AEG BH 22E: инструкция

Раздел: Офисная Техника

Тип: Телефон

Инструкция к Телефону AEG BH 22E

BH 22 E

Original instructions



Originalbetriebsanleitung



Notice originale



Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original



Manual original

Originali instrukcija

Oorspronkelijke



gebruiksaanwijzing



Original brugsanvisning



Original bruksanvisning



Bruksanvisning i original



Alkuperäiset ohjeet









原始的指南







ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR



SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

ROMÂNIA

ESPAÑOL



Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!



Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

50

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

52









54









56

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

58

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

60

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

62



Va rugăm citiţi şi păstraţi



aceste instrucţiuni

64

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

68











66











71

13

12

Accessory



Zubehör



Accessoire

dodatkowego

Accessorio

Tartozék

Accessorio

Oprema

Acessório

Pribor

Toebehoren



Tilbehør

Priedas

Tilbehør

Tarvikud

Tillbehör

Дîïîëíèòåëü

Lisälaite



ÅîáñôÞìáôá

Accesoriu

Aksesuar





配件

6

11

9

10

STOP START

7 8

14

4 5

1

1

2

2

TEST

1

6 7

1

1

2

B

A

3

2

8 9

START

STOP

START

STOP

10 11

Accessory

Lisälaite



Zubehör

ÅîáñôÞìáôá

Priedas

Accessoire

Aksesuar

Tarvikud

Accessorio



Дîïîëíèòåëü

Accessorio





Acessório



Accesorii

Toebehoren

dodatkowego



Tilbehør

Tartozék

配件

Tilbehør

Oprema

Tillbehör

Pribor

!

!

1

2

12 13

14 15

 

BH 22 E

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Rated input ..............................................................................

.........650 W

We declare under our sole responsibility that this product is

Output ......................................................................................

.........325 W

in conformity with the following standards or standardized

Please read the instructions carefully before

No-load speed .........................................................................

....0-1290 /min

documents.

starting the machine.

Speed under load max. ...........................................................

.........850 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Rate of percussion under load max. ........................................

.......3700 /min

EN 60745-2-6:2010

Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 .....

..........1,9 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Impact energy per stroke (pre 2009) ..................................................

..........2,5 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Drilling capacity in concrete .....................................................

...........22 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Drilling capacity in steel ...........................................................

...........13 mm

EN 61000-3-3:2008

Always disconnect the plug from the socket

Drilling capacity in wood ..........................................................

...........30 mm

in accordance with the regulations

before carrying out any work on the

Chuck neck diameter ...............................................................

...........43 mm

2011/65/EU (RoHs)

machine.

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........2,4 kg

2006/42/EC

2004/108/EC



Measured values determined according to EN 60745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Accessory - Not included in standard

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

........89,5 dB (A)

Winnenden, 2012-09-11

equipment, available as an accessory.

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

......100,5 dB (A)

Wear ear protectors!



Total vibration values (vector sum in the three axes)

Rainer Kumpf

determined according to EN 60745.

Director Product Development

Do not dispose of electric tools together

Vibration emission value a

:

h

2

with household waste material! In

Hammer-drilling in concrete: .................................................

........15,5 m/s



2

observance of European Directive 2002/96/

Uncertainty K = ....................................................................

..........1,5 m/s

EC on waste electrical and electronic

MAINS CONNECTION

equipment and its implementation in

Connect only to single-phase a.c. current and only to

accordance with national law, electric tools

the system voltage indicated on the rating plate. It is

that have reached the end of their life must

WARNING

also possible to connect to sockets without an earthing

be collected separately and returned to an

contact as the design conforms to safety class II.

environmentally compatible recycling

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

facility.

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

MAINTENANCE

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different



The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Class II construction, tool in which

the exposure level over the total working period.

times.

protection against electric shock does not

rely on basic insulation only, but in which

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

Important note! If the carbon brushes are worn, in addition

additional safety precautions, such as



to exchanging the brushes the tool should be sent to

double insulation or reinforced insulation,

after-sales service. This will ensure long service life and top

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

are provided.

performance.

