AEG hr 5636: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Бритва

Характеристики, спецификации

Система бритья:
сеточная
Способ бритья:
сухое
Система питания:
от аккумулятора
Количество бритвенных головок:
1
Аккумуляторная батарея:
NiMH
Триммер:
нет
Индикация:
зарядки
Напряжение:
220 В

Инструкция к Бритве AEG hr 5636

2

Deutsch

3

Nederlands

D Herrenrasierer

D Bedienungsanleitung/Garantie 01

NL Scheerapparaat voor mannen

NL Gebruiksaanwijzing 02

Akku:............................................................................................................................................................................................................................................. 1,2V-500mANiMH

F Rasoir Pour Homme

F Mode d’emploi 03

Laufzeit: ........................................................................................................................................................................................................................................ 30 Minuten maximal

I Rasoio maschile

I Istruzioni per l’uso 04

Ladezeit: .......................................................................................................................................................................................................................................................... 7 Stunden

GB Shaver for men

GB Instruction Manual 04

TechnischeundgestalterischeÄnderungenimZugestetigerProduktentwicklungenvorbehalten.

PL Golarka dla mężczyzn

PL Instrukcja obsługi/Gwarancja 05

De batterij verwijderen

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Ditapparaatomvateenoplaadbarenikkel-metaalhydridebatter.Verwderdezebatteralvorenshetapparaatwegtegooien.

HiermiterklärtderHersteller,dasssichdasGerätHR5636inÜbereinstimmungmitdengrundlegendenAnforderungendereuropäischenRichtliniefür

Alsconsumentheeftudewettelkeplichtlegebatteren/oplaadbarebattereninteleveren.

elektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie(2006/95/EG)bendet.

WAARSCHUWING:

HERRENRASIERER

Garantie

Destekkeruithetstopcontactverwderenalvorensdebatterteverwderen!

HR 5636

• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteineGarantievon24MonatenabKaufdatum(Kassenbon).

• Gebruikeenkleinekruiskopschroevendraaieromdeschroevenvandebehuizingteverwderen.

AlsGarantienachweisgiltderKaufbeleg.

• Scheiddebeidehelftenvandebehuizing.

• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.EsbestehtauchkeinAnspruchaufneueGarantieleistungen.DieseGarantieerklärung

• Verwderdeoplaadbarebatter.

isteinefreiwilligeLeistungvonunsalsHerstellerdesGeräts.DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,Rücktritt,Schadensersatzund

Minderung)werdendurchdieseGarantienichtberührt.

Ukuntdebatterwegbrengennaareenverzamelpuntvoorgebruiktebatterenofgevaarlkeafval.Vraaguwplaatselkeoverheidvoornadereinformatie.

Service

ImService-/GarantiefallwendenSiesichbitteanunserenDienstleister

SLI(Service Logistik International).

Verwijdering

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Houdrekeningmethetmilieu,gooielektrischeapparatennietwegbhethuishoudafval.

SiekönnensichdortdirektanmeldenunderhaltenalleInformationenzurweiterenVorgehensweiseIhrerReklamation.

Uwgemeentekanuinformatiegevenoverinzamelingspunten.

ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnachIhrerAnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSiedenBearbeitungsablaufIhrer

ReklamationaufunseremServiceportalonlineverfolgen.

3

Français

Manuel

Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevoussaurezprotervotreappareil.

Ausbau des Akkus

Notes générales

DasGerätenthälteinenwiederauadbarenNickel-Metall-HydridAkku.EntfernenSiediesenAkku,bevorSiedasGerätentsorgen.

AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpichtet,gebrauchteBatterien/Akkuszurückzugeben.

Lisezattentivementcemoded’emploiavantdemettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.Conservezlemoded’emploiainsiquelebondegaran-

Übersicht der Bedienelemente

tie,votreticketdecaisseetsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-leremettreavecson

WARNUNG:

moded‘emploi.

TrennenSiedasGerätvomStromnetz,bevorSiedenAkkuausbauen!

• Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeetpourl’usageauquelilaétédestiné.Iln’estpasdestinéàuneutilisationcommerciale.

Locatie van bedieningselementen

• Débrancherlorsquel’appareiln’estpasutilisé,pourajouterdesaccessoires,pourlenettoyeretencasdedysfonctionnement.

• EntfernenSiemiteinemkleinenKreuzschlitz-SchraubendreherdieSchraubenamGehäuse.

• Vériezrégulièrementl’étatdel’appareiletducordon.Assurez-vousqu’ilsnesoientpasendommagésetcessezd’utiliserl’appareilsivousconstatez

Situation des commandes

• TrennenSiedieGehäusehälften.

des dommages.

Posizionedeicomandi

• EntnehmenSiedenAkku.

• N’utilisezquelescomposantesoriginales.

LocationofControls

SiekönnenihnbeieinerSammelstellefürAltbatterienbzw.Sondermüllabgeben.InformierenSiesichbeiIhrerGemeinde.

Lokalizacjakontrolek

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !

Entsorgung

SchonenSieunsereUmwelt,ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.

Informationen,wodieGerätezuentsorgensind,erhaltenSieüberIhreKommunenoderdieGemeindeverwaltungen.

• Nechargezpascetappareilprèsd’unebaignoire,d’unlavaboou

autrerécipientcontenantdel’eau.

2

Nederlands

• Nebranchezpas le cordon secteur à la prise avec les mains mouil-

lées !

Gebruiksaanwijzing

1

Deutsch

Dankuvooruwkeuzevanditproduct.Wehopendatuerveelpleziervanbeleeft.

