AEG SB2E750RX 4935412853: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая ударная дрель-шуруповерт

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
sB2E750RX PERCUSSION DRILL IN2
Артикул производителя:
4935412853
Страна производитель:
Китай
Тип:
дрель ударная
Мощность:
750
Количество скоростей работы:
2
Количество режимов работы:
2
Режим сверления:
Да
Наличие удара:
Да
Максимальный крутящий момент:
62
Максимальное количество ударов в минуту:
31500
Максимальный диаметр сверления по дереву:
40
Максимальный диаметр сверления по металлу:
13
Максимальный диаметр сверления по бетону:
20
Максимальное число оборотов холостого хода:
3400
Первая скорость:
1200
Вторая скорость:
3400
Тип патрона:
быстрозажимной
Диаметр патрона:
13
Количество патронов в комплекте:
1
Плавная регулировка оборотов кнопкой "Пуск":
Да
Функция реверса:
Да
Двойная изоляция:
Да
Источник питания:
сеть
Длина сетевого кабеля:
4
Цвет корпуса:
оранжевый
Тип рукоятки:
Г-образная
Легкий доступ к щеткам:
Да
Ограничитель глубины:
Да
Кейс для переноски и хранения:
Да
Вес устройства:
2.5

Инструкция к Сетевой ударной дрели-шуруповертовне AEG SB2E750RX 4935412853

SB2E 720 RX SuperTorque,

SB2E 750 RX SuperTorque, SB2E 750 R SuperTorque,

SB2-750 SuperTorque

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-

Var god läs och tag tillvara

Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-

Prosimo preberite in

izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

60

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

62

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

64

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

66

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

68

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

70

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

72

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

74

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

78

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

76

21

22

24

17

18

SB2E 720 RX

SuperTorque

SERVICE

SB2E 750 RX

SuperTorque

SB2E 750 R SuperTorque

19

20

12-

14

SB2E 720 RX

SuperTorque

SB2E 750 RX

SuperTorque

SB2E 720 RX

SB2E 750 R

SB2-750

SB2E 750 R SuperTorque

SuperTorque

SuperTorque

SuperTorque

SB2E 750 RX

SuperTorque

23

8-

10 11

15

16

SB2E 720 RX

SuperTorque

SB2E 720 RX

SB2E 750 R

SB2-750

SB2E 750 RX

SuperTorque

SuperTorque

SuperTorque

SuperTorque

SB2E 750 RX

SB2E 750 R SuperTorque

SuperTorque

4 52

1

1

SB2E 720 RX SuperTorque

SB2E 750 R SuperTorque

SB2E 750 RX SuperTorque

2

2

3

3

4

5

10 Nm

6 7

1

1

SB2E 705 R

SB2E 720 RX SuperTorque

SB2-750 SuperTorque

SB2E 750 RX SuperTorque

SB2E 750 R SuperTorque

2

2

SB2E 720 RX SuperTorque

SB2E 750 RX SuperTorque

3

3

B<A

A

B

8 9

1

1

SB2E 720 RX SuperTorque

SB2E 750 RX SuperTorque

SB2E 750 R SuperTorque

2

2

k

c

c

l

c

i

c

k

c

l

i

c

l

a

k

l

a

k

c

c

c

c

l

i

l

c

i

c

k

k

c

c

l

l

i

i

c

c

k

k

1

1

2

2

10 11

1

1

2

SB2-750 SuperTorque

2

1

1

2

2

3

12 13

1

2

1

B

A

1

2

2

3

14 15

START

1

2

STOP

3

4

START

STOP

16 17

SB2E 720 RX SuperTorque

SB2E 750 RX SuperTorque

SB2E 750 R SuperTorque

SB2E 720 RX SuperTorque

SB2E 750 RX SuperTorque

SB2E 750 R SuperTorque

18 19

20 21

4

SERVICE

1

5

2

6

3

7

22 23

TECHNICAL DATA

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

SYMBOLS

SB2E 750 R ST

The electronic drill/screwdriver can be universally used for

Rated input ........................................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw

Please read the instructions carefully before

Output ................................................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

threads.

-1

-1

-1

starting the machine.

No-load speed, 1st gear ....................................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

-1

-1

-1

Do not use this product in any other way as stated for normal

No-load speed, 2nd gear ...................................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

-1

-1

-1

use.

Speed under load max., 1st gear ......................................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

-1

-1

-1

Speed under load max., 2nd gear .....................................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

MAINS CONNECTION

Rate of percussion under load max. ..................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

Always disconnect the plug from the socket

Static jamming moment *, 1st gear/2nd gear ....................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

before carrying out any work on the machine.

