AEG voxtel r100: инструкция

Раздел: Сети, связь, телекоммуникации, интернет, безопасность

Тип: Радиостанция

Характеристики, спецификации

Общая информация:
Тип:
Любительские
Тип радиостанции:
Аналоговые,
Производитель:
AEG
Модель:
VOXTEL R100
Экстерьер:
Цвет:
Комбинированный
Материал:
Пластик
Описание конструкции:
Корпус из высококачественного пластика. Под дисплеем на лицевой панели располагается кнопки управления рацией. Кнопка прием\ответ располагается сбоку, слева.
Технические характеристики:
Стандарт:
PMR
Количество каналов:
PMR - 8
Радиус действия:
До 5 км
Сканирование 2 каналов:
Есть
Автоматический шумоподавитель:
Есть
Функции:
Блокировка клавиатуры,
Дисплей:
Тип дисплея:
LCD
Подсветка дисплея:
Есть
Разъемы:
Разъем для гарнитуры:
Нет
Питание:
Тип питания:
Батарейки
Комплектация:
Состав комплекта:
Рация
Дополнительная информация:
Дополнительно:
Функция энергосбережения
Упаковка:
Размер упаковки (ВхШхД), см:
20 x 15 x 4 см, вес 0.26 кг
Ссылка на сайт производителя:
www.aeg.com
Информация о производителе:
Производитель:
AEG Aktiengesellschaft
Страна производства:
КИТАЙ

Инструкция к Радиостанции AEG voxtel r100

USER GUIDE

UK DE FR NL IT SW PL GR CZ

PMR

Voxtel R100

V3

2

P1

P2

9

8

1

2

7

6

3

4

5

AEG

P3

3

1 BECAUSE WE CARE

Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled

UK

with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a

quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to

be cut for making this paper. Thank you for supporting us to protect our environment.

2 GETTING TO KNOW YOUR PMR

2.1 Handset overview (see P1)

# Meaning

LCD screen

1

tDisplays the current channel selection and other radio symbols.

Menu button

2

tPress to program the PMR settings.

Power button

3

tPress and hold to turn the PMR unit on or off.

Microphone

4

Speaker

5

Call button

6

tPress to send a ringing tone to other PMR units.

Up / down buttons

7

/

tPress to change channels, volume and to select settings during

programming.

PTT (push to talk) button

8 PTT

tPress and hold to transmit.

Antenna

9

2.2 LCD screen (see P2)

Meaning

Channel number.

Changes from 1 to 8 as selected by the user.

Displays when battery level goes low.

Displays when the scan function is activated.

4

Displayed when key lock function is activated.

Displayed when transmitting a signal.

Displayed when receiving a signal.

Displayed the full volume level.

3 INSTALLATION

3.1 Removing the belt clip

Belt clip latch

tPull the belt clip latch away from the PMR.

tWhile pulling the belt clip latch, push up the

belt clip as shown.

3.2 Installing the belt clip

tSlide the belt clip into the slot as shown.

>A “click” indicates the belt clip is locked into

its position.

3.3 Installing the batteries (see P3)

tSlide down the battery compartment cover.

tInsert 3 x AAA batteries. Position the batteries

according to the polarity marking on the

battery compartment.

tReplace the battery cover.

Notes:

tThe PMR units have a built-in power saver (PS) for maximum battery life, but when not in

use, turn the units off to save battery power.

tRemove the batteries if the units will not be used for a long period of time.

tDo not mix battery types in the PMR unit.

tDisposed of used batteries safety at a recycling centre.

tDon’t leave dead batteries in your PMR units. They might leak and cause damage for the

unit and surroundings.

3.4 Battery level

The battery icon is located in the left corner of the LCD panel. This battery icon will displayed

when low battery status. These indicate that the battery level reaches its minimum level, at

this stage the unit will emit two beep tones and then it will automatically turn off the power.

5

4 OPERATION

UK

4.1 Turning the unit on/off

To turn on:

tPress and hold the power button

.

>A special “beep“ sound will be heard. The LCD screen will display the current channel.

To switch off:

tPress and hold the power button

.

>A special “beep“ sound will be heard and the LCD screen will turn blank.

4.2 Adjusting the speaker volume

There are 8 volume levels, the current speaker volume level is displayed on the LCD screen.