• Avantdenettoyerl’appareil,débranchezlachesecteur.

Bedienungsanleitung

Algemene Opmerkingen

• Nejamais nettoyer l’appareil avec de l’eau !

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Leesvóórdeingebruiknamevanditapparaatdehandleidinguiterstzorgvuldigdoorenbewaardezegoed,samenmethetgarantiebews,dekassabonen

• Conservezl’appareilausec!

zomogelkdedoosmetdebinnenverpakking.Geefookdehandleidingmeewanneerudemachineaanderdendoorgeeft.

Allgemeine Hinweise

• Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaarvoorhetbedoeldis.Ditapparaatisnietbestemdvoorcommercieelgebruik.

• Undisjoncteuràcourantdifférentielrésiduel(FI/RCD)avecuncou-

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und

• Destekkeruithetstopcontactverwderenalshetapparaatnietgebruiktwordt,bhetaansluitenvanaccessoires,tdenshetreinigen,enwanneer

nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

storingenzichvoordoen.

rantdedéclenchementnominalinférieurà30mAestrecommandé

• Controleerhetapparaatendenetsnoerregelmatigopbeschadigingen.Blfhetapparaatnietgebruikeninhetgevalvanbeschadiging.

• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätistnichtfürdengewerblichenGebrauch

• Gebruikalleenorigineleonderdelen.

danslecircuitdelasalledebaincommeprotectionsupplémentaire.

bestimmt.

• SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,Zubehörteileanbringen,zurReinigungoderbeiStörung.

• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigaufZeichenvonBeschädigungenuntersuchtwerden.WirdeineBeschädigungfestgestellt,darfdas

Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel

Veuillezdemanderconseilàunélectricienagréé.

Gerätnichtmehrbenutztwerden.

• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.

• Utilisezuniquementlecordond’alimentationfournipourlecharge-

ment.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK !

• Silecordon d’alimentationdecetappareilestendommagé,ildoit

• Hetapparaatnietopladen in de buurt van badkuipen, wasbakken

êtreremplacéparuncâblespécialquipeutêtreobtenuauprèsde

WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!

of andere houders voor water.

notreserviceclientèle.

• Sluithetnetsnoerniet met natte handen aan op het stopcontact!

• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsd’âgesupérieurà8

• DiesesGerätnichtinderNähevonBadewannen,Waschbecken

ansetparlespersonnesauxcapacitéssensorielles,physiquesou

oderanderenGefäßenaufladen, die Wasser enthalten.

• Alvorenshetapparaattereinigen, dient het apparaat losgekoppeld

• VerbindenSiedieAnschlussleitungmitderSteckdosenicht mit

te worden van het netsnoer.

mentalesréduites,ainsiqueparlespersonnessansexpérienceou

connaissances,tantqu’ellessontsuperviséesetinstruitesàl’utilisation

nassen Händen!

• Reinighetapparaatnooit met water!

• BevorSiedasGerätreinigen, trennen Sie es von der

• Houdhetapparaatdroog!

del’appareilensécuritéettantqu’ellesencomprennentlesrisques.

• Les enfants nedoiventpasjoueravecl’appareil.

Anschlussleitung.

• Hetisaangeradenomeenaardlekschakelaar(FI/RCD)meteennomi-

• Lenettoyageetl’entretien utilisateur nedoiventpasêtreeffectués

• ReinigenSiedasGerätniemals mit Wasser!

naletripstroomvanmaximaal30mAaantebrengeninhetcircuitvan

• HaltenSiedasGerättrocken!

debadkameralsextrabeveiliging.Raadpleeghiervooreengeautori-

par les enfants sans supervision.

Situation des commandes

• AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-

seerde elektricien.

• Maakuitsluitendgebruikvanhetmeegeleverdenetsnoervoorhet

1 Témoinlumineux

Schutzeinrichtung(FI/RCD)miteinemBemessungsauslösestromvon

2 Cordonsecteur

opladen.

3 Boutonmarche/arrêtON/OFF

nichtmehrals30mAimBadezimmer-Stromkreisempfohlen.Lassen

4 Boîtier

5 Lame de rasage

Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.

• Alshetnetsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient het te wor-

6 Têtederasage

7 Grille de rasage

• VerwendenSiezumAufladennurdiemitgelieferteAnschlussleitung.

den vervangen door een speciale verbindingskabel die kan worden

8 Couvercledeprotectioncap

Non illustré : brosse de nettoyage

• WenndieNetzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,

verkregenbonzeklantenservice.

musssiedurcheinebesondereAnschlussleitungersetztwerden,die

• Ditapparaatkanalleenwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaar,

Chargement de l’appareil

• Eteindrel’appareil.OFFestindiquésurlebouton.

bei unserem Kundendienst erhältlich ist.

personenmetverminderdefysieke,zintuiglkeofmentalevermo-

• Branchezlecordond’alimentationàlaprisesituéeàl’extrémitéinférieuredel’appareil.

• Branchezlecordond’alimentationàuneprisecorrectementinstallée.

• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber sowie von

gens,ofpersonenmetonvoldoendekennisenervaringalszbege-

• Levoyantlumineuxresterougependantlamiseencharge.

leidwordenofzngeïnstrueerdinhetveiliggebruikvanhetapparaat

NOTE :

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

• Levoyantdechargen’indique pasl’étatdechargementdelabatterie.

endegevarenbegrpen.

• Lefonctionnementpurementsursecteurestimpossible.

FähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,

• Avantlapremièreutilisation,chargerl’appareilpendant9heures.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• Aprèspremièreutilisation,nechargezpaslabatteriependantplusde7heuresd’uncoup.

wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicherenGebrauchsdes

ATTENTION :

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren

• Reinigenengebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden

Auboutde7heures,toujoursdébrancherlechargeurdusecteur.

verstehen.

uitgevoerdzonderbegeleiding.

NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DUREE

Voiciquelquesconseilspourprolongerladuréedeviedelabatterierechargeable:

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Locatie van bedieningselementen

• Nerechargerquelorsquelabatterieestpresquevide.

1 Indicatielampje

• Nepaschargerpendantplusde9heures.

• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne

2 Netsnoer

• Chargerl’appareilàdestempératurescomprisesentre5°et+35°C.

3 ON/OFFaan/uit-schakelaarmetvergrendeling

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

4 Behuizing

Rasage

5 Scheermes

Übersicht der Bedienelemente

6 Scheerkop

L’appareilconvientuniquementaurasageàsec.

7 Scheerblad

1. Enlevezlecouvercledeprotection.

1 Kontrollleuchte

8 Beschermkap

2. Poussezleboutonverslehaut.ONseraindiqué.

2 Netzanschlussleitung

Niet getoond:Reinigingsborsteltje

3. Tenezlerasoiràangledroitparrapportàvotrevisage.

3 ON/OFFEin-/Ausschalter

4. Suivezlecontourdevotrevisage,etcontinuezàtenirlerasoiràangledroitparrapportàvotrepeau.Lespetitesirrégularitésserontcorrigéesparla

4 Gehäuse

Het apparaat opladen

grillederasageexible.

5 Schermesser

6 Scherkopf

NOTE :

7 Scherblatt

• Hetapparaatuitschakelen.OFFisopdeschakelaarzichtbaar.

8 Schutzkappe

• Verbindhetnetsnoermetdeconnectoraandeonderkantvanhetapparaat.

• Rasez-vousdanslesensinversedelapoussedupoil.

• Steekhetnetsnoerineencorrectgeïnstalleerdstopcontact.

• Sinécessaire,étirezlapeauavecvotreautremain.

Ohne Abb.:Reinigungsbürste

• DeIndicatie-LEDblfttdenshetopladenroodbranden.

5. Arrêtezlefonctionnementenpoussantleboutonverslebas.OFFseraindiqué.

Aufladen des Gerätes

OPMERKING:

• Deoplaadindicatorgeeftniethetoplaadniveauvandeoplaadbarebatteraan.

Nettoyage et entretien

• SchaltenSiedasGerätaus.AmSchalteristOFF sichtbar.

• Bedieningmetuitsluitendnetstroomisnietmogelk.

• VerbindenSiedieAnschlussleitungmitdemAnschlussamunterenEndedesGerätes.

• Hetapparaatvoorgebruik9uuropladen.

AVERTISSEMENT :

• SteckenSiedieAnschlussleitungineinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdose.

• Naheteerstegebruik,laaddebatternietlangerdan7uurop.

• Débranchezl’appareilaucordond’alimentationavantdelenettoyer!

• WährenddesLadevorgangsleuchtetdieKontrollleuchterot.

• Metteztoujoursl’appareilhorstensionavantdelenettoyer.

HINWEIS:

LET OP:

• Nenettoyezjamais l’appareil à l’eau !

• DieLeuchtegibtkeinenHinweiszumLadezustanddesAkkus.

Na7uuropladenuithetstopcontactverwderen.

• Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyantabrasif.

• EinreinerNetzbetriebistnichtmöglich.

• Lalameàraserestamovible.Appuyezsurlesdeuxcôtésdelatêtederasagepourlaretirer.

OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN OPLAADBARE BATTERIJEN

• Nettoyezlatêtederasageetlalameàraseràl’extérieuretàl’intérieuraveclabrossedenettoyagefournie.

• LadenSiedasGerätvordererstenBenutzung9Stundenauf.

Ukuntdelevensduurvanoplaadbarebatterenverlengendoordeonderstaandeaanwzingenoptevolgen:

• Nettoyezsoigneusementlalamederasage,égalementaveclabrossedenettoyage.

• BeendenSiealleweiterenLadungennachspätestens7Stunden.

• Alleenopladenalsdebatterbnaleegis.

• Remettezensuitelatêtederasagesurl’appareil.Elledoits’enclencherdemanièreaudible.

• Debatternietlangerdan9uuropladen.

• Vouspouvezessuyerleboîtierdel’appareilavecunlingehumide.Puisséchez-le

ACHTUNG:

• Debatteropladenbeentemperatuurvanminimaal5°enmaximaal+35°Cgraden.

ZiehenSienach7StundenLadezeitimmerdenSteckerausderSteckdose.

Caractéristiques techniques

HINWEIS ZUR AKKU-LEBENSDAUER

Scheren

Modèle: ............................................................................................................................................................................................................................................................. HR5636

SieverlängerndieLebensdauerdesAkkus,wennSieFolgendesbeachten:

Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor droog scheren.

Poidsnet: ...................................................................................................................................................................................................................................................environ95g

• WartenSiemitdemLaden,bisderAkkunahezuleerist.

• LassenSiedasGerätnichtlängerals9StundenamLadegerätangeschlossen.

1. Verwderdebeschermkap.

Charge

• LadenSiedasGerätnurbeieinerUmgebungstemperaturzwischen5°und+35°C.

2. uw de schakelaar naar boven. ONzalzichtbaarzn.