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

components need to be replaced which have not been

described, please contact one of our AEG service agents

(see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Only plug-in when machine is switched off.

Please state the Article No. as well as the machine type



printed on the label and order the drawing at your local



Keep mains lead clear from working range of the machine.

service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

Always lead the cable away behind you.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.







electric cables and gas or waterpipes.

The dust produced when using this tool may be harmful to

SAFETY INSTRUCTIONS

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

 Exposure to noise can cause hearing

protection mask.

loss.

Under the effect of extreme electromagnetic interferences

 Loss of

from the outside, temporary variations in the speed of

control can cause personal injury.

rotation could arise in particular cases.





SPECIFIED CONDITIONS OF USE

 Cutting

The rotary pneumatic hammer may be used for hammer

accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal

drilling and drilling in wood, metal as well as plastic.

parts of the power tool „live“ and could give the operator an

Do not use this product in any other way as stated for

electric shock.

normal use.

Appliances used at many different locations including open

air should be connected via a residual current device of

30 mA or less.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

16 17

ENGLISH

ENGLISH

 

BH 22 E

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.........650 W

Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum

Abgabeleistung ........................................................................

.........325 W

Hammerbohren in Gestein und zum Bohren in Holz, Metall

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Leerlaufdrehzahl ......................................................................

....0-1290 /min

und Kunststoff.

vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Lastdrehzahl max. ...................................................................

.........850 /min

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Lastschlagzahl max. ................................................................

.......3700 /min

verwendet werden.

Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .............

..........1,9 J

Einzelschlagstärke (pre 2009) ............................................................

..........2,5 J

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Bohr-ø in Beton .......................................................................

...........22 mm

Bohr-ø in Stahl.........................................................................

...........13 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Bohr-ø in Holz..........................................................................

...........30 mm

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

aus der Steckdose ziehen.

Spannhals-ø ............................................................................

...........43 mm

Dokumenten übereinstimmt.

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........2,4 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010



EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

typischerweise:

empfohlene Ergänzung aus dem

EN 61000-3-3:2008

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

........89,5 dB (A)

Zubehörprogramm.

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................

......100,5 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

Gehörschutz tragen!

2006/42/EG



2004/108/EG

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

ermittelt entsprechend EN 60745:

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Schwingungsemissionswert a

:

h

2

Altgeräte und Umsetzung in nationales

Hammerbohren in Beton: .....................................................

........15,5 m/s

2

Recht müssen verbrauchte

Unsicherheit K = ..................................................................

..........1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-11

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

einer umweltgerechten Wiederverwertung

zugeführt werden.

WARNUNG

Rainer Kumpf

Director Product Development

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

nur von der Basisisolierung abhängt,



zusammenzustellen

sondern in dem zusätzliche

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung



das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

oder verstärkte Isolierung, angewendet

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf

werden.

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

dem Leistungsschild angegebene Netzspannung

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

vorliegt.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

WARTUNG

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer

WARNUNG!



Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die



und Schürze werden empfohlen.

Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Betriebsbereitschaft.

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

oder schwere Verletzungen verursachen.

entfernt werden.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,



deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der



Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Steckdose ziehen.

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.



Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Die Einwirkung von Lärm kann

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Gehörverlust bewirken.

wegführen.

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools



Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Der Verlust der Kontrolle kann zu

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Germany angefordert werden.

Verletzungen führen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft



gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper



gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.



Der Kontakt mit einer

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

von außen, können im Einzelfall vorübergehende

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

Drehzahlschwankungen auftreten.

Schlag.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

18 19

DEUTSCH

DEUTSCH



BH 22 E

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

.........650 W

Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel

Puissance utile ........................................................................

.........325 W

de perçage à percussion dans la maçonnerie, ainsi que

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi

Vitesse de rotation à vide ........................................................

