AEG HBS1000E 4935413205: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая ленточная шлифовальная машина

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
hBS 1000 E Orange
Артикул производителя:
4935413205
Тип:
ленточная шлифовальная машина
Длина ленты, в миллиметрах:
533
Ширина ленты, в миллиметрах:
75
Длина сетевого кабеля, в метрах:
4
Диаметр патрубка пылесоса, в миллиметрах:
26
Потребляемая мощность, в ваттах:
1010
Минимальная скорость ленты, в метрах в минуту:
240
Максимальная скорость ленты, в метрах в минуту:
450
Регулировка скорости вращения ленты:
Да
Электронная стабилизация оборотов:
Да
Защита от перегрузки:
Да
Плавный запуск:
Да
Возможность подключения пылесоса:
Да
Быстрая смена щеток:
Да
Шлифовальные ленты в комплекте:
шлифовальная лента (зернистость 80) - 1 шт
Тип источника питания:
сеть
Уровень звуковой мощности, в децибелах:
99
Уровень звукового давления, в децибелах:
88
Уровень вибрации, в метрах за секунду в квадрате:
2.5
Цвет корпуса:
оранжевый
Вес, в килограммах:
5.1

Инструкция к Сетевой ленточной шлифовальной машиной AEG HBS1000E 4935413205

HBS 1000 E

Original instructions



Originalbetriebsanleitung



Notice originale



Istruzioni originali



Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original



Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing



Original brugsanvisning



Original bruksanvisning



Bruksanvisning i original



Alkuperäiset ohjeet













原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR



SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

ROMÂNIA

ESPAÑOL



Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!



Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, ytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

50

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

52









54









56

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

58

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

60

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

62



Va rugăm citiţi şi păstraţi



aceste instrucţiuni

64

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

68









66

14

7

10 13

9 12

6 8

START

STOP

4 5

START

STOP

START/LOCK

2

1

STOP

A...B...C...D...E...F

1

2

6 7

1

1

START



2

2

3

8 9

Accessory

Tillbehör

Pribor

Zubehör

Lisälaite



Accessoire

ÅîáñôÞìáôá

Priedas

1

Accessorio

Aksesuar

Tarvikud

Accessorio



Дîïîëíèòåëü

Acessório





Toebehoren



Accesorii

Tilbehør

Tartozék



Tilbehør

Oprema

配件

2

ø 26 mm

10 11

1

1

2

2

new

3

3

12 13

14 15

TECHNICAL DATA

MAINTENANCE

Rated input ..............................................................................

.......................1010 W

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

-1

Belt speed no load ...................................................................

..................240-450 min

times.

Sanding width ..........................................................................

...........................75 mm

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Belt length................................................................................

.........................533 mm

components need to be exchanged which have not been

Sanding surface.......................................................................

................... 75x145 mm

described, please contact one of our AEG service agents

Weight without cable ...............................................................

..........................5,1 kg

(see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.



Please state the Article No. as well as the machine type

Measured values determined according to EN 60 745.

printed on the label and order the drawing at your local

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................88 dB (A)

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................99 dB (A)

Wear ear protectors!

SYMBOLS

Total vibration values (vector sum in the three axes)

determined according to EN 60745.

2

Vibration emission value a

...................................................

.......................< 2,5 m/s

Please read the instructions carefully before

h

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

starting the machine.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

Always disconnect the plug from the socket

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

before carrying out any work on the



machine.

the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or



Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Do not dispose of electric tools together

with household waste material!

In observance of European Directive

2002/96/EC on waste electrical and

electronic equipment and its

implementation in accordance with national

law, electric tools that have reached the end





of their life must be collected separately

that no persons are endangered. Because of the danger of



and returned to an environmentally



brochure. Failure to follow the warnings and instructions

compatible recycling facility.







SPECIFIED CONDITIONS OF USE

SAFETY INSTRUCTIONS

The belt sander can be used for sanding wood, plastics and

metal.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

loss.

Do not use this product in any other way as stated for

normal use.

Loss of

control can cause personal injury.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY



We declare under our sole responsibility that this product is

Cutting a

in conformity with the following standards or standardized

"live" wire may make exposed metal parts of the power tool

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

"live" and shock the operator.

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the

Appliances used at many different locations including open

regulations 98/37/EC, 2004/108/EC

air must be connected via a residual current device (FI,

RCD, PRCD).

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Sawdust and splinters must not be removed while the

Manager Product Development

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

MAINS CONNECTION

out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

system voltage indicated on the rating plate. It is also

Keep mains lead clear from working range of the machine.

possible to connect to sockets without an earthing contact

Always lead the cable away behind you.

as the design conforms to safety class II.