Classedeprotection:....................................................................................................................................................................................................................................................II

3. Plaatshetscheerapparaatineenrechtehoekophetgezicht.

Alimentation: ...........................................................................................................................................................................................................................................230V~,50Hz

4. Volgdecontourenvanhetgezichtenblfhetscheerapparaatineenrechtehoekopdehuidhouden.Kleineonregelmatighedenwordengecorrigeerd

Consommationélectrique: ................................................................................................................................................................................................................................... 2 W

Rasieren

dankzhetexibelescheerblad.

Batterie rechargeable : ........................................................................................................................................................................................................... 1,2V-500mANiMH

Das Gerät ist nur für die Trockenrasur geeignet.

OPMERKING:

Tempsdemarche:..............................................................................................................................................................................................................................max.30 minutes

1. EntfernenSiedieSchutzkappe.

• Scheertegenderichtingvandehaargroeiin.

Tempsdechargement: .................................................................................................................................................................................................................................. 7 heures

2. Schieben Sie den Schalter nach oben. ONistzusehen.

• Rekdehuidindiennodigopmetuwvrehand.

Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodicationstechniquesainsiquedesmodicationsdeconceptiondanslecadredudéveloppementcontinu

3. SetzenSiedenRasiererimrechtenWinkelanderGesichtskonturan.

5. Stop het gebruik door de schakelaar naar beneden te duwen. OFFzalzichtbaarzn.

de nos produits.

4. FolgenSiederKonturIhresGesichtes.HaltenSiedenRasiererdabeiweiterimrechtenWinkelzurHautfläche.KleineAbweichungenwerdendurchdas

flexible Scherblatt ausgeglichen.

CetappareilestconformeàtouteslesdirectivesCEenvigueur,tellesquelesdirectivessurlacompatibilitéélectromagnétiqueetlesfaiblestensionsetaété

Reinigen en onderhoud

fabriquéselonlesderniersrèglementsdesécurité.

HINWEIS:

• RasierenSiegegendieHaarwuchsrichtung.

• StraffenSiedieHautggf.mitderfreienHand.

WAARSCHUWING:

• Koppelhetapparaatlosvanhetnetsnoer,alvorenshettereinigen!

5. Beenden Sie den Betrieb, indem Sie den Schalter nach unten schieben. OFFistzusehen.

• Schakelhetapparaatteallentdeuitalvorenshettereinigen.

• Reinighetapparaatnooit met water!

Wartung und Pflege

• Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebruiken.

Retirer la batterie

• Hetscheerbladisverwderbaar.Drukdelateraleoppervlakkenvandescheerkopsamenentrekdescheerkoperaf.

L’appareilcontientunebatterierechargeableenhydridenickel-métal.Retirezlabatterieavantd’éliminerdecetappareil.

WARNUNG:

• Reinigdebuiten-enbinnenkantvandescheerkopenhetscheerbladmethetmeegeleverdereinigingsborsteltje.

Entantqueconsommateur,vousêteslégalementtenuderestituerlespilesmortesoubatteriesrechargeables.

• TrennenSiedasGerätvonderAnschlussleitung,bevorSieesreinigen!

• Reinighetscheermesmetuiterstevoorzichtigheidmethetreinigingsborsteltje.

• SchaltenSiedasGerätvorjederReinigungaus.

• Plaatsdescheerkopvervolgensterugophetapparaat.Dezedienthoorbaarvastteklikken.

AVERTISSEMENT :

• ReinigenSiedasGerätniemals mit Wasser!

• Debehuizingvanhetapparaatkanwordenafgenomenmeteenvochtigedoek.Vervolgensgoedafdrogen.

Débrancheravantderetirerlabatterie!

• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.

Technische specificaties

• Utilisezunpetittournevisàpointecruciformepourenleverlesvisduboîtier.

• DerScherkopfistabnehmbar.DrückenSiedieseitlichenFlächendesScherkopfeszusammenundziehenSieihnab.

• Séparerlesdeuxpartiesduboîtier.

• ReinigenSiedenScherkopfsowiedasScherblattvonaußenundinnenmitderbeiliegendenReinigungsbürste.

Model: ................................................................................................................................................................................................................................................................ HR5636

• Retirerlabatterierechargeable

• DasSchermesserreinigenSieebenfallsvorsichtigmitderReinigungsbürste.

Netgewicht: ........................................................................................................................................................................................................................................................ca.95g

• SetzenSieanschließenddenScherkopfzurückaufdasGerät.Ermusshörbareinrasten.

Vouspouvezlajeteràunpointdecollectepourpilesusagéesoudéchetsdangereux.Pourplusd’informations,contactezvotremunicipalité.

• DasGehäusedesGeräteskönnenSiemiteinemfeuchtenTuchabwischen.TrocknenSieesanschließend.

Opladen

Veiligheidsclassicatie: ..................................................................................................................................................................................................................................................II

Voedingsadapter: ....................................................................................................................................................................................................................................230V~,50Hz

Technische Daten

Stroomverbruik: ........................................................................................................................................................................................................................................................ 2 W

Modell: ............................................................................................................................................................................................................................................................... HR5636

Oplaadbare batterij: ................................................................................................................................................................................................................. 1,2V-500mANiMH

Nettogewicht: .....................................................................................................................................................................................................................................................ca.95g

Continugebruik: ................................................................................................................................................................................................................................ max. 30 minuten

Elimination

Aufladung

Oplaadtd: ................................................................................................................................................................................................................................................................7 uur

Schutzklasse:....................................................................................................................................................................................................................................................................II

Hetrechtomtechnischeenontwerpaanpassingentemakenindeloopvanvoortdurendeproductontwikkelingblftvoorbehouden.

Prendresoindel’environnement,nepasjeterdesappareilsélectriquesaveclesorduresménagères.