....0-1290 /min

pour le perçage du bois, du métal et des matières

avant la mise en service

Vitesse de rotation en charge ..................................................

.........850 /min

plastiques.

Perçage à percussionen charge max. .....................................

.......3700 /min

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..

..........1,9 J

être utilisée conformément aux prescriptions.

Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ...........................

..........2,5 J

ø de perçage dans le béton .....................................................

...........22 mm

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........13 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire

ø de perçage dans bois ...........................................................

...........30 mm

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est



ø du collier de serrage .............................................................

...........43 mm

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........2,4 kg

suivants

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010



EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

de la livraison. Il s’agit là de compléments

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

........89,5 dB (A)

recommandés pour votre machine et

EN 61000-3-3:2008

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

......100,5 dB (A)

énumérés dans le catalogue des

conformément aux réglementations

Toujours porter une protection acoustique!

accessoires.

2011/65/EU (RoHs)



2006/42/CE

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

2004/108/CE

Ne pas jeter les appareils électriques dans

sens) établies conformément à EN 60745.

les ordures ménagères! Conformément à la

Valeur d’émission vibratoire a

:

h

2

directive européenne 2002/96/EG relative

Perçage à percussion le béton:

...................................................

........15,5 m/s

2

aux déchets d‘équipements électriques ou

Incertitude K = .....................................................................

..........1,5 m/s

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Winnenden, 2012-09-11

dans la législation nationale, les appareils

électriques doivent être collectés à part et

être soumis à un recyclage respectueux de

AVERTISSEMENT

l’environnement.

Rainer Kumpf

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme

Director Product Development

EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

Classe de protection II, outil électrique au

sollicitation par les vibrations.

Autorisé à compiler la documentation technique.

niveau duquel la protection contre la foudre

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

BRANCHEMENT SECTEUR



base et au niveau duquel des mesures de

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Raccorder uniquement à un courant électrique

protection ultérieurs ont été prises, telles

monophasé et uniquement à la tension secteur

que la double isolation ou l‘isolation

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des

augmentée.

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

prises de courant sans contact de protection est également

possible car la classe de protection II est donnée.



exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

ENTRETIEN

déroulements de travail.



machine.

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est

AVERTISSEMENT! 

recommandés.

recommandé de faire effectuer, outre le changement des



balais (charbons), une inspection dans une station de

Le non-respect des

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la

avertissements et instructions indiqués ci après peut

machine est en marche.

machine et garantit un fonctionnement permanent de la

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves



machine.

blessures sur les personnes.

prise de courant.



N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

en position arrêt.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors

brochure Garantie/Adresses des stations de service



du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le

après-vente).

peut provoquer la surdité.

câble d’alimentation à l’arrière de la machine.

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être



Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix

 La perte de contrôle peut mener à

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

des blessures.

aux conduites de gaz et d’eau.

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG



Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont



D-71364 Winnenden, Germany.

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer



dans le corps. Porter un masque de protection approprié

Le contact avec un câble

contre les poussières.

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

tension et provoque une décharge électrique.

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

temporaires de la vitesse de rotation.

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

prescriptions de mise en place de votre installation

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de

notre appareil.I

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

20 21

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Martelli rotativi

BH 22 E



SIMBOLI

Potenza assorbita nominale ....................................................

.........650 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Potenza erogata ......................................................................

.........325 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

Numero di giri a vuoto .............................................................

....0-1290 /min

normative e ai relativi documenti:

prima di mettere in funzione

Numero di giri a carico, max. ...................................................

.........850 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

l‘elettroutensile.

Percussione a pieno carico, max.............................................

.......3700 /min

EN 60745-2-6:2010

Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ....

..........1,9 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................

..........2,5 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ø Foratura in calcestruzzo .......................................................

...........22 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

ø Foratura in acciaio ................................................................

...........13 mm

EN 61000-3-3:2008

macchina togliere la spina dalla presa di

ø Foratura in legno .................................................................

...........30 mm

in base alle prescrizioni delle direttive

corrente.

