AEG kh 27 xe: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Перфоратор

Характеристики, спецификации

Тип крепления бура:
SDS-Plus
Количество скоростей работы:
1
Потребляемая мощность:
825 Вт
Максимальное число оборотов холостого хода:
1500 об/мин
Максимальное количество ударов в минуту:
4500 уд/мин
Максимальная энергия удара:
3 Дж
Максимальный диаметр сверления (дерево):
30 мм
Максимальный диаметр сверления (металл):
13 мм
Максимальный диаметр сверления (бетон):
26 мм
Максимальный диаметр сверления (полой коронкой):
50 мм
Питание:
от сети
Система быстрой замены патрона:
есть
Режимы работы:
сверление с ударом, сверление,долбление
Шуруповерт:
есть
Возможности:
реверс,предохранительная муфта,электронная регулировка частоты вращения
Приспособления:
дополнительная рукоятка,ограничитель глубины сверления,блокировка кнопки включения
Кейс:
есть
Длина кабеля:
4 м
Вес устройства:
2.8 кг

Инструкция к Перфоратору AEG kh 27 xe

KH 27 XE

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-

Var god läs och tag tillvara

Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

50

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

52

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

54

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

56

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

58

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

60

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

62

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

64

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

68

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

66

6

12

14

7

10

8

9

11

15

STOP

START

4 5

1

click

1

2

3

2

4

click

3

TEST

6 7

1

1

2

2

3

8 9

START

1

STOP

2

1

START/LOCK

2

1

2

STOP

1

2

10 11

1

1 2

1 2

2

1 2

1 2

12 13

14 15

TECHNICAL DATA Rotary Hammer

KH 27 XE

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Production code.......................................................................

..................... 4437 96 01...

We declare under our sole responsibility that the product

...000001-999999

described under “Technical Data” fullls all the relevant

Please read the instructions carefully before

Rated input ..............................................................................

.........................825 W

regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs),

starting the machine.

Output ......................................................................................

.........................410 W

2006/42/EC, 2004/108/EC and the following harmonized

-1

No-load speed .........................................................................

....................0-1500 min

standards have been used:

-1

Speed under load max. ...........................................................

.......................1300 min

-1

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Rate of percussion under load max. ........................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Impact energy per stroke (pre 2009) .......................................

..........................3,0 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Drilling capacity in concrete .....................................................

...........................26 mm

Always disconnect the plug from the socket

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Drilling capacity in steel ...........................................................

...........................13 mm

before carrying out any work on the

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Drilling capacity in wood ..........................................................

...........................30 mm

machine.

EN 61000-3-3:2008

Light core cutter in bricks and limestone .................................

...........................50 mm

Chuck neck diameter ...............................................................

...........................43 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................2,8 kg

Winnenden, 2013-04-03

Noise Information

Measured values determined according to EN 60745.

Accessory - Not included in standard

equipment, available as an accessory.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Alexander Krug

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................89 dB (A)

Managing Director

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................100 dB (A)

Authorized to compile the technical le.

Wear ear protectors!

Techtronic Industries GmbH

Vibration Information

Max-Eyth-Straße 10

Do not dispose of electric tools together

Total vibration values (vector sum in the three axes)

71364 Winnenden

with household waste material! In

determined according to EN 60745.

Germany

observance of European Directive 2002/96/

Vibration emission value a

:

h

2

EC on waste electrical and electronic

Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a

.......

........................13,3 m/s

h

MAINS CONNECTION

2

equipment and its implementation in

Uncertainty K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

2

accordance with national law, electric tools

Chiselling: vibration emission value a

....................................

........................ 11,6 m/s

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

h

2

that have reached the end of their life must

Uncertainty K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

system voltage indicated on the rating plate. It is also

be collected separately and returned to an

possible to connect to sockets without an earthing contact

environmentally compatible recycling

as the design conforms to safety class II.

facility.

WARNING

MAINTENANCE

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Class II construction, tool in which

times.

protection against electric shock does not

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

rely on basic insulation only, but in which

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

Important note! If the carbon brushes are worn, in addition

additional safety precautions, such as

the exposure level over the total working period.

to exchanging the brushes the tool should be sent to

double insulation or reinforced insulation,

after-sales service. This will ensure long service life and top

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

are provided.

performance.

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

components need to be replaced which have not been

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

described, please contact one of our AEG service agents

(see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

WARNING! Read all safety warnings and all

Only plug-in when machine is switched off.

Please state the machine type printed as well as the six-digit

instructions, including those given in the accompanying

No. on the label and order the drawing at your local service

Keep mains lead clear from working range of the machine.

