdåsen.
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Denne maskine er kun egnet til tørslibning!
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
produkter og gældende national lovgivning
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
skal brugt lværktøj indsamles separat og
TILTÆNKT FORMÅL
tilfælde af manglende overholdelse af
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Excentersliberen kan benyttes til mange forskellige opgaver.
mest muligt.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Følgende arbejde kan udføres med excentersliberen:
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
grovslibning, nslibning, polering af lakerede ader,
senere brug.
efterpolering af ridser på akrylglasader, osv.
Den bedst mulige fastgørelse garanteres fortrinsvis ved at
SIKKERHEDSHENVISNINGER
rengøre slibetallerkenen og sliberondellens fastgørelsesside
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
med en børste ved et let tryk.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
formål end foreskrevet.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
NETTILSLUTNING
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
dette, når De bruger vores maskiner.
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
foreligger.
høreværn og forklæde anbefales.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
stikdåsen.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at
tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der
er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
værksted.
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
Manager Product Development
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet
støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv (f.eks.
ved opsugning).
Asbestholdigt materiale må ikke forarbejdes.
28 29
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
VEDLIKEHOLD
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........................440 W
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
-1
Tomgangsturtall .......................................................................
............4000-10000 min
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
Svingekrets-Ø ..........................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Mål, slipesåle ...........................................................................
......................ø 150 mm
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Vekt uten nettkabel ..................................................................
..........................2,8 kg
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
tisifrete nummeret på typeskiltet.
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................86 dB (A)
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
...........................97 dB (A)
SYMBOLER
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
2
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
..........................8,5 m/s
maskinen tas i bruk.
h
2
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
ADVARSEL
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
begynner arbeider på maskinen.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Kast aldri elektroverktøy i
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
husholdningsavfallet! I henhold til EU-
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
og elektroniske produkter og direktivets
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
iverksetting i nasjonal rett, må
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
FORMÅLSMESSIG BRUK
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
Eksentersliperen er en allsidig maskin. Med den kan du
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
utføre følgende arbeider: Grovsliping, nsliping, polering av
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
værslitt lakk, polering av riper på akrylglass o.a.
alvorlige skader.
For å sikre at den limer best mulig fast, må slipeplaten og
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
klebesiden til slipepadsen rengjøres. Fortrinnsvis med en
børste under lett trykk.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
NETTILKOPLING
av kontrollen kan føre til skader.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
II er forhanden.
når du bruker vårt apparat.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
forkle.
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
på maskinen.
direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, skjøteledning og
støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
reparere skadete deler.
Manager Product Development
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
ARBEIDSHENVISNINGER
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør
ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg
Bruk bare originale AEG slipe- og poleringsverktøy med
egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv
selvklebende borrelås.
grundig, f.eks. oppsuging.
Asbestholdig materiale må ikke bearbeides.
Denne maskinen er kun egnet for tørrsliping!
30 31
NORSK
NORSK
TEKNISKA DATA
SKÖTSEL
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........................440 W
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
-1
Obelastat varvtal......................................................................
............4000-10000 min
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
Svängningscirkel-ø ..................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
Slipplatta, storek ......................................................................
......................ø 150 mm
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Vikt utan nätkabel ....................................................................
..........................2,8 kg
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Buller-/vibrationsinformation
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
D-71364 Winnenden, Germany.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................86 dB (A)
SYMBOLER
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
...........................97 dB (A)
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Läs instruktionen noga innan du startar
framtaget enligt EN 60745.
maskinen.
2
Vibrationsemissionsvärde a
................................................
..........................8,5 m/s
h
2
Onoggrannhet K= .................................................................
..........................1,5 m/s
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
VARNING
på maskinen.
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Elektriska verktyg får inte kastas i
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
EG som avser äldre elektrisk och
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elektronisk utrustning och dess tillämpning
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
Excenterslipen är ett mångsidigt verktyg. Följande arbeten
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
kan utföras: grovslipa, nslipa, polera ,m.m.