 ............................................................

...........43 mm

2011/65/EU (RoHs)

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........2,4 kg

2006/42/CE

2004/108/CE



Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

è di solito di:

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

........89,5 dB (A)

standard, disponibile a parte come

Winnenden, 2012-09-11

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

......100,5 dB (A)

accessorio.





Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Rainer Kumpf

Non gettare le apparecchiature elettriche

misurati conformemente alla norma EN 60745

Director Product Development



Valore di emissione dell’oscillazione a

:

h

2



Forare in calcestruzzo:

.........................................................

........15,5 m/s

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

2

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

Incertezza della misura K = .................................................

..........1,5 m/s

la sua attuazione in conformità alle norme

COLLEGAMENTO ALLA RETE

nazionali, le apparecchiature elettriche

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

esauste devono essere accolte

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile





anche connettere la presa senza un contatto di messa a

reimpiegate in modo eco-compatibile.

terra così come prevede lo schema conforme alla norme di

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

sicurezza di classe II.



Classe di protezione II, utensile elettrico sul

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.



quale la protezione contro la folgorazione

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

elettrica non dipende soltanto



Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

dell’apparecchio.

applicazione ulteriori misure di protezione,

Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia

come il doppio isolamento o l’isolamento



consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare

maggiorato.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la



Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio



prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali



di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere



protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di

richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

In caso di mancato

protezione.

Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

incendi e/o incidenti gravi.

funzione.



Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere



la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.



Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di

L’esposizione

lavoro dell’attrezzo.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

all’udito.



cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.



La perdita di controllo potrebbe causare

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso

danneggiamenti all’utilizzatore.

dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.

Portare un´adeguata mascherina protettiva.

I







interferenze elettromagnetiche esterne.

In caso di contatto

con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche



della macchina vengono sottoposte a tensione provocando

Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per

una scossa di corrente elettrica.

forare a percussione e per forare legno, metallo e materiali

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere

sintetici.

collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

di corrente.

22 23

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Martillo Rotativo

BH 22 E

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

.........650 W

El martillo electroneumático se puede usar universalmente

Potencia entregada .................................................................

.........325 W

para taladrado a percusión, así como para taladrar madera,

Lea las instrucciones detenidamente antes

Velocidad en vacío ..................................................................

....0-1290 /min

metal y plástico.

de conectar la herramienta

Velocidades en carga max. .....................................................

.........850 /min

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

Frecuencia de impactos bajo carga.........................................

.......3700 /min

sea su uso normal.

Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ...................

..........1,9 J

Energía por percusión (pre 2009)............................................

..........2,5 J

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Diámetro de taladrado en hormigón ........................................

...........22 mm

Diámetro de taladrado en acero ..............................................

...........13 mm

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

Desconecte siempre el enchufe antes de

Diámetro de taladrado en madera ...........................................

...........30 mm

producto está en conformidad con las normas o

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Diámetro de cuello de amarre .................................................

...........43 mm

documentos normalizados siguientes.

máquina.

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........2,4 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010



EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008



EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

A corresponde a:

Accessorio - No incluido en el equipo

EN 61000-3-3:2008

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

........89,5 dB (A)

estándar, disponible en la gama de

de acuerdo con las regulaciones

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

......100,5 dB (A)

accesorios.

2011/65/EU (RoHs)



2006/42/CE



2004/108/CE

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas a

:

h

2

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

Taladrar en hormigón:

.........................................................

........15,5 m/s

2

con los residuos domésticos! De

Tolerancia K = ......................................................................

..........1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-11

conformidad con la Directiva Europea

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

acuerdo con la legislación nacional, las

Rainer Kumpf

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

Director Product Development



ADVERTENCIA

separado y trasladar a una planta de

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

reciclaje que cumpla con las exigencias

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

ecológicas.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

estimación provisional de la carga de vibración.

Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

Clase de protección II, herramientas

voltaje indicado en la placa de características. También



eléctricas, en las cuales la protección

es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

contra descargas eléctricas no sólo

que es conforme a la Clase de Seguridad II.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

depende del aislamiento básico, sino en las

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

cuales se adoptan medidas de protección

MANTENIMIENTO

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

adicionales como un doble aislamiento o un

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

aislamiento reforzado.

despejadas en todo momento.

Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se

deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un

Adopte medidas de seguridad adicionales para la

Conecte siempre la máquina a una red protegida por



protección del operador frente al efecto de las vibraciones,

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

servicio. De esta única manera queda garantizado el

como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta

personal, según normas establecidas para instalaciones

perfecto funcionamiento y duración de la máquina.

eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos

eléctricas de baja tensión.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

calientes, organización de los procesos de trabajo.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

ADVERTENCIA! 

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de



así como es recomendable usar protectores auditivos.

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

En caso de no atenerse a las

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

lesión grave.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la



cualquier trabajo en la máquina.

siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,



Enchufar la máquina a la red solamente en posición

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

desconectada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

 La exposición a niveles de

la máquina.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para



evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

 La pérdida de control de la herramienta

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

puede causar accidentes

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre



al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra



polvo.



Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas

 El contacto

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

temporales en la velocidad de rotación.

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

eléctrica.

24 25

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Martelo Rotativo

BH 22 E



SYMBOLE

Potência absorvida nominal ....................................................

.........650 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência de saída ....................................................................

.........325 W

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Leia atentamente o manual de instruções

Nº de rotações em vazio .........................................................

....0-1290 /min

normativos:

antes de colocar a máquina em

Velocidade de rotação máxima em carga max........................

.........850 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

funcionamento.

Frequência de percussão em carga ........................................

.......3700 /min

EN 60745-2-6:2010

Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ......

..........1,9 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Força de impacto individual (pre 2009) ...................................

..........2,5 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ø de furo em betão ..................................................................

...........22 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Antes de efectuar qualquer intervenção na

ø de furo em aço .....................................................................

...........13 mm

EN 61000-3-3:2008



ø de furo em madeira ..............................................................

...........30 mm

conforme as disposições das directivas

ø da gola de aperto .................................................................

...........43 mm

2011/65/EU (RoHs)

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........2,4 kg

2006/42/CE

2004/108/CE



Valores de medida de acordo com EN 60745.

Acessório - Não incluído no eqipamento

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

normal, disponível como acessório.

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

........89,5 dB (A)

Winnenden, 2012-09-11

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

......100,5 dB (A)

Use protectores auriculares!



Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Rainer Kumpf

direcções) determinadas conforme EN 60745.

doméstico! De acordo com a directiva

Director Product Development

Valor de emissão de vibração a

:

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

h

2

Furar em betão: ....................................................................

........15,5 m/s

Autorizado a reunir a documentação técnica.

eléctricas e electrónicas usadas e a

2

Incerteza K = .......................................................................

..........1,5 m/s

transposição para as leis nacionais, as



ferramentas eléctricas usadas devem ser

recolhidas em separado e encaminhadas a

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à

uma instalação de reciclagem dos materiais

tensão de rede indicada na placa de potência. A

ecológica.

conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana



também é possível, pois trata-se duma construção da

classe de protecção II.

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

Classe de protecção II, ferramenta

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

eléctrica, na qual a protecção contra



provisoriamente o esforço vibratório.

choque eléctrico não só depende de um

isolamento básico, mas na qual medidas

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

de segurança suplementares, como



da máquina.

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á

são aplicadas.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

como constante prontidão da máquina para o trabalho.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de



Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Serviços de Assistência).

o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas

A pedido e mediante indicação da referência de dez

máquina.

adaptadas, manter as mãos quentes, organização das

números que consta da chapa de características da

sequências de trabalho.

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

de gás e água.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,



por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

ruídos pode causar surdez.

de protecção contra pó apropriada.





 A perda de controlo pode causar feridas.

podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de



número de rotação.







