AEG STEP 1200 BX: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Лобзик

Характеристики, спецификации

Мощность потребляемая / отдаваемая:
600 Вт / 300 Вт
Частота движения пилки:
500 - 3000 ходов/мин
Длина хода:
26 мм
Глубина пропила дерева:
110 мм
Глубина пропила алюминия:
30 мм
Глубина пропила цветного металла:
20 мм
Глубина пропила стали:
10 мм
Глубина пропила керамики:
10 мм
Маятниковый ход:
есть, 4 ступени
Регулировка частоты хода:
есть
Рукоятка:
скобовидная, обрезиненная
Быстрозажимное крепление пилки:
есть
Система очистки места реза:
сдув опилок, подключение пылесоса
Наклон подошвы:
есть, 45°
Антивибрационная система:
есть
Работа от аккумуляторной батареи:
нет
Длина сетевого кабеля:
4 м
Кейс:
есть
Защитный щиток:
есть
Уровень шума:
86 дБ
Вес устройства:
2.4 кг

Инструкция к Лобзику AEG STEP 1200 BX

STEP 1200 BX, STEP 1200 X

Original instructions



Originalbetriebsanleitung



Notice originale



Istruzioni originali



Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original



Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing



Original brugsanvisning



Original bruksanvisning



Bruksanvisning i original



Alkuperäiset ohjeet













原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR



SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

ROMÂNIA

ESPAÑOL



Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!



Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, ytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

39

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

40









41









42

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

43

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

44

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

45



Va rugăm citiţi şi păstraţi



aceste instrucţiuni

46

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

48









47

14

16

15

13

STEP 1200 BX STEP 1200 XSTEP 1200 BX

STEP 1200 X

18

11

10

19

Accessory

Element

Zubehör



Accessoire

dodatkowego

Accessorio

Tartozék

Accessorio

Oprema

6

Acessório

Pribor

Toebehoren

Papildus

Tilbehør



Tilbehør

Priedas

Tillbehör

Tarvikud

Lisälaite

Дîïîëíèòåëü

ÅîáñôÞìáôá



Aksesuar

Accesorii









配件

12

20

21

8

9

17

Accessory

Element

Zubehör



Accessoire

dodatkowego

Accessorio

Tartozék

Accessorio

Oprema

Acessório

Pribor

Toebehoren

Papildus

Tilbehør



Tilbehør

Priedas

Tillbehör

Tarvikud

Lisälaite

Дîïîëíèòåëü

ÅîáñôÞìáôá



Aksesuar

Accesorii









配件

4 5

1

3

2

TEST

Press the saw blade into the Fixtec holder up to



the stop.



Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum

Fixtex.

Anschlag drücken.



Presser la lame de scie dans le logement Fixtec



jusqu’à la butée.

be!





Fixtec.



Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su

alojamiento hasta el tope





Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até

o encosto.





Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder

drukken.

Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete

klõpsatust.

Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i

indgreb.





Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –

holdeinnretningen.





Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så

långt det går.





Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti









将锯条完全压进Fixtec-装置。





6 7

1

1

In case the base plate can't be tensioned anymore

after frequent adjusting, the base plate setting

mechanism can be re-adjusted.



nicht mehr fest spannen lassen, kann die

2

Fußplattenverstellung nachjustiert werden.

Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la

suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le

2

réglage de la plaque de base.

Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere



nuovamente regolato specialmente quando si effettuano frequenti

regolazioni della piastra.

Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de

llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes

frequentes, o mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.

Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer

laat vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen

Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan

spændes fast, kan fodpladeindstillingen efterjusteres.



spenne fast, kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.

Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig

återspännas kan mekanismen efterjusteras.

3

Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista

suorittaa pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ðëÜêá ðïäüò äåí ìðïñåß ðéá íá óôåñåùèåß

3

óôáèåñÜ ìåôÜ áðü óõ÷íÝò ñõèìßóåéò, ìðïñåß íá åðáíáñõèìéóôåß ç

ñýèìéóç ôçò ðëÜêáò ðïäüò.













nanovo nastavit.





mechanizm nastawiania.











4







4

Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam

võimalik kindlalt kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti

justeerida.

 ñëó÷àå, åñëè îò ÷àñòîãî èñïîëüçîâàíèÿ îïîðíàÿ ïîäîøâà

ïëîõî ôèêñèðóåòñÿ, êðåïåæíûé ìåõàíèçì îïîðíîé ïîäîøâû

ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü.









reajustat.







如果因为经常调整底盘,而导致无法正确地固定底盘,可以重新校准

底盘的位置

8 9

1

1

2

2

1

2

10 11

MIN

MAX

12 13

START

STEP 1200 BX

STEP 1200 X

START

STOP

START

STOP

STOP

14 15

ø 30 mm

STEP 1200 BX STEP 1200 X

ø 26 mm

N

A

16 17

1

1

2

2

"click"

3

1

4

2

18 19

1

1

2

2

3

20 21

TECHNICAL DATA

STEP 1200 BX STEP 1200 X

TECHNISCHE DATEN

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Rated input ..............................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Nennaufnahmeleistung ..............................................................

.........................600 W ...........................600 W

Output ......................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Abgabeleistung ..........................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Stroke rate under no–load .......................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Leerlaufhubzahl..........................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Lengths of stroke .....................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Hubhöhe .....................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Bevel cuts up to .......................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Schrägschnitte bis ......................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Cutting depth max. in:

Schnittiefe max. in:

Soft- wood ............................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Weichholz ................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Hard-wood ............................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Hartholz ...................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Steel .....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Stahl ........................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Non-ferrous metal .................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Buntmetall ...............................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Aluminium ...............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Ceramics ..............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramik ...................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Weight without cable ...............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Gewicht ohne Netzkabel ............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .......

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typical A-weighted sound levels:

Typische A-bewertete Schallpegel:

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Measured values determined according to EN 60 745.

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG



WARNUNG! 



We declare under our sole responsibility that this product is in



Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

conformity with the following standards or standardized

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

documents: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–

übereinstimmt: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,



und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

3–2, EN 61000–3–3, in accordance with the regulations 98/37/

EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den Bestimmungen der



oder schwere Verletzungen verursachen.