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,

Always lead the cable away behind you.

may result in electric shock, re and/or serious injury.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

Save all warnings and instructions for future reference.

electric cables and gas or waterpipes.

SAFETY INSTRUCTIONS

The dust produced when using this tool may be harmful to

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

protection mask.

loss.

Under the effect of extreme electromagnetic interferences

Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of

from the outside, temporary variations in the speed of

control can cause personal injury.

rotation could arise in particular cases.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

may contact hidden wiring or its own cord. Cutting

The rotary pneumatic hammer can be used for hammer

accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal

drilling, chiselling in stone and concrete and drilling in wood,

parts of the power tool „live“ and could give the operator an

metal as well as plastic.

electric shock.

Do not use this product in any other way as stated for

Appliances used at many different locations including open

normal use.

air should be connected via a residual current device of

30 mA or less.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

16 17

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Bohrhammer

KH 27 XE

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Produktionsnummer ................................................................

..................... 4437 96 01...

Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum

...000001-999999

Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Nennaufnahmeleistung............................................................

.........................825 W

Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Abgabeleistung ........................................................................

.........................410 W

-1

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Leerlaufdrehzahl ......................................................................

....................0-1500 min

-1

verwendet werden.

Lastdrehzahl max. ...................................................................

.......................1300 min

-1

Lastschlagzahl max. ................................................................

.......................4500 min

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Einzelschlagstärke (pre 2009) .................................................

..........................3,0 J

Bohr-ø in Beton .......................................................................

...........................26 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Bohr-ø in Stahl.........................................................................

...........................13 mm

„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen

aus der Steckdose ziehen.

Bohr-ø in Holz..........................................................................

...........................30 mm

relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs),

Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................

...........................50 mm

2006/42/EG, 2004/108/EG und den folgenden

Spannhals-ø ............................................................................

...........................43 mm

harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................2,8 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Geräuschinformationen

EN 60745-2-6:2010

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

empfohlene Ergänzung aus dem

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Zubehörprogramm.

typischerweise:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................89 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................

.........................100 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Winnenden, 2013-04-03

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Vibrationsinformationen

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Altgeräte und Umsetzung in nationales

ermittelt entsprechend EN 60745:

Recht müssen verbrauchte

Schwingungsemissionswert a

:

h

Alexander Krug

2

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Hammerbohren in Beton: .....................................................

........................13,3 m/s

Managing Director

2

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Unsicherheit K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

2

zugeführt werden.

Meißeln: ................................................................................

........................ 11,6 m/s

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

2

Unsicherheit K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

zusammenzustellen

Techtronic Industries GmbH

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

Max-Eyth-Straße 10

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

WARNUNG

71364 Winnenden

nur von der Basisisolierung abhängt,

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Germany

sondern in dem zusätzliche

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

NETZANSCHLUSS

oder verstärkte Isolierung, angewendet

werden.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

WARTUNG

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer

Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die

Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Betriebsbereitschaft.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

und Schürze werden empfohlen.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

oder schwere Verletzungen verursachen.

entfernt werden.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Anweisungen für die Zukunft auf.

Steckdose ziehen.

unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

angefordert werden.

Gehörverlust bewirken.

wegführen.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Verletzungen führen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das

eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

von außen, können im Einzelfall vorübergehende

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

Drehzahlschwankungen auftreten.

Schlag.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

18 19

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Marteau Perforateur

KH 27 XE

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

Numéro de série ......................................................................

..................... 4437 96 01...

Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel

...000001-999999

de perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

Puissance nominale de réception............................................

.........................825 W

et de béton, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et

avant la mise en service

Puissance utile ........................................................................

.........................410 W

des matières plastiques.

-1

Vitesse de rotation à vide ........................................................

....................0-1500 min

-1

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Vitesse de rotation en charge ..................................................

.......................1300 min

-1

être utilisée conformément aux prescriptions.

Perçage à percussionen charge max. .....................................

.......................4500 min

Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ...........................

..........................3,0 J

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

ø de perçage dans le béton .....................................................

...........................26 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........................13 mm

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le

la che de la prise de courant.

ø de perçage dans bois ...........................................................

...........................30 mm

produit décrit sous « Caractéristiques techniques »

Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ..

...........................50 mm

concorde avec toutes les consignes pertinentes de la

ø du collier de serrage .............................................................

...........................43 mm

directive 2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................2,8 kg

les documents normatifs harmonisés suivants :

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

Informations sur le bruit

EN 60745-2-6:2010

de la livraison. Il s’agit là de compléments

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

recommandés pour votre machine et

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

énumérés dans le catalogue des

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

...........................89 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

accessoires.

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Toujours porter une protection acoustique!