O contacto com um cabo com tensão

também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e

O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para

leva a choque eléctrico.

trabalhos de furar com percussão em pedra furar madeira,

metais e plásticos.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

para o qual foi concebido.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-

poeiras.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a



26 27

PORTUGUES

PORTUGUES

 

BH 22 E

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........650 W

De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren in

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........325 W

steen en voor boren in hout, metaal en kunststof.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen

Onbelast toerental ...................................................................

....0-1290 /min

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

vóórdat u de machine in gebruik neemt.

Belast toerental........................................................................

.........850 /min

zoals aangegeven.

Aantal slagen belast max. .......................................................

.......3700 /min

Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 ......................

..........1,9 J

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Slagkracht (pre 2009) ..............................................................

..........2,5 J

Boor-ø in beton ........................................................................

...........22 mm

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

Boor-ø in staal .........................................................................

...........13 mm

normen of normatieve dokumenten:

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Boor-ø in hout ..........................................................................

...........30 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Spanhals-ø ..............................................................................

...........43 mm

EN 60745-2-6:2010

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........2,4 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008



EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.

EN 61000-3-3:2008

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

bedraagt:

apart leverbaar. Zie hiervoor het

2011/65/EU (RoHs)

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

........89,5 dB (A)

toebehorenprogramma.

2006/42/EG

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

......100,5 dB (A)

2004/108/EG





Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

bepaald volgens EN 60745.

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Trillingsemissiewaarde a

:

Winnenden, 2012-09-11

h

2

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Hamerboren in beton:

..........................................................

........15,5 m/s

2

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Onzekerheid K = ..................................................................

..........1,5 m/s

lektronische apparaten en de toepassing

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Rainer Kumpf

dient gebruikt elektrisch gereedschap

Director Product Development

gescheiden te worden ingezameld en te

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

WAARSCHUWING

documenten

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

NETAANSLUITING

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

Beschermingsklasse II, elektrisch

trillingsbelasting.

gereedschap waarbij de bescherming tegen

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op

elektrische schokken niet afhankelijk is van

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

de op het typeplaatje aangegeven netspanning

de basisisolatie, maar waarin extra

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen

zoals dubbele of versterkte isolatie.

aanzienlijk verhogen.

volgens veiligheidsklasse II.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

ONDERHOUD

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

werkperiode aanzienlijk verminderen.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een

service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de

levensduur van de machine en garandeert dat de machine

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

altijd direkt klaar is voor gebruik.

de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten,

worden aanbevolen.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

warmhouden van de handen, organisatie van de

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

werkprocessen.

worden verwijderd.

Serviceadressen).



Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het



kontaktdoos trekken.

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

 Als de waarschuwingen en voorschriften niet

de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.



Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen



voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.



Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

schadelijk

 Blootstelling aan geluid kan het

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in

gehoor beschadigen.

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt



stofbescermingsmasker.

Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf



kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande



toerentalschommelingen optreden.



Het contact

met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen

machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische

schok.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

28 29

NEDERLANDS

NEDERLANDS

 

BH 22 E

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominel optagen effekt ............................................................

.........650 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Afgiven effekt ...........................................................................

.........325 W

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Læs brugsanvisningen nøje før

Omdrejningstal, ubelastet ........................................................

....0-1290 /min

dokumenter.

ibrugtagning.

Omdrejningstal max., belastet .................................................

.........850 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Slagantal belastet max. ...........................................................

.......3700 /min

EN 60745-2-6:2010

Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 ..................................

..........1,9 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkelt slagstyrke (pre 2009) ....................................................

..........2,5 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bor-ø i beton ...........................................................................

...........22 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........13 mm

EN 61000-3-3:2008

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Bor-ø i træ ..............................................................................

...........30 mm

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

stikket tages ud af stikdåsen.

Halsdiameter ...........................................................................

...........43 mm

2011/65/EU (RoHs)

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........2,4 kg

2006/42/EF

2004/108/EF



Måleværdier beregnes iht. EN 60745.