EC, 2004/108/EC

Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG



SAFETY INSTRUCTIONS



Exposure to noise can cause hearing



loss.

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Die Einwirkung von Lärm kann



Manager Product Development

Manager Product Development

Gehörverlust bewirken.



MAINS CONNECTION



 Contact with



a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power

Connect only to single-phase a.c. current and only to the



Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

tool „live“ and shock the operator.

system voltage indicated on the rating plate. It is also



Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Appliances used at many different locations including open air

possible to connect to sockets without an earthing contact

Der Kontakt mit einer

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

must be connected via a current surge preventing switch.

as the design conforms to safety class II.

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

Always wear goggles when using the machine. It is

MAINTENANCE

Schlag.

WARTUNG

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and

apron.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is

times.

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

running.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

das bei der Verwendung unseres Gerätes.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

Always disconnect the plug from the socket before carrying out

components need to be exchanged which have not been

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

any work on the machine.

described, please contact one of our AEG service agents

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Only plug-in when machine is switched off.

(see our list of guarantee/service addresses).

Schürze werden empfohlen.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Keep mains lead clear from working range of the machine.

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Always lead the cable away behind you.

Please state the ten-digit No. as well as the machine type

werden.

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

printed on the label and order the drawing at your local

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,

Always use the protective shields on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose

service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

ziehen.

Dust that arises when working on wood or using the tool on

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

angefordert werden.

industrial material can be dangerous to health. In this case

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

connect the tool to a suitable suction device.

SYMBOLS

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

SYMBOLE

Do not use cracked or distorted saw blades.

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

wegführen.

Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft

Please read the instructions carefully

materials (wood, light building materials for walls). Harder

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung



before starting the machine.

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz

to the size of the saw blade.

für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube

The dust produced when using this tool may be harmful to

entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe

Always disconnect the plug from the socket

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

Absaugvorrichtung anzuschließen.

before carrying out any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus

protection mask.

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben,

der Steckdose ziehen.

dürfen nicht verwendet werden!

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe

This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight

Accessory - Not included in standard equipment,

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine

lines, bevels, curves, and internal cut–outs.

available as an accessory.

dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.

empfohlene Ergänzung aus dem

Zubehörprogramm.

Do not use this product in any other way as stated for normal

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

use.

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

Do not dispose of electric tools together with

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

household waste material! In observance of

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

European Directive 2002/96/EC on waste

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

electrical and electronic equipment and its

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

implementation in accordance with national law,

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet

electric tools that have reached the end of their

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt

Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte.

life must be collected separately and returned to

gesammelt und einer umweltgerechten

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

an environmentally compatible recycling facility.

Wiederverwertung zugeführt werden.

verwendet werden.

22 23

ENGLISH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

STEP 1200 BX STEP 1200 X

DATI TECNICI

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Puissance nominale de réception.....................................................

.........................600 W ...........................600 W

Potenza assorbita nominale ......................................................

.........................600 W ...........................600 W

Puissance utile .................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Potenza erogata .........................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Nombre de courses à vide................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Numero di corse a vuoto ...........................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Hauteur de la course ........................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Altezza corsa .............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Coupe de biais jusqu’à .....................................................................

......................... 45° .............................. 45°

 ......................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Profondeur de coupe max. :

Massima profondità di taglio nel:

Bois tendre ....................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Legno tenero ...........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Bois dur .........................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Legno ......................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Acier ..............................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Acciaio ....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Métal lourd non-ferreux .................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Metallo non ferroso .................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminium......................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Alluminio ..................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Céramique .....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramik ...................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 .............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Peso senza cavo di rete .............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main .............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio ...............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Niveaux sonores type évalués:

Livello sonoro classe A tipico:

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) .................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Niveau d'intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ...................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 60 745.

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ



AVERTISSEMENT! 





Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en



Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Le non-respect des avertissements et

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN

In caso di mancato

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative

60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,



rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE

EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in base alle prescrizioni delle

incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

direttive CE98/37, 2004/108/CE



incendi e/o incidenti gravi.



INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES



Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf



Manager Product Development



Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

provoquer la surdité.

Manager Product Development

BRANCHEMENT SECTEUR

 L’esposizione



prolungata al rumore senza protezione può causare danni

COLLEGAMENTO ALLA RETE



Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et

all’udito.



uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al



signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact

I



parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque une

de protection est également possible car la classe de protection II



connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

décharge électrique.

est donnée.



come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

In caso di contatto

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de

di classe II.

disjoncteurs différentiel conformément aux prescriptions de mise en

con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche

ENTRETIEN

place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de

della macchina vengono sottoposte a tensione provocando





l'utilisation de notre appareil.

una scossa di corrente elettrica.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

dell'apparecchio.

l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de

Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.

service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

de service après-vente).



Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per

dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser,

marche.

la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque



Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.

signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position

directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la

al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

arrêt.

D-71364 Winnenden, Germany.

spina dalla presa di corrente.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.



Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

SYMBOLES

SIMBOLI



Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro

l'arrière de la machine.

dell'attrezzo.

Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur de la machine.



Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.

Leggere attentamente le istruzioni per

Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou autres

la mise en service



Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che

matériaux dégageant des poussières nocives, la machine doit être



producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo

raccordée sur un appareil d’aspiration externe approprié.



sull’utensile dell’aspirazione polvere.



prise de courant.

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres

forma abbia subito alterazioni.

macchina togliere la spina dalla presa di

(bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci

corrente.

sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au



(legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli)

moyen de la lame.

pour votre machine et énumérés dans le catalogue des

duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

accessoires.

della lama.

standard, disponibile a parte come accessorio.

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

corps. Porter un masque de protection approprié contre les

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

poussières.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

ménagères! Conformément à la directive européenne

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS









électriques ou électroniques (DEEE), et à sa

La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et du

Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare

ed elettroniche e la sua attuazione in conformità

transposition dans la législation nationale, les appareils

métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des coupes

legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e

alle norme nazionali, le apparecchiature

d'onglet et des découpes intérieures.

