AEG kh 27 xe: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Перфоратору AEG kh 27 xe
KH 27 XE
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Var god läs och tag tillvara
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
50
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
52
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
54
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
56
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
58
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
60
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
62
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
64
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
68
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
66
6
12
14
7
10
8
9
11
15
STOP
START
4 5
1
click
1
2
3
2
4
click
3
TEST
6 7
1
1
2
2
3
8 9
START
1
STOP
2
1
START/LOCK
2
1
2
STOP
1
2
10 11
1
1 2
1 2
2
1 2
1 2
12 13
14 15
TECHNICAL DATA Rotary Hammer
KH 27 XE
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
Production code.......................................................................
..................... 4437 96 01...
We declare under our sole responsibility that the product
...000001-999999
described under “Technical Data” fullls all the relevant
Please read the instructions carefully before
Rated input ..............................................................................
.........................825 W
regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs),
starting the machine.
Output ......................................................................................
.........................410 W
2006/42/EC, 2004/108/EC and the following harmonized
-1
No-load speed .........................................................................
....................0-1500 min
standards have been used:
-1
Speed under load max. ...........................................................
.......................1300 min
-1
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Rate of percussion under load max. ........................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Impact energy per stroke (pre 2009) .......................................
..........................3,0 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Drilling capacity in concrete .....................................................
...........................26 mm
Always disconnect the plug from the socket
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Drilling capacity in steel ...........................................................
...........................13 mm
before carrying out any work on the
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Drilling capacity in wood ..........................................................
...........................30 mm
machine.
EN 61000-3-3:2008
Light core cutter in bricks and limestone .................................
...........................50 mm
Chuck neck diameter ...............................................................
...........................43 mm
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........................2,8 kg
Winnenden, 2013-04-03
Noise Information
Measured values determined according to EN 60745.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Alexander Krug
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................89 dB (A)
Managing Director
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................100 dB (A)
Authorized to compile the technical le.
Wear ear protectors!
Techtronic Industries GmbH
Vibration Information
Max-Eyth-Straße 10
Do not dispose of electric tools together
Total vibration values (vector sum in the three axes)
71364 Winnenden
with household waste material! In
determined according to EN 60745.
Germany
observance of European Directive 2002/96/
Vibration emission value a
:
h
2
EC on waste electrical and electronic
Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a
.......
........................13,3 m/s
h
MAINS CONNECTION
2
equipment and its implementation in
Uncertainty K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
2
accordance with national law, electric tools
Chiselling: vibration emission value a
....................................
........................ 11,6 m/s
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
h
2
that have reached the end of their life must
Uncertainty K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
system voltage indicated on the rating plate. It is also
be collected separately and returned to an
possible to connect to sockets without an earthing contact
environmentally compatible recycling
as the design conforms to safety class II.
facility.
WARNING
MAINTENANCE
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Class II construction, tool in which
times.
protection against electric shock does not
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
rely on basic insulation only, but in which
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
additional safety precautions, such as
the exposure level over the total working period.
to exchanging the brushes the tool should be sent to
double insulation or reinforced insulation,
after-sales service. This will ensure long service life and top
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
are provided.
performance.
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
components need to be replaced which have not been
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
WARNING! Read all safety warnings and all
Only plug-in when machine is switched off.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
instructions, including those given in the accompanying
No. on the label and order the drawing at your local service
Keep mains lead clear from working range of the machine.
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Always lead the cable away behind you.
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
Save all warnings and instructions for future reference.
electric cables and gas or waterpipes.
SAFETY INSTRUCTIONS
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
protection mask.
loss.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
from the outside, temporary variations in the speed of
control can cause personal injury.
rotation could arise in particular cases.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer
accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal
drilling, chiselling in stone and concrete and drilling in wood,
parts of the power tool „live“ and could give the operator an
metal as well as plastic.
electric shock.
Do not use this product in any other way as stated for
Appliances used at many different locations including open
normal use.
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
16 17
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN Bohrhammer
KH 27 XE
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
SYMBOLE
Produktionsnummer ................................................................
..................... 4437 96 01...
Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
...000001-999999
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........................825 W
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Abgabeleistung ........................................................................
.........................410 W
-1
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
....................0-1500 min
-1
verwendet werden.