Tilbehør - Ikke inkluderet i

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

........89,5 dB (A)

Winnenden, 2012-09-11

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

......100,5 dB (A)

Brug høreværn!



Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

Rainer Kumpf

Elværktøj må ikke bortskaffes som

beregnet iht. EN 60745.

Director Product Development

almindeligt affald! I henhold til det

Vibrationseksponering a

:

h

2

europæiske direktiv 2002/96/EF om

Hammerboring i beton: .........................................................

........15,5 m/s

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

2

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

Usikkerhed K = ....................................................................

..........1,5 m/s

produkter og gældende national lovgivning

NETTILSLUTNING

skal brugt lværktøj indsamles separat og

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

kun til en netspænding, som er i overensstemmelse

mest muligt.

med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske

ADVARSEL

til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

foreligger.

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

afhænger af basisisoleringen, men hvor

VEDLIGEHOLDELSE

over svingningsbelastningen.

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

isolering eller forstærket isolering, tillige

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge



I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.

arbejdsperiode betydeligt.

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

ADVARSEL! 

kører.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

 I

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

tilfælde af manglende overholdelse af

stikdåsen.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.



Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens



arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

SIKKERHEDSHENVISNINGER

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

 Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

 Hvis

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra



kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningst



alsvingninger.



Ved kontakt med en

TILTÆNKT FORMÅL

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring i

under spænding og giver et elektrisk stød.

sten og til boring i træ, metal og kunststof.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres

formål end foreskrevet.

elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores

maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

30 31

DANSK

DANSK

 

BH 22 E

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........650 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Avgitt effekt ..............................................................................

.........325 W

overens med de følgende normer eller normative

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Tomgangsturtall .......................................................................

....0-1290 /min

dokumenter.

maskinen tas i bruk.

Lastturtall maks. ......................................................................

.........850 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Lastslagtall maks. ....................................................................

.......3700 /min

EN 60745-2-6:2010

Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 .....................

..........1,9 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkeltslagstyrke (pre 2009) .....................................................

..........2,5 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Bor-ø i betong ..........................................................................

...........22 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........13 mm

EN 61000-3-3:2008

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Bor-ø i treverk ..........................................................................

...........30 mm

i henhold til bestemmelsene i direktivene

begynner arbeider på maskinen.

Spennhals-ø ............................................................................

...........43 mm

2011/65/EU (RoHs)

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........2,4 kg

2006/42/EF

2004/108/EF



Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

........89,5 dB (A)

Winnenden, 2012-09-11

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

......100,5 dB (A)

Bruk hørselsvern!



Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Rainer Kumpf

beregnet jf. EN 60745.

Director Product Development

Svingningsemisjonsverdi a

:

Kast aldri elektroverktøy i

h

2

Hammerboring i betong:

......................................................

........15,5 m/s

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

husholdningsavfallet! I henhold til

2

Usikkerhet K = .....................................................................

..........1,5 m/s

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

NETTILKOPLING

elektriske og elektroniske produkter og

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til

samles separat og returneres til et

stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

beskyttelsesklasse II er forhanden.

ADVARSEL

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

VEDLIKEHOLD

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

elektriske slag beror ikke bare på

svingningsbelastningen.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

basisisoleringen, men også på at i tillegg

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut

vernetiltak som dobbelte isolering eller

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette

forsterket isolering anvendes.

forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

driftsberedskap.

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

på maskinen.

tisifrete nummeret på typeskiltet.

 Feil

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

alvorlige skader.

ledningen alltid bakover fra maskinen.



Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

vegger, tak eller gulv.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

som er egnet for støv.

 Tap

av kontrollen kan føre til skader.

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske

forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå



forbigående turtallendringer.





FORMÅLSMESSIG BRUK

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring i

støt.

steinarter og til boring i treverk, metall og plast.

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.