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Informations sur les vibrations

Winnenden, 2013-04-03

les ordures ménagères! Conformément à la

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

directive européenne 2002/96/EG relative

sens) établies conformément à EN 60745.

aux déchets d‘équipements électriques ou

Valeur d’émission vibratoire a

:

h

2

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a

........

........................13,3 m/s

h

Alexander Krug

2

dans la législation nationale, les appareils

Incertitude K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

Managing Director

2

électriques doivent être collectés à part et

Burinage: valeur d’émission d’oscillations a

..........................

........................ 11,6 m/s

h

2

Incertitude K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

Autorisé à compiler la documentation technique.

être soumis à un recyclage respectueux de

l’environnement.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

AVERTISSEMENT

71364 Winnenden

Classe de protection II, outil électrique au

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

Germany

niveau duquel la protection contre la foudre

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

sollicitation par les vibrations.

BRANCHEMENT SECTEUR

base et au niveau duquel des mesures de

protection ultérieurs ont été prises, telles

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

Raccorder uniquement à un courant électrique

que la double isolation ou l‘isolation

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur

augmentée.

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de

courant sans contact de protection est également possible

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

car la classe de protection II est donnée.

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

ENTRETIEN

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

déroulements de travail.

machine.

Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est

recommandé de faire effectuer, outre le changement des

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

balais (charbons), une inspection dans une station de

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

machine et garantit un fonctionnement permanent de la

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

recommandés.

machine.

avertissements et instructions indiqués ci après peut

N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

blessures sur les personnes.

machine est en marche.

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

brochure Garantie/Adresses des stations de service

prise de courant.

après-vente).

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est

En cas de besoin il est possible de demander un dessin

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit

en position arrêt.

éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et

peut provoquer la surdité.

Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors

le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même

du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le

puissance et en s'adressant au centre d'assistance

temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à

câble d’alimentation à l’arrière de la machine.

technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,

des blessures.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

aux conduites de gaz et d’eau.

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

dans le corps. Porter un masque de protection approprié

tension et provoque une décharge électrique.

contre les poussières.

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

prescriptions de mise en place de votre installation

temporaires de la vitesse de rotation.

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de

notre appareil.I

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Martelli rotativi

KH 27 XE

UTILIZZO CONFORME

SIMBOLI

Numero di serie .......................................................................

..................... 4437 96 01...

Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per

...000001-999999

forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

Potenza assorbita nominale ....................................................

.........................825 W

legno e cemento, metallo e materiali sintetici.

prima di mettere in funzione

Potenza erogata ......................................................................

.........................410 W

-1

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

l‘elettroutensile.

Numero di giri a vuoto .............................................................

....................0-1500 min

-1

Numero di giri a carico, max. ...................................................

.......................1300 min

-1

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Percussione a pieno carico, max.............................................

.......................4500 min

Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................

..........................3,0 J

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

ø Foratura in calcestruzzo .......................................................

...........................26 mm

descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle

macchina togliere la spina dalla presa di

ø Foratura in acciaio ................................................................

...........................13 mm

direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE e successivi

corrente.

ø Foratura in legno .................................................................

...........................30 mm

documenti normativi armonizzati:

Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............

...........................50 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

ø Collarino di ssaggio ............................................................

...........................43 mm

EN 60745-2-6:2010

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................2,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Informazioni sulla rumorosità

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Accessorio - Non incluso nella dotazione

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

EN 61000-3-3:2008

standard, disponibile a parte come

è di solito di:

accessorio.

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................89 dB (A)

Winnenden, 2013-04-03

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

.........................100 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Non gettare le apparecchiature elettriche

Informazioni sulla vibrazione

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Alexander Krug

Europea 2002/96/CE sui riuti di

misurati conformemente alla norma EN 60745

Managing Director

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

Valore di emissione dell’oscillazione a

:

h

2

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

la sua attuazione in conformità alle norme

Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a

.....

........................13,3 m/s

h

2

nazionali, le apparecchiature elettriche

Incertezza della misura K = ....................................................

..........................1,5 m/s

Techtronic Industries GmbH

2

esauste devono essere accolte

Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a

.......................

........................ 11,6 m/s

h

Max-Eyth-Straße 10

2

separatamente, al ne di essere

Incertezza della misura K = ....................................................

..........................1,5 m/s

71364 Winnenden

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Germany

AVVERTENZA

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

quale la protezione contro la folgorazione

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

elettrica non dipende soltanto

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

applicazione ulteriori misure di protezione,

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

come il doppio isolamento o l’isolamento

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

di classe II.

maggiorato.

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

MANUTENZIONE

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

dell’apparecchio.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare

l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la

massima afdabilità ed efcenza dello stesso.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere

AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti

prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

di corrente.