Lastdrehzahl max. ...................................................................
.......................1300 min
-1
Lastschlagzahl max. ................................................................
.......................4500 min
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Einzelschlagstärke (pre 2009) .................................................
..........................3,0 J
Bohr-ø in Beton .......................................................................
...........................26 mm
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
...........................13 mm
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen
aus der Steckdose ziehen.
Bohr-ø in Holz..........................................................................
...........................30 mm
relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs),
Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................
...........................50 mm
2006/42/EG, 2004/108/EG und den folgenden
Spannhals-ø ............................................................................
...........................43 mm
harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........................2,8 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Geräuschinformationen
EN 60745-2-6:2010
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
empfohlene Ergänzung aus dem
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Zubehörprogramm.
typischerweise:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................89 dB (A)
EN 61000-3-3:2008
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
.........................100 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Winnenden, 2013-04-03
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
Vibrationsinformationen
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Altgeräte und Umsetzung in nationales
ermittelt entsprechend EN 60745:
Recht müssen verbrauchte
Schwingungsemissionswert a
:
h
Alexander Krug
2
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Hammerbohren in Beton: .....................................................
........................13,3 m/s
Managing Director
2
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Unsicherheit K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
2
zugeführt werden.
Meißeln: ................................................................................
........................ 11,6 m/s
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
2
Unsicherheit K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
Max-Eyth-Straße 10
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
WARNUNG
71364 Winnenden
nur von der Basisisolierung abhängt,
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Germany
sondern in dem zusätzliche
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
NETZANSCHLUSS
oder verstärkte Isolierung, angewendet
werden.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
WARTUNG
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Betriebsbereitschaft.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
und Schürze werden empfohlen.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
oder schwere Verletzungen verursachen.
entfernt werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Anweisungen für die Zukunft auf.
Steckdose ziehen.
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
angefordert werden.
Gehörverlust bewirken.
wegführen.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Verletzungen führen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Drehzahlschwankungen auftreten.
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
18 19
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Marteau Perforateur
KH 27 XE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
Numéro de série ......................................................................
..................... 4437 96 01...
Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel
...000001-999999
de perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
Puissance nominale de réception............................................
.........................825 W
et de béton, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et
avant la mise en service
Puissance utile ........................................................................
.........................410 W
des matières plastiques.
-1
Vitesse de rotation à vide ........................................................
....................0-1500 min
-1
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Vitesse de rotation en charge ..................................................
.......................1300 min
-1
être utilisée conformément aux prescriptions.
Perçage à percussionen charge max. .....................................
.......................4500 min
Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ...........................
..........................3,0 J
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
ø de perçage dans le béton .....................................................
...........................26 mm
Avant tous travaux sur la machine extraire
ø de perçage dans acier ..........................................................
...........................13 mm
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le
la che de la prise de courant.
ø de perçage dans bois ...........................................................
...........................30 mm
produit décrit sous « Caractéristiques techniques »
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ..
...........................50 mm
concorde avec toutes les consignes pertinentes de la
ø du collier de serrage .............................................................
...........................43 mm
directive 2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........................2,8 kg
les documents normatifs harmonisés suivants :
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
Informations sur le bruit
EN 60745-2-6:2010
de la livraison. Il s’agit là de compléments
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
recommandés pour votre machine et
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
énumérés dans le catalogue des
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................89 dB (A)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
accessoires.
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
.........................100 dB (A)
EN 61000-3-3:2008
Toujours porter une protection acoustique!
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Informations sur les vibrations
Winnenden, 2013-04-03
les ordures ménagères! Conformément à la
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
directive européenne 2002/96/EG relative
sens) établies conformément à EN 60745.
aux déchets d‘équipements électriques ou
Valeur d’émission vibratoire a
:
h
2
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a
........
........................13,3 m/s
h
Alexander Krug
2
dans la législation nationale, les appareils
Incertitude K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
Managing Director
2
électriques doivent être collectés à part et
Burinage: valeur d’émission d’oscillations a
..........................
........................ 11,6 m/s
h
2
Incertitude K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
Autorisé à compiler la documentation technique.
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
AVERTISSEMENT
71364 Winnenden
Classe de protection II, outil électrique au
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
Germany
niveau duquel la protection contre la foudre
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
sollicitation par les vibrations.