To adjust the speaker volume level:

tPress the up button

to increase or press down button to decrease.

>The LCD screen will display the speaker volume icon bars ascending, or descending

respectively.

4.3 Receiving a call

The unit is continuously in receive mode when the unit is turned on and not transmitting.

When a signal is received on the current channel, the receive signal icon

will be

displayed on the LCD screen.

4.4 Transmitting (sending)

tPress and hold the PTT (Push to Talk) button to transmit your voice.

>The transmit signal icon

will display on the LCD screen.

tHold the unit in a vertical position with the microphone 5 cm away from the mouth. While

holding the PTT button, speak into the microphone in a normal tone of voice.

tRelease the PTT button when you have finished transmitting.

Important:

tIn order for other people to receive your transmission, they must also be on the same

channel that you are currently using. Refer to the „4.6 Changing channels“ for more

information.

tWhen the PTT and/or call buttons

are continuously pressed, your PMR cannot receive

any transmissions.

4.5 Roger beep

The roger beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button is

released. This alerts the receiving party that you have ended the transmission, and you are

now in receive mode.

6

4.6 Changing channels

The PMR has 8 available channels. To change channels, in normal mode:

tPress the menu button

.

>The channel icon “1 ” on the LCD screen will start blinking.

tWhile the channel icon is blinking, press

or to select the desired channel.

>The channel changes from 1 to 8, or vice versa.

tPress the menu button

to confirm your setting and return to the standby mode.

4.7 Calling (paging) tone

You can use the call button

to send a tone to other users on the same channel. To

activate this feature:

tWith the PMR in normal mode, press and release the call button

.

>The unit will transmit a 2-second page tone to the other unit(s) set with the same

channel within transmitting range.

4.8 Channel scan

Your radio can scan the 8 channels to any activity. This allows to find other radios without

having to change the channel.

To activate this feature:

tPress and hold the menu

and up button at the same time and channel scanning

will start immediately, with

displayed on the screen and the channel number cycling

through the channels.

>When a signal is detected, the unit will pause on that channel, while receiving the signal

and for a further 3 seconds.

tPress the PTT button to stop scanning and talk on that channel or press

or to

manually start the scanning.

tTo stop scanning, press the menu button

and return to standby mode.

4.9 Monitor feature

You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current channel.

To activate this feature:

tPress and hold the menu

and down button at the same time.

>The receiving icons appears on the display

>Your handset will pick up any signals on the current channel.

tPress the menu button

to stop the monitoring.

4.10 To lock/unock the buttons

With the buttons lock you can still transmit

, or call the current channel, but you cannot

change the volume. To activate this feature:

tIn the standby mode, press and hold the menu button

until the icon appears on

the LCD screen.

To unlock:

tPress and hold menu button

again until the icon disappears on the LCD screen.

7

5 AUXILIARY FEATURES

UK

5.1 Power saving

Your PMR unit has special circuitry designed to extend the life of your battery. When the

unit is not used for 4 seconds, it will automatically switch into a low power mode. The power

saving feature does not affect the PMR ability to receive transmissions. When a signal is

detected, it automatically returns to full power mode.

5.2 Low battery meter indicator

The PMR can detect the low battery level when battery voltage goes low. The battery icon

will display the low battery status as follows. When battery voltage at low battery level. The

empty battery symbol will appear at this stage and continue to blink. The battery icon will

continue to blink until it totally drain the battery voltage

.

Note:

To have good communication, once the battery reach in low battery level, replace the

batteries into new ones.

6 SAFETY

Damaged antenna

Do not use any PMR that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes in

!

contact with the skin, a minor burn may result.

Batteries

All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if

conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touches exposed

!

terminals. The material may complete an electrical circuit (short circuit) and

become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when

placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects.

Warning for vehicles with an air bag

Do not place your unit in the area over an air bag or in the air bag deployment

area. Air bags inflate with great force. If a unit is placed in the air bag deployment

!

area and the air bag inflates, the device may be propelled with great force and

cause serious injury to the occupants of the vehicle.

Potentially explosive atmospheres

Turn your unit off when in any area with a potentially explosive atmosphere, unless

it is a type especially qualified for such use (for example, factory mutual approved).

!

Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in injury or even

death.

Batteries

Do not replace or charge batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact

!

sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.