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

Drilling capacity in concrete, 1st gear/2nd gear...........................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

system voltage indicated on the rating plate. It is also possible

Drilling capacity in brick and tile, 1st gear/2nd gear ....................

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

to connect to sockets without an earthing contact as the

Drilling capacity in steel, 1st gear/2nd gear .................................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

design conforms to safety class II.

Drilling capacity in soft- wood, with Forstner bit in 1st gear.........

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

Drilling capacity in soft- wood, with auger bit in 1st gear .............

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Accessory - Not included in standard

Drilling capacity in hard-wood with Forstner bit in 1st gear .........

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

equipment, available as an accessory.

Drilling capacity in hard-wood, with auger bit in 1st gear ............

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

We declare under our sole responsibility that this product is in

Max. Spax‘s bit size in soft-wood ......................................

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

conformity with the following standards or standardized

Max. Spax‘s bit size in hard-wood .....................................

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

documents.

Drill opening range ............................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Drive shank........................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

EN 60745-2-1:2010

Do not dispose of electric tools together with

Chuck neck diameter .........................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

household waste material! In observance of

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

European Directive 2002/96/EC on waste

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

electrical and electronic equipment and its

EN 61000-3-3:2008

implementation in accordance with national

Noise information

in accordance with the regulations

law, electric tools that have reached the end

Measured values determined according to EN 60 745.

2011/65/EU (RoHs)

of their life must be collected separately and

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

2006/42/EC

returned to an environmentally compatible

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

2004/108/EC

recycling facility.

Sound power level (K = 3 dB(A)) .....................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

Wear ear protectors!

Vibration information

Class II construction, tool in which protection

Total vibration values (vector sum in the three axes)

against electric shock does not rely on basic

determined according to EN 60745.

Winnenden, 2012-09-12

insulation only, but in which additional safety

Vibration emission value a

:

precautions, such as double insulation or

h

2

2

2

Drilling into metal ...............................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

reinforced insulation, are provided.

2

2

2

Uncertainty K .....................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

2

2

2

Percussion drilling into concrete ........................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

2

2

2

Uncertainty K .....................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Rainer Kumpf

Director Product Development

Authorized to compile the technical le

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in

MAINTENANCE

EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

times.

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the

If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly

exposure level over the total working period.

remove collected dust from the chuck. To remove the dust

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it

hold the machine with the chuck facing down vertically, and

is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

completely open and close the chuck. The collected dust will

fall from the chuck. It is recommended to regularly use

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

cleaner for the clamping jaws and the clamping jaw borings.

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should

components need to be replaced which have not been

described, please contact one of our AEG service agents (see

our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Always wear goggles when using the machine. It is

Please state the ten-digit No. as well as the machine type

WARNING! Read all safety warnings and all

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and

printed on the label and order the drawing at your local

instructions, including those given in the accompanying

apron.

service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

brochure. Failure to follow the warnings and instructions may

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

result in electric shock, re and/or serious injury.

Sawdust and splinters must not be removed while the

Save all warnings and instructions for future reference.

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

SAFETY INSTRUCTIONS

out any work on the machine.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

Only plug-in when machine is switched off.

loss.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of

Always lead the cable away behind you.

control can cause personal injury.Appliances used at many

When working with large drill diameters, the auxiliary handle

different locations including open air must be connected via a

must be fastened in a right angle with the main handle (see

current surge preventing switch.

illustrations, section Twisting the handle).

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Do not use diamond core drills on hammer mode.

performing an operation where the cutting accessory

may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

„live“ wire will also make exposed metal parts of the power

electric cables and gas or waterpipes.

tool „live“ and shock the operator.

Appliances used at many different locations including open air

should be connected via a residual current device of 30 mA or less

.

24 25

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

SB2E 750 R ST

Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell

Nennaufnahmeleistung......................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Abgabeleistung ..................................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

Gewindeschneiden.

-1

-1

-1

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Leerlaufdrehzahl im 1. Gang .............................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

-1

-1

-1

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Leerlaufdrehzahl im 2. Gang .............................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

-1

-1

-1

verwendet werden.

Lastdrehzahl max. im 1. Gang...........................................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

-1

-1

-1

Lastdrehzahl max. im 2. Gang...........................................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

NETZANSCHLUSS

Lastschlagzahl max. ..........................................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Statisches Blockiermoment*, 1/2. Gang ............................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

aus der Steckdose ziehen.