BRANCHEMENT SECTEUR
base et au niveau duquel des mesures de
protection ultérieurs ont été prises, telles
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
Raccorder uniquement à un courant électrique
que la double isolation ou l‘isolation
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur
augmentée.
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de
courant sans contact de protection est également possible
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
car la classe de protection II est donnée.
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
ENTRETIEN
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
déroulements de travail.
machine.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
recommandé de faire effectuer, outre le changement des
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
balais (charbons), une inspection dans une station de
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
machine et garantit un fonctionnement permanent de la
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
recommandés.
machine.
avertissements et instructions indiqués ci après peut
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
blessures sur les personnes.
machine est en marche.
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
Bien garder tous les avertissements et instructions.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
brochure Garantie/Adresses des stations de service
prise de courant.
après-vente).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
en position arrêt.
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
peut provoquer la surdité.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors
le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à
câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
des blessures.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
aux conduites de gaz et d’eau.
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
tension et provoque une décharge électrique.
contre les poussières.
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
prescriptions de mise en place de votre installation
temporaires de la vitesse de rotation.
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de
notre appareil.I
20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI Martelli rotativi
KH 27 XE
UTILIZZO CONFORME
SIMBOLI
Numero di serie .......................................................................
..................... 4437 96 01...
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per
...000001-999999
forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Potenza assorbita nominale ....................................................
.........................825 W
legno e cemento, metallo e materiali sintetici.
prima di mettere in funzione
Potenza erogata ......................................................................
.........................410 W
-1
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
l‘elettroutensile.
Numero di giri a vuoto .............................................................
....................0-1500 min
-1
Numero di giri a carico, max. ...................................................
.......................1300 min
-1
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Percussione a pieno carico, max.............................................
.......................4500 min
Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................
..........................3,0 J
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
...........................26 mm
descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle
macchina togliere la spina dalla presa di
ø Foratura in acciaio ................................................................
...........................13 mm
direttive 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE e successivi
corrente.
ø Foratura in legno .................................................................
...........................30 mm
documenti normativi armonizzati:
Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............
...........................50 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ø Collarino di ssaggio ............................................................
...........................43 mm
EN 60745-2-6:2010
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........................2,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Informazioni sulla rumorosità
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Accessorio - Non incluso nella dotazione
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
EN 61000-3-3:2008
standard, disponibile a parte come
è di solito di:
accessorio.
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
...........................89 dB (A)
Winnenden, 2013-04-03
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
.........................100 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Non gettare le apparecchiature elettriche
Informazioni sulla vibrazione
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Alexander Krug
Europea 2002/96/CE sui riuti di
misurati conformemente alla norma EN 60745
Managing Director
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
Valore di emissione dell’oscillazione a
:
h
2
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
la sua attuazione in conformità alle norme
Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a
.....
........................13,3 m/s
h
2
nazionali, le apparecchiature elettriche
Incertezza della misura K = ....................................................
..........................1,5 m/s
Techtronic Industries GmbH
2
esauste devono essere accolte
Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a
.......................
........................ 11,6 m/s
h
Max-Eyth-Straße 10
2
separatamente, al ne di essere
Incertezza della misura K = ....................................................
..........................1,5 m/s
71364 Winnenden
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Germany
AVVERTENZA
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
quale la protezione contro la folgorazione
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
elettrica non dipende soltanto
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
applicazione ulteriori misure di protezione,
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
come il doppio isolamento o l’isolamento
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
di classe II.
maggiorato.
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
MANUTENZIONE
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
dell’apparecchio.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
massima afdabilità ed efcenza dello stesso.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere
AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
di corrente.
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
Assistenza tecnica).
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
incendi e/o incidenti gravi.
protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
protezione.
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
operative per ogni esigenza futura.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
funzione.
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
NORME DI SICUREZZA
Germany.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
la spina dalla presa di corrente.
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
all’udito.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura
lavoro dell’attrezzo.
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all’utilizzatore.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
interferenze elettromagnetiche esterne.
una scossa di corrente elettrica.
22 23
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS Martillo Rotativo
KH 27 XE
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
SÍMBOLOS
Número de producción ............................................................
..................... 4437 96 01...