The dust produced when using this tool may be harmful to

health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,

which could contain lead or other harmful chemicals). Do

not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear

a suitable dust protection mask. Remove deposited dust

thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.

16 17

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN



Nennaufnahmeleistung............................................................

.......................1010 W

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

-1

Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................

..................240-450 min

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Schleifbreite .............................................................................

...........................75 mm

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Bandlänge ...............................................................................

.........................533 mm

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

 ............................................................................

................... 75x145 mm

Gewicht ohne Netzkabel..........................................................

..........................5,1 kg

WARTUNG



Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

typischerweise:

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................88 dB (A)

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................99 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

ermittelt entsprechend EN 60745.

2

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,

Schwingungsemissionswert a

.............................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

angefordert werden.

SYMBOLE

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung



vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

aus der Steckdose ziehen.

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

WARNUNG!



Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-



Altgeräte und Umsetzung in nationales

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in

Recht müssen verbrauchte

den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

oder schwere Verletzungen verursachen.



zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

zugeführt werden.







achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der

Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann



Gehörverlust bewirken.

verwenden.



Der Verlust der Kontrolle kann zu

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Verletzungen führen.

Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von



Holz, Kunststoff und Metall.

 Das

Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem

verwendet werden.

elektrischen Schlag führen.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN

Gerätes.

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den

Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Manager Product Development

Steckdose ziehen.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

wegführen.

18 19

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

BRANCHEMENT SECTEUR

Puissance nominale de réception............................................

.......................1010 W

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

-1

Vitesse de bande à vide ..........................................................

..................240-450 min

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

Largeur de la bande ................................................................

...........................75 mm

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

Longueur de la bande..............................................................

.........................533 mm

contact de protection est également possible car la classe

Surface de ponçage ................................................................

................... 75x145 mm

de protection II est donnée.

Poids sans câble de réseau ....................................................

..........................5,1 kg

ENTRETIEN



Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.



Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

machine.

l’appareil sont :

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................88 dB (A)

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

...........................99 dB (A)

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

Toujours porter une protection acoustique!

brochure Garantie/Adresses des stations de service après-

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

vente).

sens) établies conformément à EN 60745.

2

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

Incertitude K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

AVERTISSEMENT

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

D-71364 Winnenden, Germany.

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

sollicitation par les vibrations.

SYMBOLES

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé



Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

avant la mise en service

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.



exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

Avant tous travaux sur la machine extraire

déroulements de travail.



Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors



du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le



câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

Le non-respect des

Ne pas jeter les appareils électriques dans

avertissements et instructions indiqués ci après peut

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent

les ordures ménagères !

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de

Conformément à la directive européenne

blessures sur les personnes.

chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant

2002/96/CE relative aux déchets



contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne

d‘équipements électriques ou électroniques

devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

(DEEE), et à sa transposition dans la

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de

législation nationale, les appareils

protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de

Portez une protection acoustique. 

électriques doivent être collectés à part et

poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système

peut provoquer la surdité.

être soumis à un recyclage respectueux de

d'aspiration de copeaux.

l’environnement.



L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce

 La perte de contrôle peut mener à

que personne ne soit exposé à un danger. En raison du

des blessures.





combustible ne doit se trouver dans la zone de projection



des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.

 L'endommagement d'un conducteur

dans lequel la tension passe, peut mettre les composants

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

métalliques de l'appareil sous tension et mener à une

La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois,

décharge électrique.

les plastiques et le métal.

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

être utilisée conformément aux prescriptions.

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

l‘utilisation de notre appareil.I

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

en conformité avec les normes ou documents normalisés

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/

recommandés.

CE, 2004/108/CE

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

machine est en marche.



prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

en position arrêt.

Manager Product Development

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Potenza assorbita nominale ....................................................

.......................1010 W

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

-1

Velocità a vuoto .......................................................................

..................240-450 min

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile

Larghezza levigatura ...............................................................

...........................75 mm

anche connettere la presa senza un contatto di messa a

Lunghezza nastro ....................................................................

.........................533 mm

terra così come prevede lo schema conforme alla norme di

Dimensioni levigtura ................................................................

................... 75x145 mm

sicurezza di classe II.

Peso senza cavo di rete ..........................................................

..........................5,1 kg





Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è

dell'apparecchio.

di solito di:

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

Potenza della rumorosi (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................88 dB (A)



Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................

...........................99 dB (A)

prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio



di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Assistenza tecnica).

misurati conformemente alla norma EN 60745

2

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

Incertezza della misura K= .........................................................

..........................1,5 m/s

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.