Bohr-ø in Beton, 1./2. Gang...............................................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein, 1./2. Gang ................

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Bohr-ø in Stahl, 1./2. Gang ................................................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Bohr-ø in Weichholz, mit Forstnerbohrer im 1. Gang ........

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Bohr-ø in Weichholz, mit Schlangenbohrer im 1. Gang ....

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

empfohlene Ergänzung aus dem

Bohr-ø in Hartholz, mit Forstnerbohrer im 1. Gang ...........

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

Zubehörprogramm.

Bohr-ø in Hartholz, mit Schlangenbohrer im 1. Gang........

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt

Max. Spax's-Schraubengröße in Weichholz im 1. Gang ...

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

Max. Spax's-Schraubengröße in Hartholz im 1. Gang ......

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

übereinstimmt:

Bohrfutterspannbereich .....................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Bohrspindel........................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

EN 60745-2-1:2010

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

Spannhals-ø ......................................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Altgeräte und Umsetzung in nationales

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Geräuschinformationen

Recht müssen verbrauchte

EN 61000-3-3:2008

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

einer umweltgerechten Wiederverwertung

2011/65/EU (RoHs)

typischerweise:

zugeführt werden.

2006/42/EG

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ........................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

2004/108/EG

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) ...................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der

Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von

Vibrationsinformationen

der Basisisolierung abhängt, sondern in dem

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Winnenden, 2012-09-12

Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet

Schwingungsemissionswert a

:

h

2

2

2

werden.

Bohren in Metall:.............................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

2

2

2

Unsicherheit K = ............................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

2

2

2

Schlagbohren in Beton: ..................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

2

2

2

Unsicherheit K = ............................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Rainer Kumpf

Director Product Development

WARNUNG

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

zusammenzustellen

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

WARTUNG

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,

Bei häugem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter

kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine

erhöhen.

mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von

Reinigungsspray an den Spannbacken und

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Spannbackenbohrungen wird empfohlen.

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile,

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/

Kundendienstadressen beachten).

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

direkt bei AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

schwere Verletzungen verursachen.

und Schürze werden empfohlen.

D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

für die Zukunft auf.

entfernt werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Steckdose ziehen.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Gehörverlust bewirken.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu

wegführen.

Verletzungen führen.

Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn

rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch

Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

im Bildteil, Abschnitt Handgriff verdrehen).

verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen

kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung

Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.

setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische

führt zu einem elektrischen Schlag.

Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

26 27

DEUTSCHDEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on

SYMBOLES

SB2E 750 R ST

travaille avec la couronne de perçage diamantée.

Puissance nominale de réception............................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

Puissance utile ........................................................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

toujours faire attention aux câbles électriques et aux

-1

-1

-1

avant la mise en service

Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

conduites de gaz et d'eau.

-1

-1

-1

Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

-1

-1

-1

Vitesse de rotation en charge 1ère vitesse .............................................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

-1

-1

-1

Vitesse de rotation en charge 2ème vitesse ............................................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

Avant tous travaux sur la machine extraire la

-1

-1

-1

Perçage à percussionen charge max. .....................................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue

che de la prise de courant.

Moment de blocage statique *, 1ère vitesse/2ème vitesse .....................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

pour un travail universel de perçage normal, de perçage à

ø de perçage dans le béton, 1ère vitesse/2ème vitesse .........................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

percussion, de vissage et de letage.

ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire, 1ère vitesse/2ème vitesse

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

ø de perçage dans acier, 1ère vitesse/2ème vitesse ..............................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

être utilisée conformément aux prescriptions.

ø de perçage dans bois tendre avec tarière Forstner, 1ère vitesse ........

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

ø de perçage dans bois tendre avec tarière serpent, 1ère vitesse..........

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

ø de perçage dans bois bois dur avec tarière Forstner, 1ère vitesse ......

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

de la livraison. Il s'agit là de compléments

ø de perçage dans bois bois dur avec tarière serpent, 1ère vitesse .......

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

recommandés pour votre machine et

max vis Spax de perçage dans bois tendre.............................................

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

en conformité avec les normes ou documents normalisés

énumérés dans le catalogue des

max vis Spax de perçage dans bois bois dur ..........................................

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

suivants

accessoires.