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

Assistenza tecnica).

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

In caso di necessità è possibile richiedere un disegno

incendi e/o incidenti gravi.

protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di

esploso del dispositivo indicando il modello della macchina

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

protezione.

ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al

operative per ogni esigenza futura.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic

funzione.

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

NORME DI SICUREZZA

Germany.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

la spina dalla presa di corrente.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.

all’udito.

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di

Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura

lavoro dell’attrezzo.

supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare

danneggiamenti all’utilizzatore.

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche

Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali

della macchina vengono sottoposte a tensione provocando

interferenze elettromagnetiche esterne.

una scossa di corrente elettrica.

22 23

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Martillo Rotativo

KH 27 XE

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

SÍMBOLOS

Número de producción ............................................................

..................... 4437 96 01...

El martillo electroneumático se puede usar universalmente

...000001-999999

para taladrado a percusión y cincelado en piedra y

Lea las instrucciones detenidamente antes

Potencia de salida nominal......................................................

.........................825 W

hormigón, así como para taladrar madera, metal y plástico.

de conectar la herramienta

Potencia entregada .................................................................

.........................410 W

-1

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

Velocidad en vacío ..................................................................

....................0-1500 min

-1

sea su uso normal.

Velocidades en carga max. .....................................................

.......................1300 min

-1

Frecuencia de impactos bajo carga.........................................

.......................4500 min

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Energía por percusión (pre 2009)............................................

..........................3,0 J

Diámetro de taladrado en hormigón ........................................

...........................26 mm

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto

Desconecte siempre el enchufe antes de

Diámetro de taladrado en acero ..............................................

...........................13 mm

descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Diámetro de taladrado en madera ...........................................

...........................30 mm

todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU

máquina.

Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo .

...........................50 mm

(RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE y con las siguientes

Diámetro de cuello de amarre .................................................

...........................43 mm

normas o documentos normalizados:

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................2,8 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Información sobre ruidos

EN 60745-2-6:2010

Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Accessorio - No incluido en el equipo

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

estándar, disponible en la gama de

A corresponde a:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

accesorios.

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................89 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

.........................100 dB (A)

Usar protectores auditivos!

Winnenden, 2013-04-03

Informaciones sobre vibraciones

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

determinado según EN 60745.

con los residuos domésticos! De

Valor de vibraciones generadas a

:

h

Alexander Krug

2

conformidad con la Directiva Europea

Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a

..........

........................13,3 m/s

h

Managing Director

2

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Tolerancia K = .........................................................................

..........................1,5 m/s

2

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

Cincelar: valor emisiones de vibración a

...............................

........................ 11,6 m/s

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

h

2

acuerdo con la legislación nacional, las

Tolerancia K = .........................................................................

..........................1,5 m/s

Techtronic Industries GmbH

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

Max-Eyth-Straße 10

llegado a su n se deberán recoger por

71364 Winnenden

separado y trasladar a una planta de

ADVERTENCIA

Germany

reciclaje que cumpla con las exigencias

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

ecológicas.

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

CONEXIÓN ELÉCTRICA

estimación provisional de la carga de vibración.

Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al

Clase de protección II, herramientas

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

voltaje indicado en la placa de características. También es

eléctricas, en las cuales la protección

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

contra descargas eléctricas no sólo

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

es conforme a la Clase de Seguridad II.

depende del aislamiento básico, sino en las

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

cuales se adoptan medidas de protección

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

MANTENIMIENTO

adicionales como un doble aislamiento o un

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

aislamiento reforzado.

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

despejadas en todo momento.

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se

los procesos de trabajo.

deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un

servicio técnico ocial para effectuarle un mantenimiento de

servicio. De esta única manera queda garantizado el

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

perfecto funcionamiento y duración de la máquina.

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

seguridad y las instrucciones, también las que

así como es recomendable usar protectores auditivos.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

lesión grave.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Guardar todas las advertencias de peligro e

cualquier trabajo en la máquina.

instrucciones para futuras consultas.

Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de

desconectada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

Servicio de Postventa o directamente en Techtronic

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

la máquina.

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

Germany.

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

la herramienta! La pérdida de control de la herramienta

puede causar accidentes

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

polvo.

percusión pueda entrar en contacto con conductores

de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto

Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

temporales en la velocidad de rotación.

eléctrica.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones

eléctricas de baja tensión.

24 25

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Martelo Rotativo

KH 27 XE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

Número de produção ...............................................................

..................... 4437 96 01...

Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto

...000001-999999

descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as

Leia atentamente o manual de instruções

Potência absorvida nominal ....................................................

.........................825 W

disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs),

antes de colocar a máquina em

Potência de saída ....................................................................