SIMBOLI

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione



valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

prima di mettere in funzione

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

l‘elettroutensile.



diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.



l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

macchina togliere la spina dalla presa di

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

corrente.

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Non gettare le apparecchiature elettriche

La polvere provocata durante la lavorazione con questo





utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si



Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE

lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato



potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

elettroniche e la sua attuazione in

per questo motivo non devono entrare in contatto con il

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

conformità alle norme nazionali, le

corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare

incendi e/o incidenti gravi.

apparecchiature elettriche esauste devono

una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i





depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.



essere reimpiegate in modo eco-

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non

compatibile.



mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del



L‘esposizione

può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

scintille). Non utilizzare aspirapolveri.

all‘udito.





La perdita di controllo potrebbe causare



danneggiamenti all‘utilizzatore.

legno, plastica e metallo.



Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il

 Se si danneggia un cavo



sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura

potrebbero entrare in tensione e causare una scossa

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

elettrica.

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,

Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle

collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,

prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108

PRCD) per guasti di corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di

protezione.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

Manager Product Development

funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

lavoro dell'attrezzo.

22 23

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia de salida nominal......................................................

.......................1010 W



-1

Velocidad de la banda marcha en vacío..................................

..................240-450 min

voltaje indicado en la placa de características. También es

Ancho de la lija ........................................................................

...........................75 mm

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

Longitud de la banda ...............................................................

.........................533 mm

es conforme a la Clase de Seguridad II

 ..................................................................

................... 75x145 mm

Peso sin cable .........................................................................

..........................5,1 kg

MANTENIMIENTO





Determinacn de los valores de medición según norma EN 60 745.

despejadas en todo momento.



Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

A corresponde a:



Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................88 dB (A)

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................99 dB (A)

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/



Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

determinado según EN 60745.

2

herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

Tolerancia K= ........................................................................

..........................1,5 m/s

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

SÍMBOLOS

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

estimación provisional de la carga de vibración.

Lea las instrucciones detenidamente antes

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

de conectar la herramienta



vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el



sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Desconecte siempre el enchufe antes de

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

llevar a cabo cualquier trabajo en la

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de



los procesos de trabajo.

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta



puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se

¡No deseche los aparatos eléctricos junto



trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que

con los residuos domésticos!

 En caso de no atenerse a las

pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).

De conformidad con la Directiva Europea

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello



2002/96/CE sobre residuos de aparatos

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

lesión grave.

depositado, por ejemplo con un aspirador.

acuerdo con la legislación nacional, las



herramientas eléctricas cuya vida útil haya



Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no



poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio

separado y trasladar a una planta de

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD



reciclaje que cumpla con las exigencias



 La exposición a niveles de

ecológicas.

polvo en este caso.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición.



APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

 La pérdida de control de la herramienta



puede causar accidentes.

plastico y metal.



No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no



sea su uso normal.

 Dañar un cable que tenga corriente puede



DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

descarga eléctrica.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este





interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

para su seguridad personal, según normas establecidas

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de

para instalaciones eléctricas de baja tensión.

acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE



protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

así como es recomendable usar protectores auditivos.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente



Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

Manager Product Development





desconectada.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de



24 25

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS



Potência absorvida nominal ....................................................

.......................1010 W



-1

Velocidade da cinta em vazio ..................................................

..................240-450 min

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

Largura de lixagem ..................................................................

...........................75 mm

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

Comprimento da cinta .............................................................

.........................533 mm

possível, pois trata-se duma construção da classe de

Supericie de lixagem ...............................................................

................... 75x145 mm

protecção II.

Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................

..........................5,1 kg

MANUTENÇÃO



Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

Valores de medida de acordo com EN 60 745.



O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................88 dB (A)

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................99 dB (A)



Use protectores auriculares!

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Serviços de Assistência).

2

Valor de emissão de vibração a

..........................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

A pedido e mediante indicação da referência de dez

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

números que consta da chapa de características da



ATENÇÃO

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

SYMBOLE

provisoriamente o esforço vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica



Leia atentamente o manual de instruções





funcionamento.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho



esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.



Antes de efectuar qualquer intervenção na

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de



trabalho.

conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso

ATENÇÃO! 

não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de





O desrespeito das advertências e

completamente a poeira depositada, por exemplo com um

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

aspirador.

doméstico!

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

De acordo com a directiva europeia



Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e



posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem

electrónicas usadas e a transposição para



as leis nacionais, as ferramentas eléctricas

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de

usadas devem ser recolhidas em separado

poeiras.



e encaminhadas a uma instalação de

ruídos pode causar surdez.

reciclagem dos materiais ecológica.