8

Blasting caps and areas

To avoid possible interference with blasting operations, turn your device off near

!

electrical blasting caps or in a “blasting area” or in areas posted: “Turn off the two

way radio.” Obey all signs and instructions.

7 CE DECLARATION

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions

of the R&TTE directive 1999/5/EC.

The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu

8 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)

At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal

household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical

and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate

this. Some of the productmaterials can be re-used if you bring them to a recycling point.

By reusing some parts or raw materials from used products you make an important

contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in

case you need more information on the collection points in your area.

Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in

an environmental manner according to your country regulations.

9 CLEANING AND CARE

Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this

may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee.

When necessary, clean it with a damp cloth.

Keep your unit away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it

get wet.

10 GUARANTEE AND SERVICE

The unit is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales

receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse,

fair wear and tear, neglect,tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or

repair other than through approved agents.

Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.

10.1 While the unit is under Guarantee

tPack up all parts of your unit, using the original package.

tReturn the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt.

tRemember to include the mains adapter. (if applicable)

10.2 After the Guarantee has expired

If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu

9

1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkte entschieden haben. Dieses Gerät wurde

mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt

zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt

eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume

für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Vielen Dank, dass Sie uns beim

Umweltschutz unterstützen.

DE

2 EINFÜHRUNG

2.1 Übersicht über Ihr Funkgerät (siehe P1)

# Bedeutung

LCD-Anzeige

1

tZeigt den derzeitig ausgewählten Kanal und andere Funksymbole an.

Menütaste

2

tZum Programmieren der PMR-Einstellungen drücken.

Ein-/Austaste

3

tGedrückt halten, um die PMR-Einheit ein- oder auszuschalten.

Mikrofon

4

Lautsprecher

5

Ruftaste

6

tDrücken, um einen Rufton an andere PMR-Einheiten zu senden.

Aufwärts-/Abwärtstaste

7

/

tDrücken, um Kanäle zu wechseln oder um die Lautstärke oder

Einstellungen beim Programmieren auszuwählen.

PTT (push to talk)-Taste

8 PTT

tGedrückt halten, um senden zu können.

Antenne

9

2.2 LCD-Anzeige (siehe P2)

Bedeutung

Kanalnummer.

Je nach Auswahl von1bis8.

Zeigt abnehmenden Batterieladezustand an.

10

Zeigt aktivierte Scan-Funktion an.

Zeigt aktivierte Tastensperrfunktion an.

Zeigt an, wenn ein Signal gesendet wird.

Zeigt an, wenn ein Signal empfangen wird.

Zeigt die volle Lautstärke an.

3 INSTALLATION

3.1 Den Gürtelclip entfernen

Gürtelclipverriegelung

tZiehen Sie an die Gürtelclipverriegelung des

Gürtelclips.

tSchieben Sie den Gürtelclip nach oben

aus der Halterung während Sie an der

Gürtelclipverriegelung ziehen.

3.2 Den Gürtelclip anbringen

tSchieben Sie den Gürtelclip in den dafür

vorgesehenen Einschub.

>Durch ein Klicken wird angezeigt, dass der

Gürtelclip in seiner Position eingerastet ist.

3.3 Die Batterien einlegen (siehe P3)

tSchieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten.

tSetzen Sie 3 x AAA-Batterien ein. Setzen Sie die Batterien entsprechend der

Polaritätsmarkierung in das Batteriefach ein.

tSchließen Sie die Batterieabdeckung wieder.

Hinweise:

tDie PMR-Geräte verfügen über eine eingebaute Stromsparfunktion (PS), um die maximale

Batterielebensdauer zu gewährleisten; falls die Geräte jedoch nicht in Gebrauch sind,

sollten sie abgeschaltet werden, um Batteriestrom zu sparen.

tNehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Geräte für längere Zeit nicht benutzt werden.

tVerwenden Sie für jedes PMR keine unterschiedlichen Batterietypen.

tEntsorgen Sie die leeren Batterien ordnungsgemäß bei einer Wertstoffsammelstelle.

tLassen Sie die leeren Batterien nicht in Ihren PMR-Geräten. Sie könnten auslaufen und

dann das Gerät sowie die Umgebung beschädigen.