électriques doivent être collectés à part et être soumis

obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.

elettriche esauste devono essere accolte

à un recyclage respectueux de l’environnement.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.



conformément aux prescriptions.

modo eco-compatibile.

24 25

FRANÇAIS

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

STEP 1200 BX STEP 1200 X

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Potencia de salida nominal .........................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Potência absorvida nominal ...............................................................

.........................600 W ...........................600 W

potencia entregada ......................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Potência de saída ...............................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Nº de carreras en vao ..............................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Nº. de cursos em vazio .......................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Carrera .........................................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Curso ..................................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Cortes sesgados hasta ...............................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Cortes oblíquos até ............................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Profundidad de corte máx. en:

Profundidade de corte máx. em

Madera blanda .........................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Madeira macia .................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Madera ......................................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Madeira ...........................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Acero .........................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Aço ..................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Metal no férrico .........................................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Material não ferroso ........................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminio ....................................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Alumínio ..........................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Keramik .....................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramik ...........................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Peso sin cable ..............................................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Peso sem cabo de ligação à rede ......................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Aceleracn compensada en el sector mano y brazo ..............................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço ........................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s



Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:

(K = 3 dB(A)) .................................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ..........................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)



Valores de medida de acordo com EN 60 745.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

ADVERTENCIA! 

ATENÇÃO! 



Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto es



Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto

En caso de no atenerse a las advertencias de

en conformidad con las normas o documentos normalizados

O desrespeito das advertências e instruções

cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,

siguientes. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2,

EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou

EN 61000–3–3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE,

as disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

graves lesões.

2004/108/CE









INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Manager Product Development

 La exposición a niveles de ruido

Manager Product Development



excesivos puede causar pérdida de audición.

pode causar surdez.



CONEXIÓN ELÉCTRICA





Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de



Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje



rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de



indicado en la placa de características. También es posible la



rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se

 El contacto con conductores

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a

O contacto com um cabo com tensão também poe as partes

duma construção da classe de protecção II.

portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del

la Clase de Seguridad II

metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.

aparato le provoquen una descarga eléctrica.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser

MANUTENÇÃO

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor

MANTENIMIENTO

protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar



Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.

comprimido os depósitos de poeira no motor.

normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os

despejadas en todo momento.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

ouvidos e máscara anti-poeiras.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas

Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben

nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse

recomendable usar protectores auditivos.

sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto



trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del

Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

tomada.

Endereços de Serviços de Assistência).

taladrado con la máquina en funcionamiento.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.



Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier



consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um

trabajo en la máquina.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.

etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG

desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Germany.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la

O pó resultante do trabalho com madeira ou do uso da ferramente em



SYMBOLE

máquina.

SÍMBOLOS

a máquina a um equipamento de sucção adequado.

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.



En trabajos de larga duracion o en usos industiales, cortando madera

Leia atentamente o manual de instruções

u otros materiales, el polvo resultante es perjudicial para su salud.

Lea las instrucciones detenidamente antes

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito

antes de colocar a máquina em

Evite respirarlo: para ello, la herramienta dispone de una toma de

de conectar la herramienta

consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em

funcionamento.

absorcion donde puede conectar una aspiradora.

materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na



No usar seguetas rajadas o torcidas.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina,



En materiales blandos (madera, materiales ligeros de construcción

cabo cualquier trabajo en la máquina.



isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de

para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero

protecção contra pó apropriada.

un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar

un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,



disponible en la gama de accesorios.

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

Acessório - Não incluído no eqipamento normal,

A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua cortes

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al

disponível como acessório.

direitos, oblíquos, curvas e envaziados.

cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual

residuos domésticos! De conformidad con la

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

foi concebido.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de

acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre

Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;

aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a

puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes

acuerdo con la legislación nacional, las

transposição para as leis nacionais, as ferramentas

internos.



eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su



e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos

uso normal.

trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con

materiais ecológica.

las exigencias ecológicas.

26 27

ESPAÑOL

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

STEP 1200 BX STEP 1200 X

TEKNISKE DATA

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........................600 W ...........................600 W

Nominel optagen effekt ............................................................

.........................600 W ...........................600 W

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........................300 W ...........................300 W

Afgiven effekt ...........................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Onbelast toerental ...................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Slagantal, ubelastet .................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Slaglengte................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Løftehøjde ...............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Verstekzagen tot ......................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Skråsnit indtil ...........................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Max. schroefdiepte in:

Skæredybde max. i:

Zacht hout .............................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

T.......................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Hout ......................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Hårdt træ ..............................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Staal .....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Stål .......................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Non-ferro metaal ...................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Uædle metaller .....................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Keramik ................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramik ................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Gewicht, zonder snoer.............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Vægt uden netledning .............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:

Typisk A-vægtede lydtryksniveau:

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

CE-KONFORMITETSERKLÆRING



ADVARSEL! 



Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of

 I

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

 Als de waarschuwingen en voorschriften niet

normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,

tilfælde af manglende overholdelse af

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, overeenkomstig de bepalingen

dokumenter. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG

3–2, EN 61000–3–3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne

ernstig letsel tot gevolg hebben.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

98/37/EF, 2004/108/EF











Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Manager Product Development

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

 Blootstelling aan geluid kan het

 Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Manager Product Development

gehoor beschadigen.

NETAANSLUITING



NETTILSLUTNING



Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op





het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.



Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun



Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Ved kontakt med en

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Het contact

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen

veiligheidsklasse II.

under spænding og giver et elektrisk stød.

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

foreligger.

schok.