Plage de serrage du mandrin ..................................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Broche de perçage ..................................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

EN 60745-2-1:2010

ø du collier de serrage .............................................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

les ordures ménagères! Conformément à la

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

directive européenne 2002/96/EG relative

EN 61000-3-3:2008

aux déchets d‘équipements électriques ou

Informations sur le bruit

conformément aux réglementations

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

2011/65/EU (RoHs)

dans la législation nationale, les appareils

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

2006/42/CE

électriques doivent être collectés à part et

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .......................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

2004/108/CE

être soumis à un recyclage respectueux de

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A))..........................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

l’environnement.

Toujours porter une protection acoustique!

Informations sur les vibrations

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies

Classe de protection II, outil électrique au niveau

conformément à EN 60745.

Winnenden, 2012-09-12

duquel la protection contre la foudre ne dépend

Valeur d’émission vibratoire a

:

pas uniquement de l‘isolation de base et au

h

2

2

2

Perçage dans le métal .............................................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

niveau duquel des mesures de protection

2

2

2

Incertitude K ............................................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

ultérieurs ont été prises, telles que la double

2

2

2

Perçage à percussion dans le béton .......................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

isolation ou l‘isolation augmentée.

2

2

2

Incertitude K ............................................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorisé à compiler la documentation technique.

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745

BRANCHEMENT SECTEUR

et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

par les vibrations.

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

contact de protection est également possible car la classe de

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

protection II est donnée.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels

ENTRETIEN

l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les

vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

machine.

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de

déroulements de travail.

percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se

trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers.

Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de

serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus possible

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

le mandrin de serrage. Toute la poussière accumulée tombe

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

ainsi du mandrin de serrage. Il est recommandé d'utiliser

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

prescriptions de mise en place de votre installation électrique.

régulièrement le spray de nettoyage sur les mâchoires et les

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.

alésages des mâchoires de serrage.

avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner

un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la

Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces

les personnes.

machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à

détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le

Bien garder tous les avertissements et instructions.

semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de

service après-vente AEG (observer la brochure avec les

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

adresses de garantie et de service après-vente).

machine est en marche.

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit peut

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise

S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté

provoquer la surdité.

de courant.

sur la plaque signalétique, à votre station de service

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en

après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Electric

temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à des

position arrêt.

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

blessures.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du

Germany.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

d'alimentation à l'arrière de la machine.

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée

dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble

supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

poignée principale. Voir aussi les gures se trouvant dans le

tension et provoque une décharge électrique.

chapitre « Ajustement de la poignée ».

28 29

FRANÇAISFRANÇAIS

DATI TECNICI

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi

SIMBOLI

SB2E 750 R ST

elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Potenza assorbita nominale ..............................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

UTILIZZO CONFORME

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

Potenza erogata ................................................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

-1

-1

-1

prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

Numero di giri a vuoto in 1 velocità ...................................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser

-1

-1

-1

Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ..................................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per

-1

-1

-1

Numero di giri a carico, max. in 1 velocità .........................................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

lettare.

-1

-1

-1

Numero di giri a carico, max. in 2. Velocità .......................................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

Percussione a pieno carico, max.......................................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Momento di bloccaggio statico *, 1. velocità/2. velocità ....................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

macchina togliere la spina dalla presa di

ø Foratura in calcestruzzo, 1. velocità/2. velocità..............................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

COLLEGAMENTO ALLA RETE

corrente.

ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea, 1. velocità/ 2. velocità

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

ø Foratura in acciaio, 1. velocità/2. velocità ......................................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche

Capacità di foratura nel legno morbido con punte Forstner in 1° velocità .......

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

Capacità di foratura nel legno morbido con punte ad unghia in 1° velocità ....

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

Accessorio - Non incluso nella dotazione

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di

Capacità di foratura nel legno duro con punte Forstner alla 1° velocità ..........

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

standard, disponibile a parte come

classe II.

Capacità di foratura nel legno duro con punte ad unghia in 1° velocità ..........

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

accessorio.

Misura max. punte Spax nel legno morbido ......................................

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Misura max. punte Spax nel legno morbido ......................................

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

Capacità mandrino ............................................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Attaco mandrino ................................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

ø Collarino di ssaggio ......................................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

normative e ai relativi documenti:

riuti domestici. Secondo la Direttiva

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Europea 2002/96/CE sui riuti di

Informazioni sulla rumorosità

EN 60745-2-1:2010

pparecchiature elettriche ed elettroniche e la

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

sua attuazione in conformità alle norme

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

nazionali, le apparecchiature elettriche

solito di:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

esauste devono essere accolte

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

separatamente, al ne di essere reimpiegate

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

in base alle prescrizioni delle direttive

in modo eco-compatibile.