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Rengör sliptallriken och slipkuddens vidhäftande sida, helst
kroppsskador.
med en borste under lätt tryck, för att säkerställa bästa
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
möjliga vidhäftning.
bruk.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
SÄKERHETSUTRUSTNING
NÄTANSLUTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
hörselskador.
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
motsvarar skyddsklass II.
personskador.
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
CE-FÖRSÄKRAN
PRCD) vid användning utomhus.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
överensstämmer med följande norm och dokument
hörselskydd.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
2004/108/EG
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin
Manager Product Development
kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller
bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga
HANTERINGS- ANVISNING
kemikalier) om de når kroppen. Använd ett
utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna
Använd endast AEG Slip- och polerverktyg med
kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.
självhäftande kardborrstillslutning.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga
skyddsanordningar.
Dessa planslipar är endast lämpliga för torrslipning.
32 33
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISET ARVOT
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Nimellinen teho ........................................................................
.........................440 W
Käytä vain alkuperäisiä AEG-hioma- ja kiillotuslaikkoja,
-1
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
............4000-10000 min
joissa on itsekiinnittyvä takiaistarra.
Värähtelyliikkeen-ø ..................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Hiomapöydän mitat..................................................................
......................ø 150 mm
HUOLTO
Paino ilman verkkojohtoa ........................................................
..........................2,8 kg
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Melunpäästö-/tärinätiedot
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................86 dB (A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................97 dB (A)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
Käytä kuulosuojaimia!
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
mitattuna EN 60745 mukaan.
2
D-71364 Winnenden, Germany.
Värähtelyemissioarvo a
......................................................
..........................8,5 m/s
h
2
Epävarmuus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
SYMBOLIT
VAROITUS
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-
pölynimurilla.
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
direktiivin 2002/96/ETY ja sen
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Asbestipitoisia aineita ei saa hioa.
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Tämä tasohiomakone sopii vain kuivahiomiseen.
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
vakavaan loukkaantumiseen.
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
ohjattava ympäristöystävälliseen
varten.
kierrätykseen.
Epäkeskohiomakone on monipuolinen laite. Sillä voi
TURVALLISUUSOHJEET
suorittaa seuraavia töitä: karkeahionta, hienohionta,
rapautuneiden lakkapintojen kiillotus, naarmujen kiillotus
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
akryylilasipinnoista, jne.
kuuloa.
Parhaan kiinnittymisen varmistamiseksi puhdista hiomalevy
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
ja hiomalaikan tarttumapinta, parhaiten käyttäen harjaa vain
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
kevyesti painaen.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
VERKKOLIITÄNTÄ
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
sähköasentajasi kanssa.
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
tehtäviä toimempiteitä.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
sähköverkkoon.
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen
taaksesi.
mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa
korjata vain alan ammattilainen..
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
Manager Product Development
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone
kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
34 35
SUOMI
SUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........................440 W
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
-1
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
............4000-10000 min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ÄéÜìåôñïò êýêëïõ äüíçóçò ..............................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
ÄéÜóôáóç ðëÜêáò ëåßáíóçò ..............................................
......................ø 150 mm
61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................
..........................2,8 kg
ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 2004/108/ÅÊ
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
...........................86 dB (A)
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
...........................97 dB (A)
Manager Product Development
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÅÑÃÁÓÉÁÓ
2
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
................................................
..........................8,5 m/s
h
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôá áõèåíôéêÜ åñãáëåßá ëåßáíóçò êáé
2
Ανασφάλεια K= .....................................................................
..........................1,5 m/s
óôßëâùóçò ôçò AEG ìå áõôïêüëëçôç æþíç.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
êáèáñÝò.
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
εργασίας.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
D-71364 Winnenden, Germany.
διαδικασιών εργασίας.
ÓÕÌÂÏËÁ
äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.
ëåéôïõñãßáò.
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå
τραυματισμούς.