Spannungsversorgung: ..........................................................................................................................................................................................................................230V~,50Hz

DitapparaatvoldoetaanallehuidigeCE-richtlnen,zoalsderichtlnelektromagnetischecompatibiliteitendelaagspanningsrichtln,enisgefabriceerd

Votremunicipalitévousfourniralesinformationsnécessairessurlescentresdecollecte.

Leistungsaufnahme:................................................................................................................................................................................................................................................. 2 W

volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

4

Italiano

5

English

6

Język polski

Manuale dell’utente

• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci w wieku lat 8 lub star-

Grazieperaversceltoilnostroprodotto.Viauguriamounbuonutilizzodeldispositivo.

WARNING OF ELECTRIC SHOCK !

sze,osobyzobniżonąsprawnościązyczną,zmysłowąlubumysłową,

Note Generali

osobyzbrakiemdoświadczeniaiwiedzy,jeślisąonenadzorowane

Primadimettereinfunzionequestoapparecchio,leggeremoltoattentamenteleistruzioniperl’usoeconservarleconcuraunitamentealcerticatodi

• Never clean the device with water!

garanzia,alloscontrinoe,sepossibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioniper

lubgdyjepoinstruowanojakkorzystaćztegourządzeniawbezpiecz-

l‘uso.

• Keepthedevicedry!

• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoapparecchionondeveesserutilizzatoperscopicommerciali.

nysposób,igdyzdająsobiesprawęzistniejącychniebezpieczeństw.

• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,durantelapuliziaeduranteilmalfunzionamento.

• Aresidual-currentcircuitbreaker(FI/RCD)witharatedtripcurrentof

• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Nonutilizzarel’apparecchioincasodianomalie.

• Dzieciniepowinnybawićsiętymurządzeniem.

• Utilizzaresoltantopartioriginali.

notmorethan30mAisrecommendedinthecircuitofthebathroom

• Czyszczenieikonserwacjaniepowinnybyćwykonywaneprzezdzieci

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

asadditionalprotection.Pleaseseekadvicefromanauthorizedelec-

beznadzoru.

trician.

Lokalizacja kontrolek

• Onlyusethesuppliedmainscordforcharging.

AVVISO DI SCOSSE ELETTRICHE!

1 Wskaźnikświetlny

• Ifthe mains cord of this device becomes damaged, it must be re-

2 Kabelzasilający

3 PrzyciskON/OFF(wł/wył)

• Noncaricarequestodispositivovicinoavasche,lavandinioaltri

placed by a special connecting cable that can be obtained from our

4 Obudowa

5 Ostrzegolące

angolichecontengonoacqua.

customer service.

6 Głowicagoląca

7 Folia do golenia

• Noncollegareilcavodialimentazioneallapresaconmanibagnate!

• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and above

8 Osłonaochronna

Brak rysunku: Szczoteczkadoczyszczenia

• Primadipulire il dispositivo, scollegarlo dal cavo di corrente elettri-

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or

Ładowanie urządzenia

ca.

lack of experience and knowledge if they have been given supervi-

• Wyłączyćurządzenie.OFFwidocznejestnaprzełączniku.

• Nonpuliremaiildispositivoconacqua!

sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and

• Podłączkabelzasilającydozłączanaspodzieurządzenia.

• Podłączkabelzasilającydoprawidłowozainstalowanegogniazdaelektrycznego.

• Mantenerloasciutto!

understandthehazardsinvolved.

• Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.

WSKAZÓWKA:

• Siconsigliauninterruttoredicircuitodicorrenteresidua(FI/RCD)con

• Children shall not play with the appliance.

• Wskaźnikładowanianiewskazujestanunaładowaniaakumulatorka.

• Popodłączeniudozasilaniaurządzenianiewolnoużywać.

unacorrentenonsuperiorea30mAnelcircuitodelbagnocome

• Cleaninganduser maintenance shall not be made by children with-

• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez9godzin.

• Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad7godzin.

ulterioreprotezione.Chiedereconsiglioadunelettricistaautorizzato.

out supervision.

UWAGA:

• Usaresoloilcavodicorrentefornitoperilcaricamento.

Location of Controls

Poupływie7godzinurządzenienależyodłączyćodsieci.

• Seilcavo di correntediquestodispositivoèdanneggiato,deve

1 Indicator lamp

UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA

2 Mains cord

Możnawydłużyćokresżyciaakumulatorkawnastępującysposób:

essere sostituito da un cavo di connessione speciale reperibile presso

3 ON/OFFswitch

• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.

4 Housing

• Nieładowaćdłużejniżprzez9godzin.

5 Shaving blade

• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy5°i+35°C.

ilnostrocentroassistenza.

6 Shaving head

7 Shaving foil

• Ilferrodastiropuòessereutilizzatodaibambini da 8 anni in su e dal-

8 Protective cap

Golenie

lepersoneconridotteabilitàsiche,sensorialiomentaliomancanza

Not shown:Cleaningbrush

Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedogolenianasucho.

1. Zdjąćpokrywkęochronną.

diesperienzaeconoscenzasottoladirettasupervisioneodietroistru-

Charging the Unit

2. Wypchnąćprzyciskdogóry.ONbędziewidoczne.

3. Przytrzymaćgolarkępododpowiednimkątemdotwarzy.

• Turntheunitoff.OFF is visible on the switch.

zionisull’usosicurodell’apparecchioesuipossibilipericoliderivanti

4. Należynajpierwgolićnazarysachtwarzyikontynuować,trzymającgolarkępododpowiednimkątemdoskóry.Niewielkienieregularnościzostaną

• Connectthemainscordtotheconnectoronthebottomendofthedevice.

skorygowanezapomocąelastycznejfoliidogolenia.