.........................410 W

2006/42/CE, 2004/108/CE e dos seguintes documentos

-1

funcionamento.

Nº de rotações em vazio .........................................................

....................0-1500 min

normativos harmonizados.

-1

Velocidade de rotação máxima em carga max........................

.......................1300 min

-1

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Frequência de percussão em carga ........................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Força de impacto individual (pre 2009) ...................................

..........................3,0 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Antes de efectuar qualquer intervenção na

ø de furo em betão ..................................................................

...........................26 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

máquina, tirar a cha da tomada.

ø de furo em aço .....................................................................

...........................13 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ø de furo em madeira ..............................................................

...........................30 mm

EN 61000-3-3:2008

Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................

...........................50 mm

ø da gola de aperto .................................................................

...........................43 mm

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................2,8 kg

Winnenden, 2013-04-03

Acessório - Não incluído no eqipamento

Informações sobre ruído

normal, disponível como acessório.

Valores de medida de acordo com EN 60745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Alexander Krug

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................89 dB (A)

Managing Director

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................100 dB (A)

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Use protectores auriculares!

Techtronic Industries GmbH

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Informações sobre vibração

Max-Eyth-Straße 10

doméstico! De acordo com a directiva

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

71364 Winnenden

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Germany

eléctricas e electrónicas usadas e a

Valor de emissão de vibração a

:

transposição para as leis nacionais, as

h

2

Furar em betão: Valor de emissão da vibração a

..................

........................13,3 m/s

LIGAÇÃO À REDE

ferramentas eléctricas usadas devem ser

h

2

Incerteza K = ..........................................................................

..........................1,5 m/s

recolhidas em separado e encaminhadas a

2

Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração a

..........

........................ 11,6 m/s

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à

uma instalação de reciclagem dos materiais

h

2

Incerteza K = ..........................................................................

..........................1,5 m/s

tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às

ecológica.

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

possível, pois trata-se duma construção da classe de

ATENÇÃO

protecção II.

Classe de protecção II, ferramenta

eléctrica, na qual a protecção contra

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

MANUTENÇÃO

choque eléctrico não só depende de um

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

isolamento básico, mas na qual medidas

provisoriamente o esforço vibratório.

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

de segurança suplementares, como

da máquina.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á

são aplicadas.

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a

assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

como constante prontidão da máquina para o trabalho.

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

trabalho.

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

Serviços de Assistência).

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

ou directamente da Techtronic Industries GmbH,

de gás e água.

ruídos pode causar surdez.

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

indicando o tipo da máquina e o número de seis posições

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.

na chapa indicadora da potência.

de protecção contra pó apropriada.

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

número de rotação.

próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão

também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

leva a choque eléctrico.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

trabalhos de furar com percussão e trabalhos de ponteira

em pedra e betão, trabalhos com ponteira em pedra furar

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

madeira, metais e plásticos.

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

anti-poeiras.

para o qual foi concebido.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

cha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.

26 27

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Boorhamer

KH 27 XE

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

Productienummer ....................................................................

..................... 4437 96 01...

De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en

...000001-999999

beitelen in steen en beton en voor boren in hout, metaal en

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........................825 W

kunststof.

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........................410 W

-1

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

Onbelast toerental ...................................................................

....................0-1500 min

-1

zoals aangegeven.

Belast toerental........................................................................

.......................1300 min

-1

Aantal slagen belast max. .......................................................

.......................4500 min

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Slagkracht (pre 2009) ..............................................................

..........................3,0 J

Boor-ø in beton ........................................................................

...........................26 mm

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Boor-ø in staal .........................................................................

...........................13 mm

'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Boor-ø in hout ..........................................................................

...........................30 mm

met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU

Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................

...........................50 mm

(RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG en de volgende

Spanhals-ø ..............................................................................

...........................43 mm

geharmoniseerde normatieve documenten:

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................2,8 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informatie over geluid

EN 60745-2-6:2010

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

toebehorenprogramma.

bedraagt:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................89 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

.........................100 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Winnenden, 2013-04-03

Informatie over trillingen

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

bepaald volgens EN 60745.

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Trillingsemissiewaarde a

:

h

Alexander Krug

2

lektronische apparaten en de toepassing

Hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde a

.....................

........................13,3 m/s

h

Managing Director

2

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Onzekerheid K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

2

dient gebruikt elektrisch gereedschap

Hakken: trillingsemissiewaarde a

..........................................

........................ 11,6 m/s

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

h

2

gescheiden te worden ingezameld en te

Onzekerheid K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

documenten

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

Techtronic Industries GmbH

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Max-Eyth-Straße 10

WAARSCHUWING

71364 Winnenden

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

Germany

Beschermingsklasse II, elektrisch

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

gereedschap waarbij de bescherming tegen

trillingsbelasting.