11

3.4 Batterieanzeige

Die Batteriesymbol befindet sich in der linken Ecke auf der LCD-Anzeige. Das Batteriesymbol

wird angezeigt, wenn sich die Batterien im niedrigen Ladezustand befinden. Damit wird

angezeigt, dass die Batterien bald leer sein werden; wenn es soweit ist, werden vom Gerät

zwei Pieptöne ausgegeben, bevor es sich automatisch ausschaltet.

DE

4 BETRIEB

4.1 Das Gerät ein- bzw. ausschalten

Einschalten:

tHalten Sie die Ein-/Austaste

gedrückt.

>Es ertönt ein Piepton. Auf der LCD-Anzeige wird der derzeitige Kanal angezeigt.

Ausschalten:

tHalten Sie die Ein-/Austaste

gedrückt.

>Es ertönt ein besonderer Piepton und die LCD-Anzeige wird gelöscht.

4.2 Die Lautstärke anpassen

Es gibt8Stufen für die Lautstärke und die derzeitige Stufe wird jeweils auf der LCD-Anzeige

angegeben.

Die Lautstärke anpassen:

tDrücken Sie die Aufwärtstaste

, um die Lautstärke zu erhöhen, oder die Abwärtstaste

, um sie zu senken.

>Auf der LCD-Anzeige wird das Symbol für die Lautstärke mit entsprechend

zunehmenden oder abnehmenden Balken angezeigt.

4.3 Einen Ruf annehmen

Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nicht sendet, befindet es sich dauerhaft im

Empfangsmodus. Wenn ein Signal auf dem derzeitigen Kanal empfangen wird, wird

das Empfangssymbol

auf der LCD-Anzeige angezeigt.

4.4 Senden

tHalten Sie die PTT (Push to Talk)-Taste gedrückt, um Ihren Sprechbeitrag zu senden.

>Das Symbol für das Senden

wird auf der LCD-Anzeige angezeigt.

tHalten Sie das Gerät in senkrechter Position mit dem Mikrofon in einem Abstand von

5 cm von Ihrem Mund entfernt. Sprechen Sie nun während Sie die PTT-Taste gedrückt

halten mit normaler Stimmlautstärke in das Mikrofon.

tLassen Sie nach Beendigung des Sendevorgangs dann die PTT-Taste wieder los.

Wichtig:

tDamit andere Personen Ihre Übertragung auch empfangen können, müssen Sie

denselben Kanal eingestellt haben, den Sie für das Senden genutzt haben. Weitere

Informationen finden Sie im Abschnitt„4.6 Kanal wechseln“.

tWenn die PTT-Taste und/oder die Anruftaste

dauerhaft gedrückt werden, kann Ihr

PMR-Gerät keine Übertragungen empfangen.

12

4.5 Roger-Piepton

Der Roger-Piepton wird automatisch gesendet, sobald die PTT-Taste losgelassen wird.

Damit wird die empfangende Person informiert, dass Sie die Übertragung beendet haben

und sich nun im Empfangsmodus befinden.

4.6 Kanäle wechseln

Das PMR-Gerät verfügt über8Kanäle. Im Normalmodus Kanäle wechseln:

tDrücken Sie die Menütaste

.

>Auf der LCD-Anzeige beginnt das Symbol für Kanal “1 ” zu blinken.

tDrücken Sie nun während das Kanalsymbol blinkt die Tasten oder , um den

gewünschten Kanal auszuwählen.

>Die Kanäle wechseln von1bis8oder in umgekehrter Reihenfolge.

tDrücken Sie dann die Menütaste

, um Ihre Einstellung zu bestätigen und um in den

Standby-Modus zurückzukehren.

4.7 Rufton (Funkruf)

Sie können die Ruftaste

dazu verwenden, anderen Nutzern desselben Kanals einen

Ton zu senden. Diese Funktion aktivieren:

tBeim PMR-Gerät im Normalmodus die Ruftaste

drücken und dann loslassen.

>Das Gerät sendet dann für 2 Sekunden einen Funkruf an (ein) andere(s) Gerät(e) aus,

das/die auf denselben Kanal innerhalb des Übertragungsbereichs eingestellt ist/sind.

4.8 Kanal scannen

Ihr Funkgerät kann mit einer Scan-Funktion die 8 Kanäle nach Aktivitäten absuchen.