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

Informazioni sulle vibrazioni

2004/108/CE

Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

la protezione contro la folgorazione elettrica non

misurati conformemente alla norma EN 60745

dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul

Valore di emissione dell’oscillazione a

:

h

quale trovano applicazione ulteriori misure di

2

2

2

Perforazione in metallo ......................................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

protezione, come il doppio isolamento o

2

2

2

Incertezza della misura K ..................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-12

l’isolamento maggiorato.

2

2

2

Perforazione a percussione ...............................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

2

2

2

Incertezza della misura K ..................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

AVVERTENZA

Rainer Kumpf

Director Product Development

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato

nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

MANUTENZIONE

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico

per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

dell'apparecchio.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal mandrino.

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Per rimuovere la polvere tenere la macchina con il mandrino

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

verso il basso in posizione verticale e aprire e chiudere

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

completamente il mandrino. La polvere cadrà dal mandrino. Si

raccomanda un uso regolare di pulitori per le ganasce e le

fessure delle ganasce.

Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi

macchina vengono sottoposte a tensione provocando una

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

scossa di corrente elettrica.

essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

assistenza tecnica ai clienti).

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o

corrente.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

incidenti gravi.

richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione

operative per ogni esigenza futura.

per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

NORME DI SICUREZZA

funzione.

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

spina dalla presa di corrente.

all’udito.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF.

Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura

supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

danneggiamenti all’utilizzatore.

lavoro dell'attrezzo.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

Quando si lavora con punte di grande diametro, l‘impugnatura

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

supplementare deve essere ben ssata ad angolo retto con

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o

l‘impugnatura principale (vedere gura Sezione Inserire

con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con

l‘impugnatura).

una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della

Disattivare la percussione quando si lavora con corone a

forare diamantate.

30 31

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

SÍMBOLOS

SB2E 750 R ST

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

Potencia de salida nominal................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

Lea las instrucciones detenidamente antes

Potencia entregada ...........................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

-1

-1

-1

de conectar la herramienta

Velocidad en vacío en primera marcha .............................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

El taladro-atornillador electrónico se puede usar

-1

-1

-1

Velocidad en vacío 2 velocidad .........................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

universalmente para taladrado normal, taladrado a percusión,

-1

-1

-1

Velocidades en carga max. en primera marcha ................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

atornillado y roscado.

-1

-1

-1

Velocidades en carga max. 2 velocidad ............................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

Frecuencia de impactos bajo carga...................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

Par de bloqueo estático *, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............................................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

sea su uso normal.

Desconecte siempre el enchufe antes de

Diámetro de taladrado en hormigón, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Diámetro de taladrado ladrillo y losetas, 1ª velocidad/2ª velocidad .........................

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

CONEXIÓN ELÉCTRICA

máquina.

Diámetro de taladrado en acero, 1ª velocidad/2ª velocidad .....................................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

Capacidad de perforación en madera blanda con broca Forstner en primera marcha ......

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

voltaje indicado en la placa de características. También es

Capacidad de perforación en madera blanda con broca Auger en primera marcha

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es

Capacidad de perforación en madera dura con broca Forstner en primera marcha...

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

Accessorio - No incluido en el equipo

conforme a la Clase de Seguridad II

Capacidad de perforación en madera dura con broca Auger en primera marcha....

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

estándar, disponible en la gama de

Capacidad máxima de tornillo en madera blanda .............

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

accesorios.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Capacidad máxima de tornillo en madera blanda .............

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

Gama de apertura del portabrocas....................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Eje de accionamiento ........................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

producto está en conformidad con las normas o documentos

Diámetro de cuello de amarre ...........................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

normalizados siguientes.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

con los residuos domésticos! De

Información sobre ruidos

EN 60745-2-1:2010

conformidad con la Directiva Europea

Determinación de los valores de medición según norma

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

determinado con un ltro A corresponde a:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

acuerdo con la legislación nacional, las

Presión acústica (K = 3 dB(A)) .........................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ..................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

de acuerdo con las regulaciones

llegado a su n se deberán recoger por

Usar protectores auditivos!

2011/65/EU (RoHs)

separado y trasladar a una planta de

2006/42/CE

reciclaje que cumpla con las exigencias

Informaciones sobre vibraciones

2004/108/CE

ecológicas.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres

direcciones) determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas a

:

h

Clase de protección II, herramientas eléctricas, en

2

2

2

taladrado en metal .............................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

las cuales la protección contra descargas

2

2

2

Tolerancia K .......................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-12

eléctricas no sólo depende del aislamiento

2

2

2

taladrado de percusión ......................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

básico, sino en las cuales se adoptan medidas de

2

2

2

Tolerancia K .......................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

protección adicionales como un doble aislamiento

o un aislamiento reforzado.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma

Rainer Kumpf

EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación

Director Product Development

provisional de la carga de vibración.