NETAANSLUITING

elektrische schokken niet afhankelijk is van

de basisisolatie, maar waarin extra

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

zoals dubbele of versterkte isolatie.

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

aanzienlijk verhogen.

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

veiligheidsklasse II.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

ONDERHOUD

werkperiode aanzienlijk verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een

service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de

levensduur van de machine en garandeert dat de machine

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

altijd direkt klaar is voor gebruik.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

worden verwijderd.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

kontaktdoos trekken.

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Serviceadressen).

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

toekomstig gebruik.

worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364

VEILIGHEIDSADVIEZEN

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

Winnenden, Duitsland onder vermelding van het

machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

gehoor beschadigen.

schadelijk

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

stofbescermingsmasker.

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

toerentalschommelingen optreden.

of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact

met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen

machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische

schok.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

worden aanbevolen.

28 29

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Borehammer

KH 27 XE

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

Produktionsnummer ................................................................

..................... 4437 96 01...

Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“

...000001-999999

beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante

Læs brugsanvisningen nøje før

Nominel optagen effekt ............................................................

.........................825 W

forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs),

ibrugtagning.

Afgiven effekt ...........................................................................

.........................410 W

2006/42/EF, 2004/108/EF samt af følgende harmoniserede

-1

Omdrejningstal, ubelastet ........................................................

....................0-1500 min

normative dokumenter:

-1

Omdrejningstal max., belastet .................................................

.......................1300 min

-1

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Slagantal belastet max. ...........................................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Enkelt slagstyrke (pre 2009) ....................................................

..........................3,0 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Bor-ø i beton ...........................................................................

...........................26 mm

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm

stikket tages ud af stikdåsen.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bor-ø i træ ..............................................................................

...........................30 mm

EN 61000-3-3:2008

Letborekrone i tegl og kalksandsten ........................................

...........................50 mm

Halsdiameter ...........................................................................

...........................43 mm

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................2,8 kg

Winnenden, 2013-04-03

Tilbehør - Ikke inkluderet i

Støjinformation

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Måleværdier beregnes iht. EN 60745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Alexander Krug

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................89 dB (A)

Managing Director

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

.........................100 dB (A)

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Brug høreværn!

Techtronic Industries GmbH

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Vibrationsinformation

Max-Eyth-Straße 10

almindeligt affald! I henhold til det

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

71364 Winnenden

europæiske direktiv 2002/96/EF om

beregnet iht. EN 60745.

Germany

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

Vibrationseksponering a

:

h

2

produkter og gældende national lovgivning

Hammerboring i beton: Svingningsemissionstal a

.................

........................13,3 m/s

h

NETTILSLUTNING

2

skal brugt lværktøj indsamles separat og

Usikkerhed K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

2

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

Mejsle: Svingningsemissionstal a

..........................................

........................ 11,6 m/s

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og

h

2

mest muligt.

Usikkerhed K = .......................................................................

..........................1,5 m/s

kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

ADVARSEL

foreligger.

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

afhænger af basisisoleringen, men hvor

VEDLIGEHOLDELSE

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

over svingningsbelastningen.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

isolering eller forstærket isolering, tillige

nder anvendelse.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for

altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

arbejdsperiode betydeligt.

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af

værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det

sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen

hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

71364 Winnenden, Tyskland.

kører.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

tilfælde af manglende overholdelse af

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

stikdåsen.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

senere brug.

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

omdrejningstalsvingninger.

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller

værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en

TILTÆNKT FORMÅL

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

under spænding og giver et elektrisk stød.

Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og

mejsling i sten og beton og til boring i træ, metal og

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

kunststof.

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

dette, når De bruger vores maskiner.

formål end foreskrevet.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

30 31

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATABorhammer

KH 27 XE

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

Produksjonsnummer................................................................

..................... 4437 96 01...

Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk

...000001-999999

data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........................825 W

direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og

maskinen tas i bruk.

Avgitt effekt ..............................................................................

.........................410 W

de følgende harmoniserte normative dokumentene.

-1

Tomgangsturtall .......................................................................

....................0-1500 min

-1

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Lastturtall maks. ......................................................................

.......................1300 min

-1

EN 60745-2-6:2010

Lastslagtall maks. ....................................................................

.......................4500 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkeltslagstyrke (pre 2009) .....................................................

..........................3,0 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bor-ø i betong ..........................................................................

...........................26 mm

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................13 mm

begynner arbeider på maskinen.

EN 61000-3-3:2008

Bor-ø i treverk ..........................................................................