El martillo electroneumático se puede usar universalmente
...000001-999999
para taladrado a percusión y cincelado en piedra y
Lea las instrucciones detenidamente antes
Potencia de salida nominal......................................................
.........................825 W
hormigón, así como para taladrar madera, metal y plástico.
de conectar la herramienta
Potencia entregada .................................................................
.........................410 W
-1
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
Velocidad en vacío ..................................................................
....................0-1500 min
-1
sea su uso normal.
Velocidades en carga max. .....................................................
.......................1300 min
-1
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
.......................4500 min
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Energía por percusión (pre 2009)............................................
..........................3,0 J
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................
...........................26 mm
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto
Desconecte siempre el enchufe antes de
Diámetro de taladrado en acero ..............................................
...........................13 mm
descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Diámetro de taladrado en madera ...........................................
...........................30 mm
todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU
máquina.
Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo .
...........................50 mm
(RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE y con las siguientes
Diámetro de cuello de amarre .................................................
...........................43 mm
normas o documentos normalizados:
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........................2,8 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Información sobre ruidos
EN 60745-2-6:2010
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Accessorio - No incluido en el equipo
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
estándar, disponible en la gama de
A corresponde a:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
accesorios.
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................89 dB (A)
EN 61000-3-3:2008
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
.........................100 dB (A)
Usar protectores auditivos!
Winnenden, 2013-04-03
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
determinado según EN 60745.
con los residuos domésticos! De
Valor de vibraciones generadas a
:
h
Alexander Krug
2
conformidad con la Directiva Europea
Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a
..........
........................13,3 m/s
h
Managing Director
2
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
Tolerancia K = .........................................................................
..........................1,5 m/s
2
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
Cincelar: valor emisiones de vibración a
...............................
........................ 11,6 m/s
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
h
2
acuerdo con la legislación nacional, las
Tolerancia K = .........................................................................
..........................1,5 m/s
Techtronic Industries GmbH
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
Max-Eyth-Straße 10
llegado a su n se deberán recoger por
71364 Winnenden
separado y trasladar a una planta de
ADVERTENCIA
Germany
reciclaje que cumpla con las exigencias
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
ecológicas.
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
CONEXIÓN ELÉCTRICA
estimación provisional de la carga de vibración.
Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al
Clase de protección II, herramientas
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
voltaje indicado en la placa de características. También es
eléctricas, en las cuales la protección
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
contra descargas eléctricas no sólo
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
es conforme a la Clase de Seguridad II.
depende del aislamiento básico, sino en las
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
cuales se adoptan medidas de protección
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
MANTENIMIENTO
adicionales como un doble aislamiento o un
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
aislamiento reforzado.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
despejadas en todo momento.
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
los procesos de trabajo.
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
servicio técnico ocial para effectuarle un mantenimiento de
servicio. De esta única manera queda garantizado el
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
seguridad y las instrucciones, también las que
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
lesión grave.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Guardar todas las advertencias de peligro e
cualquier trabajo en la máquina.
instrucciones para futuras consultas.
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
desconectada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
la máquina.
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Germany.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
polvo.
percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
temporales en la velocidad de rotación.
eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
24 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Martelo Rotativo
KH 27 XE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
Número de produção ...............................................................
..................... 4437 96 01...
Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto
...000001-999999
descrito sob "Dados técnicos" corresponde com todas as
Leia atentamente o manual de instruções
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................825 W
disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHs),
antes de colocar a máquina em
Potência de saída ....................................................................
.........................410 W
2006/42/CE, 2004/108/CE e dos seguintes documentos
-1
funcionamento.
Nº de rotações em vazio .........................................................
....................0-1500 min
normativos harmonizados.
-1
Velocidade de rotação máxima em carga max........................
.......................1300 min
-1
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Frequência de percussão em carga ........................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Força de impacto individual (pre 2009) ...................................
..........................3,0 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Antes de efectuar qualquer intervenção na
ø de furo em betão ..................................................................
...........................26 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
máquina, tirar a cha da tomada.
ø de furo em aço .....................................................................
...........................13 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ø de furo em madeira ..............................................................
...........................30 mm
EN 61000-3-3:2008
Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................
...........................50 mm
ø da gola de aperto .................................................................
...........................43 mm
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................2,8 kg
Winnenden, 2013-04-03
Acessório - Não incluído no eqipamento
Informações sobre ruído
normal, disponível como acessório.