• Plugthemainscordintoaproperlyinstalledsocket.

dalsuoutilizzo.

• Theindicatorlightremainsredduringthechargingprocess.

WSKAZÓWKA:

• Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.

NOTE:

• Golićwkierunkuprzeciwnymdowzrostuwłosa.

• Wraziekoniecznościnaciągnąćskóręwolnąręką.

• Thechargeindicatordoesnot indicate the state of charge of the rechargeable battery.

• Puliziaemanutenzione non devono essere eseguiti da bambini sen-

• Puremainsoperationisnotpossible.

5. Zatrzymaćpracępoprzezdociśnięcieprzełącznikówdodołu.OFFbędziewidoczne.

• Chargetheunitbeforerstusefor9hours.

Czyszczenie i Konserwacja

zasupervisione.

• Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan7hours.

CAUTION:

Posizione dei Comandi

OSTRZEŻENIE:

After7hoursalwaysdisconnectfrommainspowersupply.

• Przedrozpoczęciemczyszczeniaurządzenienależyodłączyćodkablazasilającego!

1 Indicatore luminoso

• Przedrozpoczęciemczyszczeniaurządzenienależyzawszewyłączyć.

2 Cavodicorrente

NOTE LIFEFIME RECHARGEABLE BATTERY

• Urządzenianienależynigdyczyścićwwodzie!

3 InterruttoreON/OFF

Youcanextentthelifetimeoftherechargeablebatterybyfollowingthesesteps:

4 Alloggiamento

• Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.

• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.

5 Lama di rasatura

• Donotchargeformorethan9hours.

• Ostrzegolącemożnawyjąć.Naciśnijbocznepowierzchniegłowicygolącejiwyciągnijją.

6 Testina

• Chargetheunitattemperaturesbetween5°and+35°C.

• Wyczyśćgłowicęgolącąiostrzegoląceodzewnętrziodwewnątrzzapomocądołączonejszczoteczkidoczyszczenia.

7 Lametta

• Ostrożniewyczyśćostrzegolącezapomocąszczoteczkidoczyszczenia.

8 Coperchioprotettivo

• Następnieumieśćostrzegoląceponowniewurządzeniu.Zamocowaniutowarzyszydźwiękkliknięcia.

Shaving

• Obudowęurządzeniamożnawycieraćwilgotnąszmatką.Następnienależywytrzećjądosucha.

Non mostrato:Spazzolaperpulire

The device is only suitable for dry shaving.

Techniczne specyfikacje

Caricamento dell’Unità

1. Removetheprotectivecover.

2. Push the switch upwards. ON will be visible.

Model: ................................................................................................................................................................................................................................................................ HR5636

• Spegnerel’unità.OFFèvisibilesulcommutatore.

3. Hold the shaver at a right angle to your face.

Waganetto: ........................................................................................................................................................................................................................................................ok.95g

• Collegareilcavodicorrentealconnettoreallabasedeldispositivo.

4. Followtheoutlineofyourface,andcontinuetoholdtheshaveratarightangletoyourskin.Smallirregularitieswillbecorrectedbytheexibleshaving

• Inserireilcavodicorrenteinunapresacorrettamenteinstallata.

foil.

Ładowanie

• L’indicatoreluminosorestarossoduranteilprocessodicaricamento.

Klasabezpieczeństwa: ...................................................................................................................................................................................................................................................II

NOTE:

Napięciezasilające: .................................................................................................................................................................................................................................230V~,50Hz

NOTA:

• Shaveagainstthedirectionofhairgrowth.

Pobórmocy: .............................................................................................................................................................................................................................................................. 2 W

• L’indicatoredicaricamentonon indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile.

• Ifnecessary,stretchtheskinwithyourfreehand.

• Nonèpossibilelasempliceoperazioneconcorrente.

Akumulator:................................................................................................................................................................................................................................ 1,2V-500mANiMH

5. Stop operation by pushing the switch downwards. OFF will be visible.

Czaspracy: .............................................................................................................................................................................................................................................maks. 30 minut

• Caricarel’unitàprimadelprimoutilizzoper9ore.

Czasładowaniaakumulatora: ........................................................................................................................................................................................................................7godzin

• Dopoilprimoutilizzo,noncaricarelabatteriaperpiùdi7ore.

Cleaning and Maintenance

Zastrzegamysobieprawowprowadzaniazmiantechnicznychiprojektowychwtrakcieciągłegorozwojuproduktu.

ATTENZIONE:

UrządzeniejestzgodnezaktualnymidyrektywamiCE,dotyczącymizgodnościelektromagnetycznejczyniskiegonapięciaiprodukowanejestzgodniez

Dopo7orescollegaresempredall’alimentazionedellareteelettrica.

WARNING:

najnowszymiprzepisamibezpieczeństwa.

• Disconnectthedevicefromthemainscordbeforeyoucleanit!

NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE

• Alwaysturnoffthedevicebeforecleaning.

Ogólne warunki gwarancji

Poteteestendereladuratadellabatteriaricaricabileseguendoquestipassi:

• Never clean the device with water!

• Caricaresolodopochelabatteriaèquasiesaurita.

• Donotusesharporabrasivecleaningagents.

Producent/Dystrybutorudziela24miesięcygwarancjinazakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddatyzakupuurządzenia.

• Noncaricareperpiùdi9ore.

• Caricarel’unitàaunatemperaturacompresatra5°e+35°C.