...........................30 mm

Lettborkrone i tegl og kalksandstein ........................................

...........................50 mm

Spennhals-ø ............................................................................

...........................43 mm

Winnenden, 2013-04-03

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................2,8 kg

Støyinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.

Alexander Krug

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Managing Director

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................89 dB (A)

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

.........................100 dB (A)

Techtronic Industries GmbH

Bruk hørselsvern!

Max-Eyth-Straße 10

Vibrasjonsinformasjon

71364 Winnenden

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Kast aldri elektroverktøy i

Germany

beregnet jf. EN 60745.

husholdningsavfallet! I henhold til

Svingningsemisjonsverdi a

:

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

h

NETTILKOPLING

2

Hammerboring i betong: svingningens emisjonsverdi a

........

........................13,3 m/s

elektriske og elektroniske produkter og

h

2

Usikkerhet K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

2

Meisling: svingningens emisjonsverdi a

.................................

........................ 11,6 m/s

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

h

2

Usikkerhet K = ........................................................................

..........................1,5 m/s

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

samles separat og returneres til et

II er forhanden.

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

ADVARSEL

VEDLIKEHOLD

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

elektriske slag beror ikke bare på

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut

basisisoleringen, men også på at i tillegg

svingningsbelastningen.

gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette

vernetiltak som dobbelte isolering eller

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig

forsterket isolering anvendes.

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

driftsberedskap.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ved angivelse av maskinens type og det sekstallige

nummeret på maskinens skilt.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

på maskinen.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

alvorlige skader.

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

vegger, tak eller gulv.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap

som er egnet for støv.

av kontrollen kan føre til skader.

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

forbigående turtallendringer.

skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

FORMÅLSMESSIG BRUK

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og

støt.

meisling i steinarter og betong og til boring i treverk, metall

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

og M2.

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

32 33

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Borrhammare

KH 27 XE

CE-FÖRSÄKRAN

SYMBOLER

Produktionsnummer ................................................................

..................... 4437 96 01...

Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs

...000001-999999

under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta

Läs instruktionen noga innan du startar

Nominell upptagen effekt .........................................................

.........................825 W

bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,

maskinen.

Uteffekt ....................................................................................

.........................410 W

2004/108/EG och följande harmoniserade normerande

-1

Obelastat varvtal......................................................................

....................0-1500 min

dokument:

-1

Belastat varvtal ........................................................................

.......................1300 min

-1

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Belastat slagtal max. ...............................................................

.......................4500 min

EN 60745-2-6:2010

Enkelslagstyrka (pre 2009) ......................................................

..........................3,0 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Borrdiam. in betong .................................................................

...........................26 mm

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Borrdiam. in stål.......................................................................

...........................13 mm

på maskinen.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Borrdiam. in trä ........................................................................

...........................30 mm

EN 61000-3-3:2008

Borrkrona i tegel och kalksten ................................................

...........................50 mm

Maskinhals diam. .....................................................................

...........................43 mm

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........................2,8 kg

Winnenden, 2013-04-03

Bullerinformation

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.

Alexander Krug

erhålles som tillbehör.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................89 dB (A)

Managing Director

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

.........................100 dB (A)

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Använd hörselskydd!

Techtronic Industries GmbH

Vibrationsdata

Max-Eyth-Straße 10

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

Elektriska verktyg får inte kastas i

71364 Winnenden

framtaget enligt EN 60745.

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

Germany

Vibrationsemissionsvärde a

:

EG som avser äldre elektrisk och

h

2

Hammarborrning in betong: svängningsemissionsvärde a

....

........................13,3 m/s

elektronisk utrustning och dess tillämpning

h

NÄTANSLUTNING

2

Onoggrannhet K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

2

Mejsla: svängningsemissionsvärde a

....................................

........................ 11,6 m/s

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

elektriska verktyg sorteras separat och

h

2

Onoggrannhet K = ..................................................................

..........................1,5 m/s

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

lämnas till miljövänlig återvinning.

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

motsvarar skyddsklass II.

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

VARNING

SKÖTSEL

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

basisolering, utan som också har extra

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

vibrationsbelastningen.

Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på

isolering eller en förstärkt isolering.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic

Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,

Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex

siffror som står på effektskylten.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

väggurtag.

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

kroppsskador.

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

bruk.

på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

lämplig skyddsmask.

hörselskador.

Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans

enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.

med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till

personskador.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

Borrhammaren användes universellt till hammarborrning

greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget

och mejsling i sten och betong, samt borra i trä, metall och

skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om

plast.

sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning

sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

leda till elektriskt slag.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

34 35

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Poravasara

KH 27 XE

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

SYMBOLIT

Tuotantonumero ......................................................................