ONDERHOUD

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger installationsforskriften

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores

VEDLIGEHOLDELSE

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

aardlekschakelaar aangesloten worden.

maskiner.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,

Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).

hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG

aanbevolen.

høreværn og forklæde anbefales.

service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt,

verwijderd.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

stikdåsen.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

kontaktdoos trekken.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

D-71364 Winnenden, Germany.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

SYMBOLEN

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

SYMBOLER

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen,

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved erhvcrvsmæssig

Læs brugsanvisningen nøje før

waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan

brug til materialer, hvor der opstår sundhedsskadeligt støv, skal

ibrugtagning.

opleveren, is het elektisch gereedschap op een externe

elektroværktøjet tilsluttes en egnet ekstern

afzuiginstallatie aan te sluiten.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

opsugningsanordning.

stekker uit de kontaktdoos trekken.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke

tages ud af stikdåsen.

mogen niet gebruikt worden.

bruges.

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen

leverbaar. Zie hiervoor het

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller)

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,

(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het

toebehorenprogramma.

skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.

kab købes som tilbehør.

zaagblad aangebracht worden.

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam

mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG

affald! I henhold til det europæiske direktiv

TILTÆNKT FORMÅL

in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

inzake oude elektrische en lektronische

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

stofbescermingsmasker.

apparaten en de toepassing daarvan binnen de

Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige

elektroniske produkter og gældende national

nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch

linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

gereedschap gescheiden te worden ingezameld

og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål

De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men

en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

mest muligt.

end foreskrevet.

kan ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

insteekzagen.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

aangegeven.

28 29

NEDERLANDS

DANSK

TEKNISKE DATA

STEP 1200 BX STEP 1200 X

TEKNISKA DATA

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........................600 W ...........................600 W

Nominell upptagen effekt .........................................................

.........................600 W ...........................600 W

Avgitt effekt ..............................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Uteffekt ....................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Tomgangsslagtall .....................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Tomgångsslagtal......................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Slaghøyde ...............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Slaglängd.................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Skråsnitt inntil ..........................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Vinkelinställning max. ..............................................................

......................... 45° .............................. 45°

Kuttedybde maks. in:

Sågdjup max i:

Mykt treverk ..........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Mjukt trä ................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Hardt treverk .........................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

T........................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Stål .......................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Stål .......................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Uedelt metall .........................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Mjukt metall ..........................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Keramikk ...............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramik ................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Vekt uten nettkabel ..................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Vikt utan nätkabel ....................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ......................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typisk A-vurdert lydnivå:

Typisk A-värderad ljudnivå:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

CE-FÖRSÄKRAN

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

VARNING! 

 Feil

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens



Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745,

 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

med följande norm och dokument EN 60745, EN 55014–1, EN

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, enl. bestämmelser

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF

och riktlinjerna 98/37/EG, 2004/108/EG

alvorlige skader.

kroppsskador.







SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

SÄKERHETSUTRUSTNING

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

 Støy kan føre til tap av hørselen.

Manager Product Development

Manager Product Development

 Bullerbelastning kan orsaka



NETTILKOPLING

hörselskador.

NÄTANSLUTNING





Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på



Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten



spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

Om

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

støt.

II er forhanden.

sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning

motsvarar skyddsklass II.

sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for

leda till elektriskt slag.

VEDLIKEHOLD

SKÖTSEL

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG



forkle.

utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.



Kundtjänstadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på

hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

väggurtag.

maskinen.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi



Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Germany.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

SYMBOLER

Använd alltid maskinens skyddsanordningar.

ledningen alltid bakover fra maskinen.

SYMBOLER

Långtidsarbeten i trä eller yrkesmäsig användning i material, där

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

hätsovådlig damm bildas, rekommenderas att ansluta elverktyget

Ved lengre bearbeiding av treverk eller ved yrkesmessig bruk for

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

till ett externt utsug.

materialer der det oppstår helsefarlig støv, skal elektroverktøyet

maskinen tas i bruk.

Läs instruktionen noga innan du startar

Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej

koples til en egnet ekstern avsugingsinnretning.

maskinen.

användas!

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material

brukes!

begynner arbeider på maskinen.

(metall) rekommenderas förborrning.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere

maskinen.

Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må

det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

lämplig skyddsmask.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

som tillbehör.

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

som er egnet for støv.

Sticksågen sågar i trä, plast och metall. Den skär rakt,

Elektriska verktyg får inte kastas i

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I

FORMÅLSMESSIG BRUK



hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,

som avser äldre elektrisk och elektronisk

elektriske og elektroniske produkter og direktivets

gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.

utrustning och dess tillämpning enligt nationell

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

som ikke lenger skal brukes, samles separat og

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

återvinning.

30 31

NORSK

SVENSKA

TEKNISET ARVOT

STEP 1200 BX STEP 1200 X

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Nimellinen teho ........................................................................

.........................600 W ...........................600 W

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò .....................................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Antoteho ..................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ...................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Kuormittamaton iskuluku .........................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ..................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Iskun pituus .............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

¾øïò äéáäñïìÞò .....................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Vinoleikkaukset asti .................................................................

......................... 45° .............................. 45°

ËïîÜ êïøßìáôá ìÝ÷ñé ................................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Leikkaussyvyydet:

ÌÝãéóôï âÜèïò êïðÞò óå:

Pehmeä puu .........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Ìáëáêü îýëï........................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Puuhun .................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Óêëçñü îýëï .........................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Teräkseen .............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

×Üëõâáò ...............................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Muu kuin rautametalli ...........................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Ìç óéäçñïý÷á ìÝôáëëá ........................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Alumiini .................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Áëïõìßíéï ..............................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Kokonaismitat .......................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Êåñáìéêü ..............................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Paino ilman verkkojohtoa ........................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ..............................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle .............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

ÔõðéêÞ áîéïëïãçìÝíç åðéôÜ÷õíóç óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ ÷åñéïý-âñá÷ßïíá ........

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:

ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí

VAROITUS! 



áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.



Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on



Turvallisuusohjeiden noudattamisen

allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen



vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai



EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, seuraavien sääntöjen

vakavaan loukkaantumiseen.



Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY





áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò. EN





60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,

óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 2004/108/ÅÊ

TURVALLISUUSOHJEET

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

 Altistuminen melulle voi vahingoittaa

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

Manager Product Development

kuuloa.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

VERKKOLIITÄNTÄ

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf





Manager Product Development



Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä





on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen



ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä



ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé ìüíï

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.



óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí

sähköiskuun.



÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

HUOLTO



ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti.

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé åîïðëéóìÝíåò ìå

ðñïóôáóßáò II.

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan

ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò. Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò

ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.

Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden

ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ êáèáñÝò.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

huoltoliikeluettelo).

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

tehtäviä toimempiteitä.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï óõíáñìïëüãçóçò

Germany.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï

sähköverkkoon.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü

SYMBOLIT

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ôç ößñìá AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

D-71364 Winnenden, Germany.

taaksesi.

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ

äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç

Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä.

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

ìç÷áíÞ.

ÓÕÌÂÏËÁ

Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly saattaa olla

koneen käynnistämistä.

×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò ìç÷áíÞò.

terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa suosittelemme

kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi.

Óå ðåñßðôùóç åðåîåñãáóßáò îýëïõ ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen

Þ óå ðåñßðôùóç åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò óå õëéêÜ, óôá ïðïßá

Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

äçìéïõñãïýíôáé åðéâëáâåßò óôçí õãåßá óêüíåò, ðñÝðåé íá óõíäåèåß ôï

muotoaan ei saa käyttää!

çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ìéá êáôÜëëçëç åîùôåñéêÞ äéÜôáîç

Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin

áíáññüöçóçò.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò

(puu, kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Ïé ñáãéóìÝíåò ðñéïíüëáìåò ñéïíüäéóêïé) Þ áõôÝò ðïõ Ý÷ïõí

áðü ôçí ðñßæá.

ensin tehtävä sahanterän suuruinen porausaukko.

saatavana lisätervikkeena.

ðáñáìïñöùèåß äåí åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí!

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ õëéêÜ (îýëï,

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá óêëçñüôåñá õëéêÜ

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

Ýôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ áíôßóôïé÷ç óôï ìÝãåèïò ôçò

suojainta.

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

ðñéïíüëáìáò.

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ



mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava





Pistosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava





sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä.

ympäristöystävälliseen kierrätykseen.





Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ



Ç óÝãá ðñéïíßæåé îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï. Êüâåé åõèåßá, ëïîÜ,



êáìðýëåò êáé åóùôåñéêÜ áíïßãìáôá.



32 33

SUOMI

ÅËËÇÉÊÁ

TEKNIK VERILER

STEP 1200 BX STEP 1200 X

TECHNICKÁ DATA

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Giriş gücü ................................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Jmenovitý příkon .....................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Çıkış gücü ................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Odběr ......................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Boştaki strok sayısı ..................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Počet zdvihů při b. napr ..........................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Strok yüksekliği .......................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Výška zdvihu............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Maksimum eğik kesim .............................................................

......................... 45° .............................. 45°

šikmé řezy do ..........................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Maksimum kesme derinliği:

Řezná hloubka max. v:

Yumuşak tahtada ..................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Měkké dřevo .........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Sert tahtada ..........................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Tvrdé dřevo ...........................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Çelikte ...................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Ocel ......................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Renkli metalde ......................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Barevné kovy ........................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Alüminyum ............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Hliník .....................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Seramikte .............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramika ...............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Ağırlığı, şebeke kablosuz .........................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Hmotnost bez kabelu ..............................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Değerlendirilin tipik ivme .........................................................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typická vážená hodnota vibrací na ruce ................................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:

Typická vážená

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir.

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745

CE UYGUNLUK BEYANI

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ



VAROVÁNI! 



Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/ÅG, 2004/108/EG

 Zanedbání

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá

 Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

následujícím normám a normativním dokumentům:“EN 60745,

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 2004/108/EG“

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

poranění.









GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Manager Product Development







ŞEBEKE BAĞLANTISI



PŘIPOJENÍ NA SÍT





Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí





belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı

uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez



Kontakt

II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de

ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.





bağlanabilir.





ÚDRŽBA

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış

BAKIM

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen

chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.

Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri

servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.)

eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

kullanmanızı tavsiye ederiz.

zástěru.

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací

adreslerine dikkat edin).

o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve

výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

çalışmayın.

tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

D-71364 Winnenden, Germany

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.

müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge,

zástrčku ze zásuvky.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

SYMBOLY

istenebilir.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.

SEMBOLLER



Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın.

Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily.



Tahtaları uzun süre veya sağlığa zararlı toz çıkaran malzemeleri

Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při profesionálním

profesyonel olarak işlerken aleti dışarıdan uygun bir elektrik



použití na materiály, u nichž vzniká prach ohrožující zdraví, je

süpürgesine bağlayın.



nutné přímočarou pilu napojit na vhodné externí odsávací

ed zahájením veškerých prací na vrtacím

zařízení.

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın!

Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být

Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak malzemelerde

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi

používány!

(tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı malzemeleri gibi)

prizden çekin.

Příslušenství není součástí dodávky, viz program

mümkündür. Sert malzemelerde ise testere bıçağı boyutuna

Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů.

příslušenství.

uygun bir ön kılavuz delik açılmalıdır.

Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen, jednou rukou

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen

dobře přidržujeme kryt a druhou rukou zatlačíme ovladač

Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

tamamlamalar aksesuar programında.

nahoru a zanoříme pilový list.

zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o

koruyucu toz maskesi kullanın.

Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví



Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte



KULLANIM



při práci vhodnou ochranou masku.



Bu dekupaj testeresi tahta, plastik ve metali keser; düz, gönyeli,





OBLAST VYUŽITÍ

kavisli ve içten kesme işlerini yapar.

EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler

od ostatního odpadu a podrobit ekologicky



Přímočará pila řeže dřevo, plast a kov. Je s ní možné provádět



Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.



rovné řezy, řezy pod úhlem, křivky a vnitřní vyřezy.

sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

34 35

TÜRKÇE

ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE

STEP 1200 BX STEP 1200 X

DANE TECHNICZNE

STEP 1200 BX STEP 1200 X

 ............................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Znamionowa moc wyjściowa .........................................................

.........................600 W ...........................600 W

............................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Moc wyjściowa ...............................................................................