A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira,

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.





Não use este produto de outra maneira sem ser a normal



para o qual foi concebido.



pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

metalizadas e provocar um choque eléctrico.

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que



este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

(FI,RCD,PRCD).

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

directivas 98/37/CE, 2004/108/CE





poeiras.



trabalha.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf



Manager Product Development





Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da



A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser

perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com

madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam

26 27

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

ONDERHOUD

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.......................1010 W

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

-1

Bandsnelheid onbelast ............................................................

..................240-450 min

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

Schuurbeedte ..........................................................................

...........................75 mm

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

Bandlengte ..............................................................................

.........................533 mm

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Schuurvlak ...............................................................................

................... 75x145 mm

Serviceadressen).

Gewicht, zonder snoer.............................................................

..........................5,1 kg

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het



machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

bedraagt:

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................88 dB (A)

SYMBOLEN

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

...........................99 dB (A)



Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

bepaald volgens EN 60745.

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

2

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

WAARSCHUWING

Voor alle werkzaamheden aan de machine

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

trillingsbelasting.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

aanzienlijk verhogen.

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

huisvuil mee!

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG

werkperiode aanzienlijk verminderen.

inzake oude elektrische en lektronische

apparaten en de toepassing daarvan

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

binnen de nationale wetgeving, dient

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

gebruikt elektrisch gereedschap

gescheiden te worden ingezameld en te

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging



dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.



Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten

ernstig letsel tot gevolg hebben.

dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In



verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare



materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)

bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken



VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

 Blootstelling aan geluid kan het

gehoor beschadigen.

De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren

van hout, kunststof en metaal.



Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

zoals aangegeven.





EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding

kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan

normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,

leiden.

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig

de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten

worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

worden aanbevolen.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

worden verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

NETAANSLUITING

kontaktdoos trekken.

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het

veiligheidsklasse II.



lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt

vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het

28 29

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

VEDLIGEHOLDELSE

Nominel optagen effekt ............................................................

.......................1010 W

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

-1

Båbdhastighed tomgang..........................................................

..................240-450 min

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Slibebredde .............................................................................

...........................75 mm

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Båndlængde ............................................................................

.........................533 mm

udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk

 .................................................................................

................... 75x145 mm

kundeserviceadresser).

Vægt uden netledning .............................................................

..........................5,1 kg

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved



henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................88 dB (A)

SYMBOLER

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................99 dB (A)

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Læs brugsanvisningen nøje før

beregnet iht. EN 60745.

ibrugtagning.

2

Vibrationseksponering a

.....................................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

ADVARSEL

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

over svingningsbelastningen.

stikket tages ud af stikdåsen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

Elværktøj må ikke bortskaffes som

arbejdsperiode betydeligt.

almindeligt affald!

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

I henhold til det europæiske direktiv

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske

og elektroniske produkter og gældende

national lovgivning skal brugt lværktøj

indsamles separat og bortskaffes på en



måde, der skåner miljøet mest muligt.



ved opsugning).

I

tilfælde af manglende overholdelse af

Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden



(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.

senere brug.

TILTÆNKT FORMÅL

SIKKERHEDSHENVISNINGER



Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

kunststof- og metal

Hvis

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

formål end foreskrevet.



CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Beskadigelse af en

spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

under spænding og medføre elektrisk stød.

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne

fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger

i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

dette, når De bruger vores maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

Manager Product Development

kører.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

NETTILSLUTNING

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte

foreligger.

sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og

bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly

eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i

kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet

30 31

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA

VEDLIKEHOLD

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.......................1010 W

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

-1

Båndhastighet tomgang...........................................................

..................240-450 min

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Slipebredde .............................................................................

...........................75 mm

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Båndlengde .............................................................................

.........................533 mm

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

 ..................................................................................

................... 75x145 mm

Vekt uten nettkabel ..................................................................

..........................5,1 kg

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,



D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

tisifrete nummeret på typeskiltet.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................88 dB (A)

SYMBOLER

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................99 dB (A)

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

beregnet jf. EN 60745.

maskinen tas i bruk.

2

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

ADVARSEL

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

begynner arbeider på maskinen.

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

Kast aldri elektroverktøy i

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

husholdningsavfallet!

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

kasserte elektriske og elektroniske

produkter og direktivets iverksetting i

nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke

lenger skal brukes, samles separat og

returneres til et miljøvennlig



gjenvinningsanlegg.

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det

 Feil



ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

alvorlige skader.

FORMÅLSMESSIG BRUK





SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

 Tap

av kontrollen kan føre til skader.