Dadurch ist es möglich, andere Funkgeräte zu finden, ohne dabei den Kanal wechseln

zu müssen.

Diese Funktion aktivieren:

tHalten Sie gleichzeitig die Menütaste

und die Aufwärtstaste gedrückt und die

Scan-Funktion startet automatisch, wobei auf dem Display das Symbol

g

g

g

g

g

erscheint und

beim Suchlauf die jeweilige Kanalnummer angezeigt wird.

>Wenn ein Signal erkannt wurde, hält das Gerät zum Empfangen des Signals bei dem

entsprechenden Kanal an und bleibt dort für weitere 3 Sekunden stehen.

tDrücken Sie die PTT-Taste, um die Scan-Funktion zu beenden und auf diesem Kanal

zu sprechen oder drücken Sie die Tasten

oder , um die Scan-Funktion manuell

vorzunehmen.

tDurch Drücken der Menütaste

wird die Scan-Funktion beendet und das Gerät kehrt

in den Standby-Modus zurück.

4.9 Überwachungsfunktion

Die Überwachungsfunktion dient dazu, auf dem derzeitigen Kanal nach schwächeren

Signalen zu suchen.

Diese Funktion aktivieren:

tHalten Sie gleichzeitig die Menütaste

und die Abwärtstaste gedrückt.

>Auf dem Display erscheint das Empfangssymbol

.

>Ihr Handgerät nimmt nun alle Signale auf dem derzeitigen Kanal auf.

tDurch Drücken der Menütaste

wird die Überwachungsfunktion beendet.

13

4.10 Die Tasten sperren/entsperren

Mit gesperrten Tasten können Sie immer noch senden (

DE

(

(

) und den derzeitigen Kanal

rufen, aber Sie können nicht die Lautstärke verändern. Diese Funktion aktivieren:

tHalten Sie im Standby-Modus die Menütaste

so lange gedrückt, bis auf der

LCD-Anzeige das Symbol

erscheint.

Entsperren:

tHalten Sie die Menütaste

erneut so lange gedrückt, bis auf der LCD-Anzeige

das Symbol

erscheint.

5 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN

5.1 Strom sparen

Ihre PMR-Einheit verfügt über eine besondere Schaltungstechnik, die dazu dient, die

Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern. Wenn das Gerät 4 Sekunden lang nicht benutzt

wird, schaltet es sich automatisch in einen Modus für geringen Stromverbrauch. Diese

Energiesparfunktion hat jedoch keine Auswirkungen, Übertragungen zu empfangen.

Zudem kehrt das Gerät automatisch in den Modus für normalen Stromverbrauch zurück,

sobald ein Signal empfangen wird.

5.2 Anzeige für niedrigen Batterieladezustand

Das PMR-Gerät erkennt einen niedrigen Ladezustand, wenn die Batteriespannung absinkt.

Durch das Batteriesymbol wird der niedrige Ladezustand wie folgt angezeigt: Wenn sich

die Batteriespannung auf einem niedrigen Niveau befindet, erscheint das Symbol einer

leeren Batterie, das dauerhaft blinkt. Dieses Batteriesymbol wird dann so lange blinken,

bis keine Batteriespannung mehr vorhanden ist

.

Hinweis:

Um stets eine gute Kommunikation zu gewährleisten, müssen die Batterien, sobald diese

einen niedrigen Ladezustand erreicht haben, durch Neue ausgetauscht werden.

14

6 SICHERHEIT

Defekte Antenne

Benutzen Sie keine PMR-Geräte mit defekten Antennen. Kommt es zum

!

Hautkontakt mit einer defekten Antenne, kann dies zu leichteren Verbrennungen

führen.

Batterien

Alle Batterien können Sach- und/oder Personenschäden verursachen, wie

Verbrennungen beispielsweise, wenn leitfähiges Material wie Schmuck, Schlüssel

oder Perlenketten mit ungeschützten Batteriepolen in Kontakt kommt. Durch

!

das Material kann ein elektrischer Kreislauf (Kurzschluss) geschlossen werden,

wodurch es sehr heiß werden kann. Behandeln Sie geladene Batterien deshalb

besonders vorsichtig, vor allem wenn sie sich in einer Tasche, Handtasche oder

anderen Behältern zusammen mit Metallgegenständen befinden.