.........................300 W ...........................300 W

 .............................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Skok bez obciążenia ......................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

 ................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Długość skoku ................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

 ...............................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Cięcie ukośne, do ...........................................................................

......................... 45° .............................. 45°



Maksymalna głębokość cięcia:

Mäkké drevo ..............................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Drewno miękkie ..........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Tvrdé drevo ...............................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Drewno twarde ............................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

 ...........................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Stal ..............................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 ...........................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Metale nieżelazne .......................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

hliník ..........................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Aluminium ....................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Keramika ...................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Materiały ceramiczne ..................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 .....................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Ciężar bez kabla .............................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

 ...............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ...............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.

Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ....................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ..............................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ......................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)



Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

 

 







Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten





Błędy w przestrzeganiu poniższych

odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów

normatywnych: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,



dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-

wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub





EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/EG,

ciężkie obrażenia ciała.

2004/108/EG.



2004/108/EG.









INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf





Manager Product Development

Manager Product Development

stratu sluchu.





PODŁĄCZENIE DO SIECI











Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

 Kontakt s vedením,





jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce







znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka



II.



bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie





bezpieczeństwa.





Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza



pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny

UTRZYMANIE I KONSERWACJA





wyłącznik udarowy.

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.





Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest



Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części

także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz





zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla

ubrania roboczego.



centier).

których nie podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.

serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).





Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.





elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ





Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko

elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

wtedy, kiedy jest wyłączone.

Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli



Germany.

serwisu, albo bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge,



Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za



operatorem.

SYMBOLE



Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu.







Pył powstający przy pracach w drewnie lub przy użytkowaniu



elektronarzędzia do prac na materiałach przemysłowych może b





niebezpieczny dla zdrowia. W takim przypadku należy podłączyć





elektronarzędzie do odpowiedniego urządzenia zasysającego.





zásuvky.

Nie używać pękniętych lub zniekształconych brzeszczotów!

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy



Wykonywanie cięć wgłębnych bez uprzedniego nawiercenia otworu

elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.



możliwe jest tylko w materiałach miękkich (drewno, lekkie materiały





budowlane na ściany). W twardszych materiałach (metalach) należy

pílového listu.



najpierw wywiercić otwór odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu.



Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może b

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.



Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho

szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do

organizmu.

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o

ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.





WARUNKI UŻYTKOWANIA



Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z





Piła wyrzynarka tnie drewno, tworzywa sztuczne oraz metal. Wycina

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska



elektrické náradie musí zbierat oddelene od

linie proste, krzywe, otwory wewnętrzne oraz tnie skośnie.

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu



elektrotechnicznego i elektronicznego oraz

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym



recyklácii.

przeznaczeniem.

dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte

predpismi.

elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac

w sposób przyjazny dla srodowiska.

36 37

SLOVENSKY

POLSKI

MŰSZAKI ADATOK

STEP 1200 BX STEP 1200 X



STEP 1200 BX STEP 1200 X

vleges teljesítményfelvétel .....................................................

.........................600 W ...........................600 W

 ..........................................................

.........................600 W ...........................600 W

Leadott teljesítmény ...................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Oddajna zmogljivost ................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Üresjárati löketszám ...................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Število dvigov v prostem teku ..................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Lökethossz .................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

 .............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Ferdevágás .................................................................................

......................... 45° .............................. 45°

 .......................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Vágásmélység max.:

Globina reza maks. v:

Puhafa .....................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Mehki les ..............................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Keményfa ................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Trdi les ..................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Acél .........................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Jeklo .....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Aluminium ...............................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Barvna kovina .......................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Súly hálózati kábel nélkül ...........................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Aluminij .................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban .....

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramika ..............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

 ....................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ..............................................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

 ................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .......................................



A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) .........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)



...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ......................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)



Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

 A következőkben leírt előírások betartásának

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT





elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék

Napake zaradi

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z

sérülésekhez vezethet.

megfelel a követkeszabványoknak vagy szabványossági



naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745, EN



dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v skladu z





EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 2004/108/EG





irányelvek határozataival egyetértésben.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK



 A zajhatás a hallás elvesztését

eredményezheti.

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Rainer Kumpf

Manager Product Development



Winnenden, 2009-02-02





Manager Product Development

izgubo sluha.





HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS



Ha a berendezés egy feszültség alatt álló







vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a

 Stik z

kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre



csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli





Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése



elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt

II védettségi osztályú.

udar.



telezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok

használatakor is.





KARBANTARTÁS



Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da



Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG



használata szintén javasolt.



Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek





törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a

cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a





munkaterületről eltávolítani.

javításra feljogosított márkaszervíz gezheti. (Lásd a szervízlistát)

predpasnik.





Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt aszüléket

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - aszülék



Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

áramtalanítani kell.

típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes



Germany.

AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,



helyezni.

Germany) lehetrni.

SIMBOLI



Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése

érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől vol kell tartani.

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

SZIMBÓLUMOK

Prosimo, da pred uporabo pozorno

A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül használni



preberete to navodilo za uporabo.

kell.



Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót

Fával végzendő hosszabb munkavégzés, vagy olyan anyagok





tartós megmunkálása esetén, amikor egészségre ártalmas porok





keletkezhetnek javasolt aziszerszámot egy megfelelő ipari

napravo za odsesavanje.



porszívóhoz csatlakoztatni.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a



Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni!

szüléket áramtalanítani kell.

ne smejo uporabljati!

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,



Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, könn



falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) egy, a



fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni.

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag



nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet

A munka során keletkező por gyakran egészségre káros,

megrendelni.





ezért ne kerüljön a szervezetbe

zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/

Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.

EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

háztartási szemétbe! A használt villamos és





elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK

A szúrófűrész fa, műanyag és fém megmunkálására alkalmas. A



dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju

irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése

szülékkel egyenes, ferde, görbe és belső kivágások készíthetők.

naravnost, zajere, zavoje in notranje izreze.

prijaznega recikliranja.

szerint az elhasznált elektromos

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

szabad használni.

uporabiti samo za navede namene.