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

MANTENIMIENTO

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato

despejadas en todo momento.

está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga

de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Si la máquina se usa principalmente para taladrado a

percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:

portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos

portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y

de trabajo.

ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del

portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un

limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos de

éstas.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

personal, según normas establecidas para instalaciones

cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias

eléctricas de baja tensión.

lista de servicio técnicos)

de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar

una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así

herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez

para futuras consultas.

como es recomendable usar protectores auditivos.

dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente

dirección: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

D-71364 Winnenden, Germany.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

cualquier trabajo en la máquina.

¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede

desconectada.

causar accidentes

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al

máquina.

efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar la

percusión pueda entrar en contacto con conductores de

empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la

corriente ocultos o con el propio cable. El contacto con

empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la

conductores portadores de tensión puede hacer que las

empuñadura)

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

eléctrica.

No usar brocas huecas de diamante con la percusión

aplicada.

32 33

ESPAÑOLESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

SYMBOLE

SB2E 750 R ST

O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem

Potência absorvida nominal ........................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

aplicação universal para furar, furar com percussão,

Leia atentamente o manual de instruções

Potência de saída ........................................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

aparafusar e abrir riscas.

-1

-1

-1

antes de colocar a máquina em

Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade .................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

-1

-1

-1

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

funcionamento.

Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade .................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

-1

-1

-1

para o qual foi concebido.

Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade .......

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

-1

-1

-1

Velocidade de rotação máxima em carga na 2ª velocidade ........

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

LIGAÇÃO À REDE

Frequência de percussão em carga ............................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

Binário de bloqueio estático *, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..................................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

ø de furo em betão, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..................................................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

máquina, tirar a cha da tomada.

de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas

ø de furo em tijolo e calcário, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ...................................

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

de rede sem contacto de segurana também é possível, pois

ø de furo em aço, 1ª velocidade/ 2ª velocidade .....................................................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

trata-se duma construção da classe de protecção II.

ø de perfuração em madeira macia, com broca Forstner na 1.ª velocidade ............

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

ø de perfuração em madeira macia, com broca em serpentina na 1.ª velocidade ..

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Acessório - Não incluído no eqipamento

ø de perfuração em madeira dura, com broca Forstner na 1.ª velocidade ..............

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

normal, disponível como acessório.

ø de perfuração em madeira dura, com broca em serpentina na 1.ª velocidade .....

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este

Tamanho máx. do parafuso Spax‘ em madeira macia ................

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Tamanho máx. do parafuso Spax‘ em madeira dura ...................

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

normativos:

Capacidade da bucha..................................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Veio da bucha ..............................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

EN 60745-2-1:2010

ø da gola de aperto .....................................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

doméstico! De acordo com a directiva

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

EN 61000-3-3:2008

eléctricas e electrónicas usadas e a

Informações sobre ruído

conforme as disposições das directivas

transposição para as leis nacionais, as

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

2011/65/EU (RoHs)

ferramentas eléctricas usadas devem ser

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

2006/42/CE

recolhidas em separado e encaminhadas a

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))....................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

2004/108/CE

uma instalação de reciclagem dos materiais

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

ecológica.

Use protectores auriculares!

Informações sobre vibração

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Winnenden, 2012-09-12

qual a protecção contra choque eléctrico não só

Valor de emissão de vibração a

:

depende de um isolamento básico, mas na qual

h

2

2

2

Furar em metal ............................................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

medidas de segurança suplementares, como

2

2

2

Incerteza K ..................................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

isolamento duplo ou isolamento reforçado, são

2

2

2

Furar de impacto em betão .........................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

aplicadas.

2

2

2

Incerteza K ..................................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Rainer Kumpf

Director Product Development

Autorizado a reunir a documentação técnica.

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

MANUTENÇÃO

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar

provisoriamente o esforço vibratório.

comprimido os depósitos de poeira no motor.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for

Se a máquina for principalmente usada para furação com

utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá

percussão, remova com regularidade a poeira acumulada na

divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a bucha

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está

a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche

desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo de

limpeza Para as garras de aperto e para as limalhas das

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção

mesmas.

da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.

Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem

ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG

(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

serviços de assistência técnica).