Warnung für Fahrzeuge mit Airbag

Platzieren Sie Ihre Einheit nicht in den Bereich über einem Airbag oder im

Airbagbereich selbst. Airbags blasen sich mit großer Kraft auf. Befindet sich

!

eine Einheit im Airbagbereich und er wird aktiviert, kann die Einheit mit großer

Wucht umhergeschleudert werden und so den Fahrzeuginsassen schwere

Verletzungen zufügen.

Potentiell explosive Umgebungen

Schalten Sie Ihre Einheit aus, wenn Sie sich in einem Bereich mit einer potentiell

explosiven Umgebung aufhalten; es sei denn, es handelt sich um ein Gerät, das

!

für diesen Bereich zugelassen ist (zum Beispiel durch einvernehmliche Zulassung

ab Werk (factory mutual approved)). Durch Funkenflug kann es zu einer Explosion

oder einem Brand kommen, die Verletzungen oder Tod verursachen können.

Batterien

Wechseln Sie keine Batterien in potentiell explosiven Umgebungen aus. Beim

!

Einlegen oder Austauschen der Batterien kann es zu einem Funkenschlag

kommen, der wiederum eine Explosion auslösen kann.

Sprengkapseln und Sprengzonen

Um mögliche Interferenzen mit Sprengvorgängen zu vermeiden, schalten Sie

ihr Gerät aus, wenn Sie sich in der Nähe von Sprengkapseln befinden, Sie sich

!

in einer „Sprengzone“ oder in einen Bereich aufhalten, für den Folgendes gilt:

„Funkgeräte abschalten.“ Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen.

7 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten

Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.

Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu

15

8 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ)

Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen

Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen

und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungs-

anleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen können

wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der

DE

Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in

Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.

Die Batterien müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die Batterien

sind umweltschonend und gemäß den nationalen Bestimmungen an Ihrem Wohnort

zu entsorgen.

9 REINIGUNG UND PFLEGE

Reinigen Sie keine Teile Ihrer Einheit mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien

auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der

Garantie abgedeckt werden.

Reinigen Sie das Gerät falls notwendig mit einem feuchten Tuch.

Halten Sie Ihre Einheit von Hitze, Feuchtigkeit oder starker Sonneneinstrahlung fern

und vermeiden Sie, dass sie nass wird.

10 GARANTIE UND WARTUNG

Für das Gerät gilt ab dem Kaufdatum, das auf Ihrem Kassenbon angegeben ist, eine

Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch

Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Manipulation des Geräts oder

jeglichen Versuch durch nicht autorisierte Servicevertreter, das Gerät zu verändern oder zu

reparieren, entstanden sind.

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis.

10.1 Während der Garantielaufzeit

tVerpacken Sie alle Teile des Geräts in der Originalverpackung.

tBringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Vergessen Sie

nicht, Ihren Kaufbeleg mitzunehmen.

tDenken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken (falls vorhanden).

10.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit

Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.

aegtelephones.eu

16

1 NOTRE ENGAGEMENT

Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage

de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que

l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide

d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que

moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous aider à protéger

l‘environnement.

2 DESCRIPTION DE VOTRE PMR

2.1 Vue d‘ensemble du combiné (voir P1)

# Légende

Écran LCD

1

tAffiche la sélection de canal actuelle et les autres symboles de la radio.

Touche du menu

2

tAppuyez dessus pour programmer les paramètres du PMR.

Touche d‘alimentation

3

tAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou

désactiver l‘unité PMR.

Microphone

4

Haut-parleur

5

Touche d‘appel

6

tAppuyez sur cette touche pour envoyer une tonalité à d‘autres unités

PMR.

Touches vers le haut/bas

tAppuyez sur ces touches pour changer de canaux et modifier

7

/

le volume, ainsi que pour sélectionner les paramètres pendant la

programmation.

Touche PTT (push to talk)

8 PTT

tAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer

une transmission.

Antenne

9

2.2 Écran LCD (voir P2)

Légende

Numéro du canal.

Change de 1 à 8 en fonction du choix réalisé par l‘utilisateur.

17

Signale que le niveau de pile faiblit.

Signale que la fonction de balayage est activée.

Apparaît lorsque la fonction de verrouillage des touches est activée.

Apparaît lors de la transmission d‘un signal.