Valores de medida de acordo com EN 60745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Alexander Krug
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................89 dB (A)
Managing Director
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
.........................100 dB (A)
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Use protectores auriculares!
Techtronic Industries GmbH
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Informações sobre vibração
Max-Eyth-Straße 10
doméstico! De acordo com a directiva
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
71364 Winnenden
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Germany
eléctricas e electrónicas usadas e a
Valor de emissão de vibração a
:
transposição para as leis nacionais, as
h
2
Furar em betão: Valor de emissão da vibração a
..................
........................13,3 m/s
LIGAÇÃO À REDE
ferramentas eléctricas usadas devem ser
h
2
Incerteza K = ..........................................................................
..........................1,5 m/s
recolhidas em separado e encaminhadas a
2
Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração a
..........
........................ 11,6 m/s
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
uma instalação de reciclagem dos materiais
h
2
Incerteza K = ..........................................................................
..........................1,5 m/s
tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às
ecológica.
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
ATENÇÃO
protecção II.
Classe de protecção II, ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
MANUTENÇÃO
choque eléctrico não só depende de um
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
isolamento básico, mas na qual medidas
provisoriamente o esforço vibratório.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
de segurança suplementares, como
da máquina.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
são aplicadas.
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
trabalho.
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
de gás e água.
ruídos pode causar surdez.
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
na chapa indicadora da potência.
de protecção contra pó apropriada.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
número de rotação.
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
trabalhos de furar com percussão e trabalhos de ponteira
em pedra e betão, trabalhos com ponteira em pedra furar
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
madeira, metais e plásticos.
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
anti-poeiras.
para o qual foi concebido.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
26 27
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS Boorhamer
KH 27 XE
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
SYMBOLEN
Productienummer ....................................................................
..................... 4437 96 01...
De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en
...000001-999999
beitelen in steen en beton en voor boren in hout, metaal en
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........................825 W
kunststof.
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Afgegeven vermogen ..............................................................
.........................410 W
-1
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
Onbelast toerental ...................................................................
....................0-1500 min
-1
zoals aangegeven.
Belast toerental........................................................................
.......................1300 min
-1
Aantal slagen belast max. .......................................................
.......................4500 min
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Slagkracht (pre 2009) ..............................................................
..........................3,0 J
Boor-ø in beton ........................................................................
...........................26 mm
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Boor-ø in staal .........................................................................
...........................13 mm
'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Boor-ø in hout ..........................................................................
...........................30 mm
met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU
Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................
...........................50 mm
(RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG en de volgende
Spanhals-ø ..............................................................................
...........................43 mm
geharmoniseerde normatieve documenten:
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........................2,8 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Informatie over geluid
EN 60745-2-6:2010
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
apart leverbaar. Zie hiervoor het
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
toebehorenprogramma.
bedraagt:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................89 dB (A)
EN 61000-3-3:2008
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
.........................100 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Winnenden, 2013-04-03
Informatie over trillingen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
bepaald volgens EN 60745.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Trillingsemissiewaarde a
:
h
Alexander Krug
2
lektronische apparaten en de toepassing
Hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde a
.....................
........................13,3 m/s
h
Managing Director
2
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Onzekerheid K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
2
dient gebruikt elektrisch gereedschap
Hakken: trillingsemissiewaarde a
..........................................
........................ 11,6 m/s
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
h
2
gescheiden te worden ingezameld en te
Onzekerheid K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
documenten
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
Techtronic Industries GmbH
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Max-Eyth-Straße 10
WAARSCHUWING
71364 Winnenden
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
Germany
Beschermingsklasse II, elektrisch
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
gereedschap waarbij de bescherming tegen
trillingsbelasting.
NETAANSLUITING
elektrische schokken niet afhankelijk is van
de basisisolatie, maar waarin extra
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
zoals dubbele of versterkte isolatie.
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aanzienlijk verhogen.
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
ONDERHOUD
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een
service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de
levensduur van de machine en garandeert dat de machine
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
altijd direkt klaar is voor gebruik.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
worden verwijderd.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
kontaktdoos trekken.
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
toekomstig gebruik.
worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
VEILIGHEIDSADVIEZEN
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Winnenden, Duitsland onder vermelding van het
machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
gehoor beschadigen.