• Theshavingbladeisremovable.Pressthelateralsurfacesoftheshavingheadtogetherandpullitoff.

Wtymokresieuszkodzoneurządzeniebędziebezpłatniewymienionenawolneodwad.Wprzypadku,gdywymianabędzieniemożliwadozrealizowania,

• Cleantheshavingheadandtheshavingbladefromtheoutsideandinsidewiththesuppliedcleaningbrush.

Nabywcaotrzymazwrotcenyzakupuurządzenia.

• Carefullycleantheshavingbladewiththecleaningbrushaswell.

Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,któreniespełniafunkcjiokreślonychwinstrukcjiobsługi,aprzyczynątakiegostanujestwewnętrznawadafabrycz-

Rasarsi

• Thenputtheshavingheadbackontothedevice.Itmustaudiblyclickintoplace.

• Youmaywipeoffthehousingofthedevicewithamoisttowel.Thendryit.

nalubmateriałowa.

Gwarancjąniesąobjęteuszkodzeniamechaniczne,chemiczne,termiczne,powstałewwynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznej

Ildispositivoèadattosoloarasaturaasecco.

czywyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałewwynikuobsługiniezgodnejzinstrukcjąobsługiurządzenia.

1. Rimuoviilcoperchioprotettivo.

Technical Specifications

2. Premere l’interruttore verso l’alto. ONvienevisualizzato.

Nabywcyprzysługujeprawodowymianyurządzenianawolneodwadlub,jeśliwymianajestniemożliwa,zwrotugotówkitylkopodostarczeniudopunktuza-

3. Tienipremutoilrasoiosultuovisoconlagiustaangolazione.

Model: ................................................................................................................................................................................................................................................................ HR5636

kupukompletnegourządzeniazoryginalnymiakcesoriami,instrukcjąobsługiiworyginalnymopakowaniuwrazzdowodemzakupuiprawidłowowypełnioną

4. Seguil’ovaledeltuovoltoecontinuaatenereilrasoiosullatuapelleconlagiustaangolazione.Lepiccoleirregolaritàsarannocorretteconlalametta

Netweight: .................................................................................................................................................................................................................................................approx.95g

kartągwarancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).

essibile.

Charging

GwarancjaorazzawartewniejwarunkiobowiązująnaterenieRzeczpospolitejPolskiej.

NOTA:

Protectionclass: ..............................................................................................................................................................................................................................................................II

Niniejszagwarancjaniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisówUstawyzdnia27lipca2002r.oszczególnych

• Rasanelladirezioneoppostaallacrescitadeipeli.

Powersupply: ...........................................................................................................................................................................................................................................230V~,50Hz

warunkachsprzedażykonsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).

• Senecessario,tiralapelleconlatuamanolibera.

Powerconsumption:................................................................................................................................................................................................................................................ 2 W

Dystrybutor:

CTCClatronicSp.zo.o

5. Spegnere l’apparecchio spingendo l’interruttore verso il basso. OFFvienevisualizzato.

Rechargeable battery: ............................................................................................................................................................................................................ 1.2V-500mANiMH

Runtime: ..............................................................................................................................................................................................................................................max. 30 minutes

ul.Opolska1akarczów

Pulizia e Manutenzione

Chargingtime: .................................................................................................................................................................................................................................................... 7 hours

49-120Dąbrowa

The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

AVVISO:

ThisdevicecomplieswithallcurrentCEdirectives,suchaselectromagneticcompatibilityandlowvoltagedirectiveandismanufacturedaccordingtothe

• Scollegareildispositivodall’alimentazioneelettricaprimadiqualsiasioperazionedipulizia.

latest safety regulations.

• Spegneresempreildispositivoprimadipulire.

• Nonpuliremaiildispositivoconacqua!

Usuwanie baterii

• Nonusaredetergentitaglientioabrasivi.

Urządzenietojestwyposażonewakumulatorniklowo-metalowo-wodorkowy.Przedwyrzuceniemurządzeniaakumulatortennależywyjąć.

• Lalamadirasaturaèamovibile.Premerelesupercilateralidellatestadirasaturaeestrarla.

Jakoklienci,sąPaństwoprawniezobowiązanidozwróceniazużytychbaterii/akumulatorów.

• Pulirelatestadirasaturaelalamadirasaturadall’esternoeall’internoconlaspazzoladipuliziafornita.

• Pulireconcuraanchelalamadirasaturaconlaspazzolaperpulire.

Removing the battery

OSTRZEŻENIE:

• Poimontarenuovamentelatestadirasaturasuldispositivo.Devefareclicperessereaposto.

Przedwyjęciemakumulatora,urządzenienależyodłączyćodsieci!

• Pulirel’alloggiamentodeldispositivoconunpannoumido.Poiasciugare.

Thedevicecontainsarechargeablenickel-metal-hydridebattery.Removethisbatterybeforedisposingofthisdevice.

Asaconsumeryouarelegallyboundtoreturnexhaustedbatteries/rechargeablebatteries.

• Użyćniewielkiegosrubokrętakrzyżakowewgo,abywyjąćśrubyzobudowy.

Specifiche tecniche

WARNING:

• Odseparowaćobiepołówkiobudowy.

• Wyjąćakumulator.

Modello: ............................................................................................................................................................................................................................................................. HR5636

Disconnect from mains power supply before removing the battery!

Należygoprzekazaćdopunktuzbiórkizużytychbateriilubodpadówniebezpiecznych.Oszczegółynależypytaćwładzegminne.

Pesonetto: ...........................................................................................................................................................................................................................................................ca.95g

• UseasmallPhilipsheadscrewdrivertoremovethehousingscrews.