Apparaît lors de la réception d‘un signal.

Apparaît lorsque le niveau de volume est au maximum.

FR

3 INSTALLATION

3.1 Retrait du clip de ceinture

Clapet du clip de ceinture

tTirez sur le clapet du clip de ceinture.

tPendant que vous tirez sur le clapet du clip de

ceinture, poussez le clip vers le haut.

3.2 Installation du clip de ceinture

tFaites glisser le clip de ceinture dans le

logement.

>Un clic indique que le clip de ceinture est en

position.

3.3 Mise en place des piles (voir P3)

tFaites glisser vers le bas le couvercle du

compartiment des piles.

tInsérez 3piles AAA. Positionnez les piles en respectant les repères de polarité figurant sur

le compartiment des piles.

tRemplacez le couvercle des piles.

Remarques:

tLes unités PMR disposent d‘un système intégré d‘économie d‘énergie (PS) destiné à

optimiser la durée de vie des piles. Cependant, lorsque le système n‘est pas en cours

d‘utilisation, désactivez les unités afin d‘économiser l‘énergie des piles.

tRetirez les piles si les unités sont amenées à ne pas être utilisées pendant une période

prolongée.

tNe mélangez pas les différents types de piles dans l‘unité PMR.

tÉliminez les piles usagées en toute sécurité en les confiant à un centre de recyclage.

tNe laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient de connaître des

fuites et d‘endommager l‘unité et ses environs.

18

3.4 Jauge des piles

L‘icône de la pile se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD. Cette icône apparaît

lorsque l‘état de charge de la pile est faible. Celle-ci indique que le niveau de la pile

atteint son niveau minimal. À ce stade, l‘unité émet 2bips, puis coupe automatiquement

l‘alimentation.

4 FONCTIONNEMENT

4.1 Mise sous tension/hors tension de l‘unité

Pour mettre l‘unité sous tension:

tAppuyez sur la touche d‘alimentation

et maintenez-la enfoncée.

>Un bip spécial est émis. L‘écran LCD affiche le canal actuel.

Pour mettre l‘unité hors tension:

tAppuyez sur la touche d‘alimentation

et maintenez-la enfoncée.

>Un bip spécial est émis et l‘écran LCD devient blanc.

4.2 Réglage du volume du haut-parleur

Il existe 8niveaux de volume. Le niveau actuel apparaît sur l‘écran LCD.

Pour régler le niveau du volume du haut-parleur:

tAppuyez sur la touche vers le haut

pour augmenter le volume ou sur la touche vers le

bas pour le réduire.

>L‘écran LCD affiche respectivement un accroissement ou une réduction du nombre de

barres d‘icône de volume du haut-parleur.

4.3 Réception d‘un appel

L‘unité se trouve en permanence en mode de réception lorsqu‘elle est activée et qu‘elle ne

transmet pas. Lorsqu‘un signal est reçu sur le canal actuel, l‘icône du signal de réception

apparaît dans l‘écran LCD.

4.4 Transmission (envoi)

tAppuyez sur la touche PTT (Push to Talk) et maintenez-la enfoncée pour transmettre votre

voix.

>L‘icône du signal de transmission

apparaît sur l‘écran LCD.

tMaintenez l‘unité en position verticale avec le microphone à 5cm de la bouche. Tout en

maintenant le bouton PTT enfoncé, parlez dans le microphone sur un ton de voix normal.

tRelâchez la touche PTT lorsque la transmission est terminée.

Important:

tPour que d‘autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent utiliser le même

canal que vous. Pour plus d‘informations, reportez-vous à «4.6 Changement de canaux».

tLorsque les touches PTT et/ou d‘appel

sont maintenues enfoncées, votre PMR ne

peut pas recevoir de transmissions.

19

4.5 Bip Roger

tLe bip Roger est un ton transmis dès que la touche PTT est relâchée. Celui-ci alerte

le destinataire du fait que vous avez mis fin à la transmission et que vous vous trouvez

désormais en mode de réception.

4.6 Changement de canaux

Le PMR met à disposition 8canaux. Pour changer de canaux, en mode normal:

tAppuyez sur la touche de menu

.

>L‘icône de canal 1 sur l‘écran LCD commence à clignoter.

tPendant que l‘icône de canal clignote, appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal

souhaité.