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
stofbescermingsmasker.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
toerentalschommelingen optreden.
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
28 29
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA Borehammer
KH 27 XE
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
SYMBOLER
Produktionsnummer ................................................................
..................... 4437 96 01...
Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“
...000001-999999
beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante
Læs brugsanvisningen nøje før
Nominel optagen effekt ............................................................
.........................825 W
forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs),
ibrugtagning.
Afgiven effekt ...........................................................................
.........................410 W
2006/42/EF, 2004/108/EF samt af følgende harmoniserede
-1
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
....................0-1500 min
normative dokumenter:
-1
Omdrejningstal max., belastet .................................................
.......................1300 min
-1
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Slagantal belastet max. ...........................................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Enkelt slagstyrke (pre 2009) ....................................................
..........................3,0 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Bor-ø i beton ...........................................................................
...........................26 mm
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........................13 mm
stikket tages ud af stikdåsen.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bor-ø i træ ..............................................................................
...........................30 mm
EN 61000-3-3:2008
Letborekrone i tegl og kalksandsten ........................................
...........................50 mm
Halsdiameter ...........................................................................
...........................43 mm
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........................2,8 kg
Winnenden, 2013-04-03
Tilbehør - Ikke inkluderet i
Støjinformation
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Alexander Krug
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................89 dB (A)
Managing Director
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
.........................100 dB (A)
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Brug høreværn!
Techtronic Industries GmbH
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Vibrationsinformation
Max-Eyth-Straße 10
almindeligt affald! I henhold til det
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
71364 Winnenden
europæiske direktiv 2002/96/EF om
beregnet iht. EN 60745.
Germany
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Vibrationseksponering a
:
h
2
produkter og gældende national lovgivning
Hammerboring i beton: Svingningsemissionstal a
.................
........................13,3 m/s
h
NETTILSLUTNING
2
skal brugt lværktøj indsamles separat og
Usikkerhed K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
2
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
Mejsle: Svingningsemissionstal a
..........................................
........................ 11,6 m/s
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og
h
2
mest muligt.
Usikkerhed K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
ADVARSEL
foreligger.
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
afhænger af basisisoleringen, men hvor
VEDLIGEHOLDELSE
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
over svingningsbelastningen.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
isolering eller forstærket isolering, tillige
nder anvendelse.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for
altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
arbejdsperiode betydeligt.
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af
værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen
hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
71364 Winnenden, Tyskland.
kører.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
stikdåsen.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
senere brug.
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
omdrejningstalsvingninger.
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
TILTÆNKT FORMÅL
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
under spænding og giver et elektrisk stød.
Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og
mejsling i sten og beton og til boring i træ, metal og
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
kunststof.
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
dette, når De bruger vores maskiner.
formål end foreskrevet.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
30 31
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATABorhammer
KH 27 XE
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SYMBOLER
Produksjonsnummer................................................................
..................... 4437 96 01...
Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk
...000001-999999
data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........................825 W
direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EF, 2004/108/EF og
maskinen tas i bruk.
Avgitt effekt ..............................................................................
.........................410 W
de følgende harmoniserte normative dokumentene.
-1
Tomgangsturtall .......................................................................
....................0-1500 min
-1
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Lastturtall maks. ......................................................................
.......................1300 min
-1
EN 60745-2-6:2010
Lastslagtall maks. ....................................................................
.......................4500 min
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkeltslagstyrke (pre 2009) .....................................................
..........................3,0 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Bor-ø i betong ..........................................................................
...........................26 mm
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........................13 mm
begynner arbeider på maskinen.
EN 61000-3-3:2008
Bor-ø i treverk ..........................................................................
...........................30 mm
Lettborkrone i tegl og kalksandstein ........................................
...........................50 mm
Spennhals-ø ............................................................................
...........................43 mm
Winnenden, 2013-04-03
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........................2,8 kg
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
Alexander Krug
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
Managing Director
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................89 dB (A)
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
.........................100 dB (A)
Techtronic Industries GmbH
Bruk hørselsvern!
Max-Eyth-Straße 10
Vibrasjonsinformasjon
71364 Winnenden
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Kast aldri elektroverktøy i
Germany
beregnet jf. EN 60745.
husholdningsavfallet! I henhold til
Svingningsemisjonsverdi a
:
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
h
NETTILKOPLING
2
Hammerboring i betong: svingningens emisjonsverdi a
........