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,

todas as instruções, também aquelas que constam na

protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

A pedido e mediante indicação da referência de dez números

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

que consta da chapa de características da máquina, pode

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Guarde bem todas as advertências e instruções para

cha da tomada.

D-71364 Winnenden, Germany.

futura referência.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

ruídos pode causar surdez.

No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional tem

que ser xado perpendicularmente ao punho principal. Ver

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

também na parte de imagens, secção Rodar punho).

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.

Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

mecanismo de percussão.

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a

próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também

que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de

poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a

gás e água.

choque eléctrico.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser

protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

34 35

PORTUGUESPORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

SB2E 750 R ST

De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te

Nominaal afgegeven vermogen.............................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

Afgegeven vermogen ............................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

-1

-1

-1

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Onbelast toerental in stand 1.................................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

-1

-1

-1

aangegeven.

Onbelast toerental in 2e versnelling ......................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

-1

-1

-1

Belast toerental max. in stand 1 ............................................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

-1

-1

-1

NETAANSLUITING

Belast toerental max. in 2e versnelling ..................................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

Aantal slagen belast max. .....................................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Statisch draaimoment *, 1e versnelling/2e versnelling ..........

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Boor-ø in beton, 1e versnelling/2e versnelling ......................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Boor-ø in tegel en kalkzandsteen, 1e versnelling/2e versnelling .

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Boor-ø in staal, 1e versnelling/2e versnelling ........................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

veiligheidsklasse II.

Boor ø in zachthout, met Forstnerboren in stand 1 ...............

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

Boor ø in zachthout, met slangenboren in stand 1 ................

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

Boor ø in hardhout, met Forstnerboren in stand 1.................

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Boor ø in hardhout, met slangenboren in stand 1 .................

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen

toebehorenprogramma.

Max. Spax‘s schroefmaat in zachthout ..................................

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

of normatieve dokumenten:

Max. Spax‘s schroefmaat in hardhout ...................................

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Spanwijdte boorhouder..........................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

EN 60745-2-1:2010

Booras ...................................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Spanhals-ø ............................................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

EN 61000-3-3:2008

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Geluidsinformatie

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

lektronische apparaten en de toepassing

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

2011/65/EU (RoHs)

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de

2006/42/EG

dient gebruikt elektrisch gereedschap

machine bedraagt:

2004/108/EG

gescheiden te worden ingezameld en te

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) .........................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Draag oorbeschermers!

Trillingsinformatie

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

Winnenden, 2012-09-12

Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap

bepaald volgens EN 60745.

waarbij de bescherming tegen elektrische

Trillingsemissiewaarde a

:

schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie,

h

2

2

2

Boren in metaal ...................................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden

2

2

2

Onzekerheid K .......................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie.

2

2

2

Slagboren in beton ...............................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

Rainer Kumpf

2

2

2

Onzekerheid K .......................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Director Product Development

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

WAARSCHUWING

documenten

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden

gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

ONDERHOUD

trillingsbelasting.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van stof

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder loodrecht

aanzienlijk verhogen.

naar beneden houden en de boorhouder dan over het totale

spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde stof valt zo uit

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

de boorhouder. Regelmatige toepassing van reinigingsspray

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

op de spanbekken en spanbekkenboringen wordt

werkperiode aanzienlijk verminderen.

aanbevolen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud

Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien

van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

componenten die moeten worden vervangen niet zijn

beschreven, neem dan contact op met een ofcieel AEG

servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

worden aanbevolen.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

letsel tot gevolg hebben.

verwijderd.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

toekomstig gebruik.

kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

gehoor beschadigen.

Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep

in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies

bevestigd (see tevens illustraties, sectie Handgreep

aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

verdraaien).

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken

Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk

vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het

uitschakelen.

snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor

onder spanning staande leiding zet ook de metalen

elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische

schok.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

36 37

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST

TILTÆNKT FORMÅL

SYMBOLER♥

SB2E 750 R ST

Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til

Nominel optagen effekt ..........................................................

............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W

boring, slagboring, skruning og gevindskæring.

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Afgiven effekt .........................................................................

............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W

-1

-1

-1

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ........................................

........0-1200

min

.................. 0-1200 min

............... 1200 min

-1

-1

-1

formål end foreskrevet.

Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .......................................

........0-3400

min

.................. 0-3400 min

............... 3400 min

-1

-1

-1

Omdrejningstal max., belastet i 1. gear .................................