>Le canal passe de 1 à 8 ou inversement.

tAppuyez sur la touche de menu

pour confirmer votre configuration et revenir en

FR

mode de veille.

4.7 Tonalité d‘appel (paging)

Vous pouvez utiliser la touche d‘appel

pour envoyer une tonalité aux autres utilisateurs

sur le même canal. Pour activer cette fonction:

tAvec le PMR en mode normal, appuyez sur la touche d‘appel

et relâchez-la.

>L‘unité transmet une tonalité de paging de 2secondes aux autres unités configurées

sur le même canal dans la plage de transmission.

4.8 Balayage des canaux

Votre radio peut rechercher les 8canaux pour n‘importe quelle activité. Cela vous permet

de rechercher d‘autres radios sans avoir à changer de canal.

Pour activer cette fonction:

tAppuyez sur les touches de menu

et vers le haut simultanément et maintenez-

les enfoncées. Le balayage des canaux débute immédiatement. L‘icône

apparaît à

l‘écran et le numéro des canaux passe d‘un canal à l‘autre.

>Lorsqu‘un signal est détecté, l‘unité observe une pause sur ce canal pendant la

réception du signal et la poursuit pendant 3secondes.

tAppuyez sur la touche PTT pour arrêter le balayage et parler sur ce canal ou appuyez sur

ou sur pour lancer manuellement le balayage.

tPour arrêter le balayage, appuyez sur la touche de menu

et revenez en mode de veille.

4.9 Fonction de contrôle

Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle pour rechercher les signaux plus faibles sur le

canal actuel.

Pour activer cette fonction:

tAppuyez sur les touches de menu

et vers le bas simultanément et maintenez-les

enfoncées.

>Les icônes de réception apparaissent à l‘écran.

>Votre combiné détecte les éventuels signaux sur le canal actuel.

tAppuyez sur la touche de menu

pour arrêter le contrôle.

20

4.10 Pour verrouiller/déverrouiller les touches

Avec le verrouillage des touches, vous pouvez continuer de transmettre

ou appeler

le canal actuel, mais vous ne pouvez pas changer le volume. Pour activer cette fonction:

tEn mode de veille, appuyez sur la touche de menu

et maintenez-la enfoncée jusqu‘à

ce que l‘icône

apparaisse sur l‘écran LCD.

Pour déverrouiller:

tAppuyez à nouveau sur la touche de menu

et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que

l‘icône

disparaisse sur l‘écran LCD.

5 FONCTIONS AUXILIAIRES

5.1 Économie d‘énergie

Votre unité PMR possède un circuit spécial visant à optimiser la durée de vie de votre

pile. Lorsque l‘unité n‘est pas utilisée pendant 4secondes, elle passe automatiquement

en mode d‘économie. La fonction d‘économie d‘énergie n‘affecte pas l‘aptitude du PMR

à recevoir des transmissions. Lorsqu‘un signal est détecté, il repasse automatiquement en

mode de pleine puissance.

5.2 Indicateur de la jauge de niveau bas de la pile

Le PMR peut détecter le niveau faible de charge de la pile lorsque la tension devient faible.

L‘icône de la pile signale l‘état faible de la pile de la manière suivante. Lorsque la tension

de la pile est à un faible niveau. Le symbole présentant une pile vide apparaît à cette étape

et continue de clignoter. L‘icône de la pile continue de clignoter jusqu‘à ce que la tension

de la pile soit totalement vidée

.

Remarque:

Pour assurer une bonne communication, une fois que les piles atteignent le niveau faible,

remplacez-les par des neuves.

6 SÉCURITÉ

Antenne endommagée

N‘utilisez pas un PMR si son antenne est endommagée. En cas de contact

!

d‘une antenne endommagée avec la peau, une brûlure mineure peut se produire.

Piles

Toutes les piles peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures

corporelles du type brûlures si du matériel conducteur, du type bijouterie, clés ou

chaînes entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau peut former

!

un circuit électrique (court-circuit) et devenir brûlant. Soyez prudent lorsque vous

manipulez des piles chargées, en particulier lorsque vous les placez dans une

poche, un sac à main ou un autre contenant comportant des objets métalliques.

Аннотация для Радиостанции AEG voxtel r100 в формате PDF