..................... 4437 96 01...

Porasava soveltuu yleiseen kivenporaukseen ja

...000001-999999

-talttaukseen, ja betonin sekä poraukseen puuhun, metalliin

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

Nimellinen teho ........................................................................

.........................825 W

ja muoviin.

koneen käynnistämistä.

Antoteho ..................................................................................

.........................410 W

-1

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

Kuormittamaton kierrosluku ....................................................

....................0-1500 min

-1

Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................

.......................1300 min

-1

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................

.......................4500 min

Kiinnitysiskun voimakkuus (pre 2009) .....................................

..........................3,0 J

Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset

Poran ø betoniin ......................................................................

...........................26 mm

tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Poran ø teräkseen ...................................................................

...........................13 mm

2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Poran ø puuhun .......................................................................

...........................30 mm

sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:

Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...................

...........................50 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Kiinnityskaulan ø .....................................................................

...........................43 mm

EN 60745-2-6:2010

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........................2,8 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Melunpäästötiedot

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

saatavana lisätervikkeena.

Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.

EN 61000-3-3:2008

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................89 dB (A)

Winnenden, 2013-04-03

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................100 dB (A)

Käytä kuulosuojaimia!

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Tärinätieto

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Alexander Krug

ja elektroniikkalaitteita koskevan

mitattuna EN 60745 mukaan.

Managing Director

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

Värähtelyemissioarvo a

:

h

2

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

Vasaraporaukseen, betoniin: värähtelyn päästöarvo a

..........

........................13,3 m/s

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

h

2

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

Epävarmuus K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

Techtronic Industries GmbH

2

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

talttaus: värähtelyn päästöarvo a

...........................................

........................ 11,6 m/s

h

Max-Eyth-Straße 10

2

ohjattava ympäristöystävälliseen

Epävarmuus K = .....................................................................

..........................1,5 m/s

71364 Winnenden

kierrätykseen.

Germany

VAROITUS

VERKKOLIITÄNTÄ

II luokan sähkötyökalu, jonka

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

peruseristyksestä, vaan

volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

vahvistetusta eristyksestä.

työajan osalta.

HUOLTO

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan

toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä

tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon

puoleen.

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan

vakavaan loukkaantumiseen.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

tehtäviä toimempiteitä.

osoitteella Techtronic Industries GmbH,

varten.

Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköverkkoon.

TURVALLISUUSOHJEET

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

taaksesi.

kuuloa.

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan

suojainta.

liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt

sähköiskuun.

saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä

muutoksia pyörimisnopeudessa.

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi

kanssa.

36 37

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Περιστροφικο Πιστολετο

KH 27 XE

ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò

ÓÕÌÂÏËÁ

ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.

Αριθμός παραγωγής ................................................................

..................... 4437 96 01...

...000001-999999

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.........................825 W

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................

.........................410 W

Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß

-1

ëåéôïõñãßáò.

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................

....................0-1500 min

ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá

-1

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................

.......................1300 min

êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.

-1

ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................

.......................4500 min

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

Ισχύς μεμονωμένης κρούσης (pre 2009) .................................

..........................3,0 J

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................

...........................26 mm

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................

...........................13 mm

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................

...........................30 mm

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..........

...........................50 mm

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο

ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................

...........................43 mm

«Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................

..........................2,8 kg

Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2006/42/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα

Πληροφορίες θορύβου

ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.

õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

EN 60745-2-6:2010

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................

...........................89 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

EN 61000-3-3:2008

Πληροφορίες δονήσεων

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον

Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

Winnenden, 2013-04-03

κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του

την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί

EN 60745.

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

2

Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí): Τιμή εκπομπής δονήσεων a

..........

........................13,3 m/s

h

την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

2

Ανασφάλεια K = ......................................................................

..........................1,5 m/s

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

2

Alexander Krug

Σμίλευση: Τιμή εκπομπής δονήσεων a

..................................

........................ 11,6 m/s

h

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

2

Managing Director

Ανασφάλεια K = ......................................................................

..........................1,5 m/s

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

περιβάλλον.

Techtronic Industries GmbH

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Max-Eyth-Straße 10

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

71364 Winnenden

εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

Germany

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

εργασίας.

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

διαδικασιών εργασίας.

êáèáñÝò.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

τραυματισμούς.

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα

áåñßïõ êáé íåñïý.

καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του

πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική

Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά

γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του

επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο

μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε

σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από

ηλεκτροπληξία.

σκόνη.

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò

38 39

ÅËËÇÉÊÁ

ÅËËÇÉÊÁ

Аннотация для Перфоратора AEG kh 27 xe в формате PDF