38 39

MAGYAR

SLOVENSKO



STEP 1200 BX STEP 1200 X

TEHNISKIE DATI

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Snaga nominalnog prijema ......................................................

.........................600 W ...........................600 W

..................................................................

.........................600 W ...........................600 W

 ........................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Cietkoks ........................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Broj hodova praznog hoda ......................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

 .............................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Visina hoda ..............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

.........................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Kosi rezovi do ..........................................................................

......................... 45° .............................. 45°

 ................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Dubina rezanja max. u:



Mekano drvo .........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

 ..................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Tvrdo drvo ............................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Cietkoks .....................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

 ......................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 .....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Obojeni metal .......................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

 ......................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminij .................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

 ....................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Keramika ..............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keramika ...................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 .......................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

 ..................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

 ...............

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

 .......................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s





nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) .....................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ..........................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)









 

 



 Ako se ne bi



Šeit sniegto







55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po







odredbama smjernica 98/37/EG, 2004/108/EG.



nopietnam savainojumam.













SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE



Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf





Manager Product Development

gubitka sluha.









Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf







Manager Product Development

 Kontaktom s











 As menim



























atbilst II. aizsargklasei.







Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne



APKOPE













instrumentus.



servisa).





Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju







odstranjivati.

davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja













AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,





D-71364 Winnenden, Germany.











djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

SIMBOLI

















SIMBOLI









isisavanje.









Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne





smiju upotrebljavati!









































Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim



piederumu programmas.

elektricnim i elektronickim strojevima i



PROPISNA UPOTREBA

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se





Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!





Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par





lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam un













otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

40 41

HRVATSKIHRVATSKI

LATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS

STEP 1200 BX STEP 1200 X

TEHNILISED ANDMED

STEP 1200 BX STEP 1200 X

 ..............................................................

.........................600 W ...........................600 W

Nimitarbimine...........................................................................

.........................600 W ...........................600 W

.............................................................................

.........................300 W ...........................300 W

Väljundvõimsus .......................................................................

.........................300 W ...........................300 W

 .....................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Käikude arv tühijooksul............................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

 .........................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Käigu kõrgus............................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

 .........................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Kaldlõiked kuni ........................................................................

......................... 45° .............................. 45°



Lõikesügavus maks:

 ..................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Pehme puit ...........................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

 .......................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Kõva puit ...............................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

 ....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Teras .....................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

spalvotuosius metalus ..........................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Värviline metall .....................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aliuminis ...............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Alumiinium ............................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

 ...............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Keraamika ............................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Svoris be maitinimo laido.........................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

Kaal ilma võrgujuhtmeta ..........................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

.....................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s





(K = 3 dB(A)) .............................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)



Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745.

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

EÜ VASTAVUSAVALDUS



TÄHELEPANU! 

Jei nepaisysite



Ohutusnõuete

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas



normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745, EN 55014-1,

ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745, EN 55014-



1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, vastavalt



ja/või rasked vigastused.

EB, 2004/108/EB reikalavimus.

direktiivide 98/37/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele.











SPETSIAALSED TURVAJUHISED

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

 Müra mõju võib kutsuda

Manager Product Development

Manager Product Development



esile kuulmise kaotuse.

poveikyje galima netekti klausos.

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

VÕRKU ÜHENDAMINE









Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult





 Kokku puude pinge all

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka

 Dël kontakto su laidininku, kuriuo



oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende

teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda

apsauginio kontakto.

alla ja põhjustada elektrilöögi.

konstruktsioon vastab kaitseklassile II.

átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema



TECHNINIS APTARNAVIMAS

varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie

HOOLDUS



elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest



Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.



meie seadme kasutamisel kinni.



Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille



Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on



väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG



kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.









Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

klienditeeninduste aadressid).





Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,

veikiant.



välja.

näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva





kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati





klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge,

väljalülitatud seisundis.



Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.



Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.



Vedage juhe alati masinast tahapoole.

SIMBOLIAI

SÜMBOLID



Kasutage tingimata masina kaitseseadist.



Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu



Palun lugege enne käikulaskmist



tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb



kasutamisjuhend hoolikalt läbi.



elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.



Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada!





Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik

Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate





pistikupesast välja.

materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate



materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida



saelehe suurusele vastav auk.





Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav





sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.

täiendus on saadaval tarvikute programmis.



asortimento.



KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE



Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud



Tikksaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-,



elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt



kald-, kurv- ning väljalõigeteks.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile

naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo



Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete

i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina

otstarbele.

jäätmete kohta ning direktiivi nõuete





kohaldamisele liikmesriikides tuleb



perdirbimui aplinkai nekenksmingu budu.

asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad



koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult

korduskasutada või ringlusse võtta.

42 43

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

STEP 1200 BX STEP 1200 X

STEP 1200 BX STEP 1200 X

Нîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü (Bàòò) ...............................................

.........................600 W ...........................600 W

.......................................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Нîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü. ............................................................................

.........................300 W ...........................300 W

.......................................................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

×àñòîòà õîäà áåç íàãðóçêè .........................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

..........................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

Дëèíà õîäà.....................................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

..........................................................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

Нàêëîííîå ïèëåíèå äî ................................................................................

......................... 45° .............................. 45°

......................................................................................................................

......................... 45° .............................. 45°

Мàêñ. ãëóáèíà ðåçêè â:

Мÿãêîå äåðåâî ..........................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

..................................................................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Òâåðäîå äåðåâî.........................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

..............................................................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

Ñòàëè ...........................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

.........................................................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Öâåòíîé ìåòàëë

.......................................................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

............................................................................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Àëþìèíèè

...................................................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

.....................................................................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

Êåðàìèêà

.....................................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

......................................................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Âåñ áåç êàáåëÿ ..............................................................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

.............................................................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

Îáû÷íîå ïîâûøåííîå óñêîðåíèå ñîñòàâëÿåò. .......................................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

.............................................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

Îáû÷íûå óðîâíè íèçêî÷àñòîòíîãî øóìà èíñòðóìåíòà ñîñòàâëÿþò:



Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A))

.............................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) .............................................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

.............................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

(K = 3 dB(A)) .............................................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC



ВÍÈМАÍÈÅ!