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

overens med de følgende normer eller normative



dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

Skade av en

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i

spenningsledende ledning kan sette metalldelene av

direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF

apparatet under spenning og føre til elektrisk slag

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette

når du bruker vårt apparat.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

Manager Product Development

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.



NETTILKOPLING

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

på maskinen.

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

II er forhanden.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.

ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,

som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør

ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg

egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv

grundig, f.eks. oppsuging.

32 33

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA

SKÖTSEL

Nominell upptagen effekt .........................................................

.......................1010 W

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

-1

Bandhastighet tomgång...........................................................

..................240-450 min

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar

Slipbredd .................................................................................

...........................75 mm

vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad

Bandlängd ...............................................................................

.........................533 mm

serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/

Slipyta ......................................................................................

................... 75x145 mm

Kundtjänstadresser).

Vikt utan nätkabel ....................................................................

..........................5,1 kg

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge





AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

D-71364 Winnenden, Germany.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................88 dB (A)

SYMBOLER

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

...........................99 dB (A)



Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

Läs instruktionen noga innan du startar

framtaget enligt EN 60745.

maskinen.

2

Vibrationsemissionsvärde a

................................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

Onoggrannhet K= .................................................................

..........................1,5 m/s

VARNING

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

vibrationsbelastningen.

på maskinen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Elektriska verktyg får inte kastas i

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

hushållssoporna!

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Enligt direktivet 2002/96/EG som avser

äldre elektrisk och elektronisk utrustning

och dess tillämpning enligt nationell

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte

återvinning.







närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!

Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

kroppsskador.



Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä,

bruk.

plastmaterial och metall.

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Bullerbelastning kan orsaka

CE-FÖRSÄKRAN

hörselskador.

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt



överensstämmer med följande norm och dokument

 Förlust av kontrollen kan leda till

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

personskador.

EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,

2004/108/EG



Att skada en

spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens

metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en

elektrisk stöt.

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

PRCD) vid användning utomhus.

Manager Product Development

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

NÄTANSLUTNING



Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

väggurtag.

motsvarar skyddsklass II.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin

kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller

bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga

kemikalier) om de når kroppen. Använd ett

utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna

kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.

34 35

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT

VERKKOLIITÄNTÄ

Nimellinen teho ........................................................................

.......................1010 W

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä

-1

Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................

..................240-450 min

on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

Neuhan leveys .........................................................................

...........................75 mm

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

Neuhan pituus .........................................................................

.........................533 mm

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Työala ......................................................................................

................... 75x145 mm

Paino ilman verkkojohtoa ........................................................

..........................5,1 kg

HUOLTO

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.



Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................88 dB (A)

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................99 dB (A)



Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

mitattuna EN 60745 mukaan.

2

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Värähtelyemissioarvo a

......................................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

D-71364 Winnenden, Germany.

Epävarmuus K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

SYMBOLIT

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

koneen käynnistämistä.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone



kotitalousjätteen mukana!

kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa



Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita

kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi

 Turvallisuusohjeiden noudattamisen

koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

pölynimurilla.

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

vakavaan loukkaantumiseen.

Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava



kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

varten.

lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).

ohjattava ympäristöystävälliseen

Pölynpoistoa ei käytetä.

kierrätykseen.

TURVALLISUUSOHJEET

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

 Altistuminen melulle voi vahingoittaa

kuuloa.

Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja

metallin hiomiseen.

 Koneen

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.



TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA



Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen

suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi

mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite

liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta

sähköasentajasi kanssa.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

tehtäviä toimempiteitä.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköverkkoon.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

taaksesi.

Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista

(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä

kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai

36 37

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.......................1010 W

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

-1

Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................

..................240-450 min

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................

...........................75 mm

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................

.........................533 mm

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................

................... 75x145 mm

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

II

.

ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................

..........................5,1 kg



ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ



êáèáñÝò.



ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

..............................

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

...........................88 dB (A)

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí

...........................99 dB (A)

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò



åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).



2

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï



................................................

.......................< 2,5 m/s

h

2

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

 .....................................................................

..........................1,5 m/s

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG



Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.





ÓÕÌÂÏËÁ







Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò



ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç



ëåéôïõñãßáò.







Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ



ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.





ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí



ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå



ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.







Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ





åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ





äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá





åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí





ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå



ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí



ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.



Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá



áíáññüöçóç.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.



ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí



óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç



óêüíçò.





×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ



Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç



åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.

Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü

ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü

ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 2004/108/ÅÊ

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

Winnenden, 2009-01-15

Rainer Kumpf

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

Manager Product Development

38 39

ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

Аннотация для Сетевой ленточной шлифовальной машиной AEG HBS1000E 4935413205 в формате PDF