áíáññüöçóç.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Äåí åðéôñÝðåôáé íá åðåîåñãÜæåóôå õëéêÜ ðïõ åìðåñéÝ÷ïõí
áìßáíôï.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ÁõôÞ ç ìç÷áíÞ åßíáé êáôÜëëçëç ìüíï ãéá îçñÞ ëåßáíóç!
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
Ï Ýêêåíôñïò ëåéáíôÞñáò åßíáé ìßá ðïëýðëåõñç óõóêåõÞ. Ïé
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
áêüëïõèåò åñãáóßåò ìðïñïýí íá ðñáãìáôïðïéçèïýí:
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
÷ïíôñÞ ëåßáíóç, ëåðôÞ ëåßáíóç, âåñíßêùìá âáöþí ðïõ
Ý÷ïõí ðáñáìïñöùèåß áðü ôïí êáéñü, óõìðëçñùìáôéêü
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
âåñíßêùìá ãñáíôæïõíéìÜôùí ðÜíù óå åðéöÜíåéåò áêñõëéêïý
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
ãõáëéïý, êëð.
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
Για την καλυτερη δυνατή πρόσφυση καθαρίστε με μία
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
βούρτσα τον δίσκο λείανσης και την κολλητική πλευρά του
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
γυαλόχαρτου, κατά προτίμηση με ελαφριά πίεση.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
περιβάλλον.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôç óõóêåõÞ, ôï êáëþäéï
óýíäåóçò, ôï êáëþäéï åðÝêôáóçò (ìðáëáíôÝæá) êáé ôï öéò
ãéá ôõ÷üí æçìéÜ êáé ãÞñáíóç. ÁíáèÝôåôå ôçí åðéóêåõÞ ôùí
êáôåóôñáììÝíùí åîáñôçìÜôùí ìüíï ó‘ Ýíáí åéäéêåõìÝíï
ôå÷íßôç.
Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ
åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ
36 37
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER
BAKIM
Giriş gücü ................................................................................
.........................440 W
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
-1
Boştaki devir sayısı..................................................................
............4000-10000 min
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Titreşim çapı-ı ..........................................................................
....................3,2/6,4 mm (1/8"/1/4")
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
Zımpara levhası ölçüleri ..........................................................
......................ø 150 mm
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
Ağırlığı, şebeke kablosuz ........................................................
..........................2,8 kg
adreslerine dikkat edin).
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................86 dB (A)
D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
...........................97 dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
SEMBOLLER
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
göre belirlenmektedir:
2
titreşim emisyon değeri a
....................................................
..........................8,5 m/s
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
h
2
Tolerans K=...........................................................................
..........................1,5 m/s
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
şi prizden çekin.
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý
KULLANIM
olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
Eksantrik zımpara makinesi çok yönlü kullanıma uygun bir
gönderilmelidir.
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
alettir. Bu aletle şu işler yapılabilir: - Kaba zımpara - Ínce ve
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
hassas zımpara - Parlaklığını yitirmiş ve bozulmuş lakların
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
polisajı - Akril cam malzemesinin yüzey polisajı - ve
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
benzerleri.
üzere saklayın.
Mümkün olan en iyi tutunmayı sağlamak için zımpara
tablasını ve zımpara diskinin yapışkan tarafını tercihen bir
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
fırça ile hafçe bastırarak temizleyin.
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kayıplarına neden olabilir.
kullanılabilir.
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin
kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa
II’ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
dikkat edin.
bağlanabilir.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
CE UYGUNLUK BEYANI
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 2004/108/EG
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
çekin.
55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma
kablosu ve şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece
Manager Product Development
uzmanına onartın.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz
ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR
çıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun
bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır.
Sadece, pıtrak tutturmalı orijinal AEG zımpara ve polisaj
Profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri
uçlarını kullanın.
yetkili meslek kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.
Bu aletle asbest içeren malzemeler işlenemez.
Bu alet sadece kuru taşlama işlerine uygundur.
38 39
TÜRKÇE
TÜRKÇE
- 1
- 2