Caricamento

• Separatebothhalvesofthecasing.

Classedellaprotezione: ................................................................................................................................................................................................................................................II

• Removetherechargeablebattery.

Alimentazione: .........................................................................................................................................................................................................................................230V~,50Hz

Youmaydisposeofitatacollectionpointforusedbatteriesorhazardouswaste.Askyourmunicipalityforfurtherinformation.

Consumodienergia: ............................................................................................................................................................................................................................................... 2 W

Batteria ricaricabile: ................................................................................................................................................................................................................. 1,2V-500mANiMH

Usuwanie

Tempodifunzionamento: ................................................................................................................................................................................................................... max. 30 minuti

Tempodicaricamento: ......................................................................................................................................................................................................................................... 7 ore

Należyzadbaćośrodowiskoiniewyrzucaćurządzeńelektrycznychrazemzodpadamigospodarstwadomowego.

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Informacjenatematpunktówzbiórkiznajdująsięnatereniedanegomiasta.

QuestodispositivorispondeatutteledirettivedellaCE,comeladirettivasullacompatibilitàelettromagneticaequellasulbassovoltaggioedèprodotto

Disposal

secondolepiùrecentinormedisicurezza.

Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste.

Your municipality provides you with information about collecting points.

5

Język polski

Rimozione della batteria

Instrukcja użytkowania

L’apparecchiocontienebatteriaalnichel-idrurodimetalloricaricabile.Rimuoverelabatteriaprimadellosmaltimentodell’apparecchio.

GARANTIEKARTE

Comeconsumatoresietelegalmentetenutiaritornarelepileesaurite/ricaricabili.

Dziękujemyzawybórnaszegoproduktu.Mamynadzieję,żekorzystaniezurządzeniasprawiPaństwuradość.

warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di

AVVISO:

garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort

Scollegaredallaalimentazioneelettricaprimadirimuoverelabatteria!

Uwagi ogólne

karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de

• UsaunpiccolocacciavitePhilipsperrimuoverelevitidall’involucro.

Przeduruchomieniemurządzeniaproszębardzodokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszęzachowaćjąwrazzkartągwarancyjną,paragonemiwmiarę

garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list

możliwościrównieżkartonemzopakowaniemwewnętrznym.Przekazującurządzenieinnejosobie,oddajjejtakżeinstrukcjęobsługi.

garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон

• Separareleduemetàdell’alloggiamento.

بطاقة ضمان

• Rimuoverelabatteriaricaricabile.

• Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnychizgodniezjegoprzeznaczeniem.Urządzenieniejestprzeznaczonedocelówhandlowych.

• Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażuakcesoriów,czyszczeniaorazjeśliurządzeniedziałaniepoprawnie,należyodłączyćjeodsieci.

Restituirelabatteriapressouncentrodiraccoltaperbatterieusateoriutipericolosi.Chiedereallevostrelocaliperulterioriinformazioni.

• Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilanianieposiadająoznakuszkodzenia.Wprzypadkustwierdzeniauszkodzenia,urządzenianie

HR 5636

należyużywać.

• Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.

24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to

warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de

garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-

razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego

24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti

i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia

Smaltimento

gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo

urządzenia

u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie

24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná

Rispettarel’ambiente,nonsmaltiredispositivielettricineiriutidomestici.

záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo

24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці

Ilvostrocomuneèingradodifornirviinformazionisuipuntidiraccolta.

відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным

гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض

OSTRZEŻENIE PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM!

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,

dealerstempel, handtekening date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature data di acquisto,

timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do

4

English

• Urządzeniategoniewolnoładowaćwpobliżuwanny,umywalkiani

datum zakoupení, razítko p

distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis

furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-

rodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila

chodníka/predajcu, podpis datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,

innychzbiornikówwypełnionychwodą.

تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع

aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись

User manual

Thankyouforchoosingourproduct.Wehopeyouwillenjoyusingtheappliance.

• Kablazasilającegonienależypodłączaćdogniazdamokrymiręko-

General Notes

ma!

Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeputtingtheapplianceintooperationandkeeptheinstructionsincludingthewarranty,thereceiptand,if

• Przedrozpoczęciemczyszczeniaurządzenianależyodłączyćjeod

possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintendedforcommercialuse.

kablazasilającego.

• Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,duringcleaningandwhenmalfunctioning.

• Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperatethedeviceincaseofdamage.

• Urządzenianienależynigdyczyścićwwodzie!

• Doonlyuseoriginalparts.

• Urządzeniepowinnobyćzawszesuche!

www.etv.de

Special Safety Instructions for this Machine

Stand07/13

• Jakododatkowezabezpieczeniewobwodziełazienkizalecanyjest

wyłącznikautomatycznyprąduresztkowego(FI/RCD)oznamionowym

WARNING OF ELECTRIC SHOCK !

prądziesamoczynnegowyłączenianiewiększymniż30mA.Należy

skontaktowaćsięzuprawnionymelektrykiem.

• Donotcharge this device near bathtubs, sinks or other receptacles

• Dołączonegokablazasilającegonależyużywaćwyłączniedoładowa-

that contain water.

nia.

• Donot connect the mains cord to the socket with wet hands!

• Jeślikabel zasilający tegourządzeniazostanieuszkodzony,musizo-

• Beforeyouclean the device, disconnect it from the mains cord.

staćwymienionynaspecjalnykabelpołączeniowy,którymożnanabyć

wcentrumobsługiklienta.

Аннотация для Бритвы AEG hr 5636 в формате PDF