........................13,3 m/s
elektriske og elektroniske produkter og
h
2
Usikkerhet K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
2
Meisling: svingningens emisjonsverdi a
.................................
........................ 11,6 m/s
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
h
2
Usikkerhet K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
samles separat og returneres til et
II er forhanden.
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ADVARSEL
VEDLIKEHOLD
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
elektriske slag beror ikke bare på
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
basisisoleringen, men også på at i tillegg
svingningsbelastningen.
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette
vernetiltak som dobbelte isolering eller
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig
forsterket isolering anvendes.
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
driftsberedskap.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
ved angivelse av maskinens type og det sekstallige
nummeret på maskinens skilt.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
på maskinen.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
alvorlige skader.
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
som er egnet for støv.
av kontrollen kan føre til skader.
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
forbigående turtallendringer.
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
FORMÅLSMESSIG BRUK
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og
støt.
meisling i steinarter og betong og til boring i treverk, metall
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
og M2.
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
32 33
NORSK
NORSK
TEKNISKA DATA Borrhammare
KH 27 XE
CE-FÖRSÄKRAN
SYMBOLER
Produktionsnummer ................................................................
..................... 4437 96 01...
Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs
...000001-999999
under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta
Läs instruktionen noga innan du startar
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........................825 W
bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG,
maskinen.
Uteffekt ....................................................................................
.........................410 W
2004/108/EG och följande harmoniserade normerande
-1
Obelastat varvtal......................................................................
....................0-1500 min
dokument:
-1
Belastat varvtal ........................................................................
.......................1300 min
-1
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Belastat slagtal max. ...............................................................
.......................4500 min
EN 60745-2-6:2010
Enkelslagstyrka (pre 2009) ......................................................
..........................3,0 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Borrdiam. in betong .................................................................
...........................26 mm
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Borrdiam. in stål.......................................................................
...........................13 mm
på maskinen.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Borrdiam. in trä ........................................................................
...........................30 mm
EN 61000-3-3:2008
Borrkrona i tegel och kalksten ................................................
...........................50 mm
Maskinhals diam. .....................................................................
...........................43 mm
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........................2,8 kg
Winnenden, 2013-04-03
Bullerinformation
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
Alexander Krug
erhålles som tillbehör.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................89 dB (A)
Managing Director
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
.........................100 dB (A)
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Använd hörselskydd!
Techtronic Industries GmbH
Vibrationsdata
Max-Eyth-Straße 10
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Elektriska verktyg får inte kastas i
71364 Winnenden
framtaget enligt EN 60745.
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
Germany
Vibrationsemissionsvärde a
:
EG som avser äldre elektrisk och
h
2
Hammarborrning in betong: svängningsemissionsvärde a
....
........................13,3 m/s
elektronisk utrustning och dess tillämpning
h
NÄTANSLUTNING
2
Onoggrannhet K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
2
Mejsla: svängningsemissionsvärde a
....................................
........................ 11,6 m/s
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
elektriska verktyg sorteras separat och
h
2
Onoggrannhet K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
lämnas till miljövänlig återvinning.
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
VARNING
SKÖTSEL
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
basisolering, utan som också har extra
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
vibrationsbelastningen.
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på
isolering eller en förstärkt isolering.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex
siffror som står på effektskylten.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
väggurtag.
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kroppsskador.
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
bruk.
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
lämplig skyddsmask.
hörselskador.
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
personskador.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
Borrhammaren användes universellt till hammarborrning
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
och mejsling i sten och betong, samt borra i trä, metall och
skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
plast.
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
34 35
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISET ARVOT Poravasara
KH 27 XE
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
SYMBOLIT
Tuotantonumero ......................................................................
..................... 4437 96 01...
Porasava soveltuu yleiseen kivenporaukseen ja
...000001-999999
-talttaukseen, ja betonin sekä poraukseen puuhun, metalliin
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
Nimellinen teho ........................................................................
.........................825 W
ja muoviin.
koneen käynnistämistä.
Antoteho ..................................................................................
.........................410 W
-1
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
....................0-1500 min
-1
Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................