 









Нåñïàçâàíåòî íà



Óïóùåíèÿ,



ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð,



äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî



ïîæàð èëè òåæêè òðàâìè.

òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.



ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.



Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî





èñïîëüçîâàíèÿ.



Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf



Manager Product Development



ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ



Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Âîçäåéñòâèå øóìà ìîæåò





Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà.





Manager Product Development































ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ

















Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â



AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ



òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç

íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ



óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.



öåíòðîâ ì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé).





Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè.

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ

Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå





òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå

áîòèíêè è ôàðòóê.





äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó

Нå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.

Bàøèõ ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG







Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,



èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Germany.







Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.



ÑÈМВÎЛÛ



Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. åãäà





ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.



Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà èíñòðóìåíòå.









Ïûëü, êîòîðàÿ îáðàçóåòñÿ ïðè ðàáîòå ñ äåðåâîì èëè





ïðîìûøëåííûìè ìàòåðèàëàìè, ìîæåò áûòü îïàñíà äëÿ çäîðîâüÿ.



B ýòîì ñëó÷àå ïîäñîåäèíèòå èíñòðóìåíò ê ñîîòâåòñòâóþùåìó





îòñàñûâàþùåìó óñòðîéñòâó.



Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî





Нå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà ïèëû.

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå



Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ îòâåðñòèé

âèëêó èç ðîçåòêè.



âîçìîæíî â ìÿãêèõ ìàòåðèàëàõ åðåâå, ëåãêèõ ñòðîèòåëüíûõ





ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå òâåðäûõ ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå)



Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ íå



íåîáõîäèìî ñíà÷àëà ïðîñâåðëèòü îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå



ðàçìåðó ïèëüíîãî ïîëîòíà.

âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé

ïðèíàäëåæíîñòè.

























ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ







Ýòîò ëîáçèê ìîæåò ïèëèòü äåðåâî, ïëàñòèê è ìåòàëë; îí ìîæåò





ïèëèòü ïî ïðÿìîé, ïîä íàêëîíîì, ïî êðèâîé è äåëàòü âíóòðåííèå







âûðåçû.









Нå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò



óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.



44 45

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE

STEP 1200 BX STEP 1200 X



STEP 1200 BX STEP 1200 X

 .............................................................

.........................600 W ...........................600 W

 ......................................................................................

.........................600 W ...........................600 W

Putere de iesire ............................................................................

.........................300 W ...........................300 W

 ........................................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

 ..................................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

 ............................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

 ..........................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

 .....................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

 ....................................................................

......................... 45° .............................. 45°

 ..........................................................................

......................... 45° .............................. 45°





Lemn moale ...............................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

 ............................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

Lemn tare ..................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

 ...........................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

 ............................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 ....................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

Metal neferos .............................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

 ...................................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

Aluminiu .....................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

 ..........................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

 ...................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 ..............................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

 .......................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

 ....................................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

2

2

.....................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

 .............................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s





Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

(K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)





EN 60 745.



AVERTISMENT! 





Nerespectarea









conformitate cu urmatoarele standarde sau documente







standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-















2004/108/EC .



EC







 Expunerea la zgomot poate produce

pierderea auzului.

Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf



Winnenden, 2009-02-02

Rainer Kumpf

Manager Product Development





Manager Product Development









 Contactul cu un conductor





























trebuie conectate printr-un disjunctor care previne comutarea.

























timpul





























































service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge,





Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.



Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.







SIMBOLURI







corespunzator.





















































disponibil ca accesoriu

















Conform directivei europene nr. 2002/96/CE referitor















interne.



























46 47

ROMÂNIA



技术数据

STEP 1200 BX STEP 1200 X

输入功率 .................................................................................................

.........................600 W ...........................600 W

输出功率 .................................................................................................

.........................300 W ...........................300 W

无负载跳跃次数 ....................................................................................

................500-3000

/min .................. 500-3000 /min

跳跃高度 .................................................................................................

...........................26 mm ..........................26 mm

斜割至 .....................................................................................................

......................... 45° .............................. 45°

最大切深在﹕

软木 ......................................................................................................

......................... 110 mm ........................ 110 mm

硬木 ......................................................................................................

...........................90 mm ..........................90 mm

..........................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

有色金属 .............................................................................................

...........................20 mm ..........................20 mm

..........................................................................................................

...........................30 mm ..........................30 mm

陶器 ......................................................................................................

...........................10 mm ..........................10 mm

不含电线重量 ........................................................................................

..........................2,4 kg ............................2,3 kg

2

2

在手掌-手臂范围的标准加速度值 .....................................................

..........................5,5 m/s

.........................5,5 m/s

标准噪音分贝 A 值﹕

音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)

音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

维修

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

机器的通气孔必须随时保持清洁。

只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。



妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书

/ 顾客服务中心地址〞)。



特殊安全指示

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向



AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的

    

切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于

十位数号码。

    

其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电

符号

导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。

    

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

     

基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。

使用本机器之前请详细阅读使用说明书。

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

      

滑的鞋具和工作围裙。

    

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

拔出插头。

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选

 

机身后端。

购。

务必使用机器的安全保护设备。

如果必须长期加工木材和某些会产生有害尘埃的材料,则必

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根

须在电动工具上连接合适的外接式吸尘装置。

据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规

不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。

2002/96/EG,必须另外收集旧电子机器,並以符合





























环保规定的方式回收再利用。

潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻





























建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须















先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。

工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请

佩戴合适的防尘面具。

正确地使用机器

可以使用本曲线锯割锯木材、塑料和金属。本机器可进行直

线割锯、斜线割锯、曲线割锯并且也能够挖锯。

请依照本说明书的指示使用此机器。

电源插头

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本

机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结

构符合第II 级绝缘。

48 49

中文

50 51

w w w . a e g - p t . c o m

AEG Elektrowerkzeuge

Max-Eyth-Straße 10

(02.02)

D-71364 Winnenden

4931 2892 15

Germany

Аннотации для Лобзика AEG STEP 1200 BX в формате PDF