............. 750

min

....................... 770 min

................. 750 min

-1

-1

-1

NETTILSLUTNING

Omdrejningstal max., belastet i. 2. gear ................................

........... 2100

min

..................... 2200 min

............... 2100 min

-1

-1

-1

Slagantal belastet max. .........................................................

.......31500 min

................... 33000 min

............. 31500 min

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Statisk blokeringsmoment *, 1. gear/2. gear ........................

........62/30 Nm ...................... 60/29 Nm ................ 62/30 Nm

en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen

stikket tages ud af stikdåsen.

Bor-ø i beton, 1. gear/2. gear ..............................................

.......... 20/10 mm .......................... 20/10 mm .................... 20/10 mm

på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden

Bor-ø i tegl og kalksandsten, 1. gear/2. gear .......................

.......... 22/12 mm .......................... 22/12 mm .................... 22/12 mm

beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

Bor-ø i stål, 1. gear/2. gear ..................................................

............ 13/8 mm ............................ 13/8 mm ...................... 13/8 mm

Bore-ø i blødt træ, med specialboremaskine i 1. gear...........

............... 40 mm ............................... 40 mm ......................... 40 mm

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Tilbehør - Ikke inkluderet i

Bore-ø i blødt træ, med snegleboremaskine i 1. gear ...........

............... 16 mm ............................... 16 mm ......................... 16 mm

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Bore-ø i hårdt træ, med specialboremaskine i 1. gear ..........

............... 30 mm ............................... 30 mm ......................... 30 mm

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Bore-ø i hårdt træ, med snegleboremaskine i 1. gear ...........

............... 12 mm ............................... 12 mm ......................... 12 mm

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Max. Spax‘s-skruestørrelse i blødt træ ..................................

........... 6x90 mm ............................6x90 mm ......................6x90 mm

dokumenter.

Max. Spax‘s-skruestørrelse i hårdt træ..................................

........... 5x60 mm ............................5x60 mm ......................5x60 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Borepatronspændevidde ......................................................

.........1,5-13 mm ......................... 1,5-13 mm ................... 1,5-13 mm

EN 60745-2-1:2010

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Borespindel............................................................................

....... 1/2"x20 ............................. 1/2"x20 ....................... 1/2"x20

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

almindeligt affald! I henhold til det

Halsdiameter .........................................................................

............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

europæiske direktiv 2002/96/EF om

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................................

.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

EN 61000-3-3:2008

produkter og gældende national lovgivning

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

skal brugt lværktøj indsamles separat og

Støjinformation

2011/65/EU (RoHs)

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

2006/42/EF

mest muligt.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

2004/108/EF

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) .................................................

............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................

101 dB (A)

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ............................................

..............112 dB (A) .......................... 112 dB (A) ....................1

12 dB (A)

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor beskyttelsen

Brug høreværn!

mod elektrisk stød ikke kun afhænger af

Vibrationsinformation

basisisoleringen, men hvor

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Winnenden, 2012-09-12

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

beregnet iht. EN 60745.

isolering eller forstærket isolering, tillige nder

Vibrationseksponering a

:

anvendelse.

h

2

2

2

Boring i metal.........................................................................

.............. 3,5 m/s

............................. 3,5 m/s

....................... 3,5 m/s

2

2

2

Usikkerhed K .........................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

2

2

2

Slagboring i beton..................................................................

............ 12,5 m/s

........................... 12,5 m/s

..................... 12,5 m/s

Rainer Kumpf

2

2

2

Usikkerhed K .........................................................................

.............. 1,5 m/s

............................. 1,5 m/s

....................... 1,5 m/s

Director Product Development

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

ADVARSEL

VEDLIGEHOLDELSE

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over

svingningsbelastningen.

Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses

regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål,

maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke borepatronen

med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

i hele spændeområdet. På denne måde falder støvet ud af

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

borepatronen. Det anbefales at benytte rengøringsspray

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller

jævnligt ved spændekæberne og spændekæbehullerne.

hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter,

arbejdsperiode betydeligt.

hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

hos et AEG-servicested (se brochure garanti/

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

høreværn og forklæde anbefales.

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

alvorlige kvæstelser.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

stikdåsen.

senere brug.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en

Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis

ret vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

Håndtag drejes.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet

kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

ledning. Ved kontakt med en strømførende ledning står

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

metaldelene på maskinen også under spænding og giver et

elektrisk stød.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings

kontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres

elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.

38 39

DANSK

DANSK

Аннотация для Сетевой ударной дрели-шуруповертовны AEG SB2E750RX 4935412853 в формате PDF