.......................1300 min
-1
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................
.......................4500 min
Kiinnitysiskun voimakkuus (pre 2009) .....................................
..........................3,0 J
Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset
Poran ø betoniin ......................................................................
...........................26 mm
tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Poran ø teräkseen ...................................................................
...........................13 mm
2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EY, 2004/108/EY määräyksiä
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Poran ø puuhun .......................................................................
...........................30 mm
sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...................
...........................50 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Kiinnityskaulan ø .....................................................................
...........................43 mm
EN 60745-2-6:2010
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
..........................2,8 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
Melunpäästötiedot
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
saatavana lisätervikkeena.
Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
EN 61000-3-3:2008
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................89 dB (A)
Winnenden, 2013-04-03
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
.........................100 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia!
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
Tärinätieto
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Alexander Krug
ja elektroniikkalaitteita koskevan
mitattuna EN 60745 mukaan.
Managing Director
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Värähtelyemissioarvo a
:
h
2
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
Vasaraporaukseen, betoniin: värähtelyn päästöarvo a
..........
........................13,3 m/s
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
h
2
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
Epävarmuus K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
Techtronic Industries GmbH
2
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
talttaus: värähtelyn päästöarvo a
...........................................
........................ 11,6 m/s
h
Max-Eyth-Straße 10
2
ohjattava ympäristöystävälliseen
Epävarmuus K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
71364 Winnenden
kierrätykseen.
Germany
VAROITUS
VERKKOLIITÄNTÄ
II luokan sähkötyökalu, jonka
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
peruseristyksestä, vaan
volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
vahvistetusta eristyksestä.
työajan osalta.
HUOLTO
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan
toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä
tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon
puoleen.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
vakavaan loukkaantumiseen.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
tehtäviä toimempiteitä.
osoitteella Techtronic Industries GmbH,
varten.
Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
TURVALLISUUSOHJEET
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
taaksesi.
kuuloa.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan
suojainta.
liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt
sähköiskuun.
saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä
muutoksia pyörimisnopeudessa.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
36 37
SUOMI
SUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Περιστροφικο Πιστολετο
KH 27 XE
ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò
ÓÕÌÂÏËÁ
ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.
Αριθμός παραγωγής ................................................................
..................... 4437 96 01...
...000001-999999
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........................825 W
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
.........................410 W
Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß
-1
ëåéôïõñãßáò.
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
....................0-1500 min
ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá
-1
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................
.......................1300 min
êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.
-1
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................
.......................4500 min
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
Ισχύς μεμονωμένης κρούσης (pre 2009) .................................
..........................3,0 J
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................
...........................26 mm
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................
...........................13 mm
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................
...........................30 mm
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..........
...........................50 mm
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο
ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................
...........................43 mm
«Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συμβατό με τις διατάξεις της Κοινοτικής
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................
..........................2,8 kg
Οδηγίας 2011/65/ΕU (RoHs), 2006/42/ΕK, 2004/108/ΕK και με τα
Πληροφορίες θορύβου
ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφα:
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
EN 60745-2-6:2010
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................
...........................89 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................
.........................100 dB (A)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
EN 61000-3-3:2008
Πληροφορίες δονήσεων
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
Winnenden, 2013-04-03
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
EN 60745.
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
2
Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí): Τιμή εκπομπής δονήσεων a
..........
........................13,3 m/s
h
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
2
Ανασφάλεια K = ......................................................................
..........................1,5 m/s
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
2
Alexander Krug
Σμίλευση: Τιμή εκπομπής δονήσεων a
..................................
........................ 11,6 m/s
h
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
2
Managing Director
Ανασφάλεια K = ......................................................................
..........................1,5 m/s
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
περιβάλλον.
Techtronic Industries GmbH
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Max-Eyth-Straße 10
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
71364 Winnenden
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
Germany
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá
διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
εργασίας.
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
διαδικασιών εργασίας.
êáèáñÝò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
τραυματισμούς.
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
απευθείας από την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
áåñßïõ êáé íåñïý.
καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του
πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά
γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του
επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο
μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε
σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από
ηλεκτροπληξία.
σκόνη.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò
38 39
ÅËËÇÉÊÁ
ÅËËÇÉÊÁ
- 1
- 2