32 33

NORSK

NORSK

 

BH 22 E

CE-FÖRSÄKRAN

SYMBOLER

Nominell upptagen effekt .........................................................

.........650 W

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Uteffekt ....................................................................................

.........325 W

överensstämmer med följande norm och dokument

Läs instruktionen noga innan du startar

Obelastat varvtal......................................................................

....0-1290 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

maskinen.

Belastat varvtal ........................................................................

.........850 /min

EN 60745-2-6:2010

Belastat slagtal max. ...............................................................

.......3700 /min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ................................

..........1,9 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Enkelslagstyrka (pre 2009) ......................................................

..........2,5 J

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Borrdiam. in betong .................................................................

...........22 mm

EN 61000-3-3:2008

Borrdiam. in stål.......................................................................

...........13 mm

enl. bestämmelser och riktlinjerna

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

Borrdiam. in trä ........................................................................

...........30 mm

2011/65/EU (RoHs)

på maskinen.

Maskinhals diam. .....................................................................

...........43 mm

2006/42/EG

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........2,4 kg

2004/108/EG



Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Winnenden, 2012-09-11

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

........89,5 dB (A)

erhålles som tillbehör.

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

......100,5 dB (A)





Rainer Kumpf

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

Director Product Development

framtaget enligt EN 60745.

Vibrationsemissionsvärde a

:

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Elektriska verktyg får inte kastas i

h

2

Hammarborrning in betong:

.................................................

........15,5 m/s

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

2

Onoggrannhet K = ...............................................................

..........1,5 m/s

NÄTANSLUTNING

EG som avser äldre elektrisk och

elektronisk utrustning och dess tillämpning

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan

elektriska verktyg sorteras separat och

även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom

lämnas till miljövänlig återvinning.

konstruktionen motsvarar skyddsklass II.

VARNING

SKÖTSEL

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

basisolering, utan som också har extra

vibrationsbelastningen.

Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja

isolering eller en förstärkt isolering.

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.



AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

VARNING! 

väggurtag.



 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

kroppsskador.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant







Det damm som bildas under arbetets gång är ofta

hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför

SÄKERHETSUTRUSTNING

lämplig skyddsmask.

 Bullerbelastning kan orsaka

Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan

hörselskador.

enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.



 Förlust av kontrollen kan leda till

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

personskador.

Borrhammaren användes universellt till hammarborrning i



sten, samt borra i trä, metall och plast.



Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

Om

sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning

sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan

leda till elektriskt slag.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning

utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.



Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

34 35

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Poravasara

BH 22 E

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

SYMBOLIT

Nimellinen teho ........................................................................

.........650 W

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

Antoteho ..................................................................................

.........325 W

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen

Kuormittamaton kierrosluku ....................................................

....0-1290 /min

vaatimusten mukainen.

koneen käynnistämistä.

Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................

.........850 /min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................

.......3700 /min

EN 60745-2-6:2010

Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 ............

..........1,9 J

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Kiinnitysiskun voimakkuus (pre 2009) .....................................

..........2,5 J

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Poran ø betoniin ......................................................................

...........22 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Poran ø teräkseen ...................................................................

...........13 mm

EN 61000-3-3:2008

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Poran ø puuhun .......................................................................

...........30 mm

seuraavien sääntöjen mukaisesti

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Kiinnityskaulan ø .....................................................................

...........43 mm

2011/65/EU (RoHs)

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........2,4 kg

2006/42/EY

2004/108/EY



Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

saatavana lisätervikkeena.

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

........89,5 dB (A)

Winnenden, 2012-09-11

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

......100,5 dB (A)



Tärinätieto

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

Rainer Kumpf

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

mitattuna EN 60745 mukaan.

Director Product Development

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

Värähtelyemissioarvo a

:

h

2

ja elektroniikkalaitteita koskevan

Vasaraporaukseen, betoniin:

................................................

........15,5 m/s

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

2

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

Epävarmuus K = ..................................................................

..........1,5 m/s

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

VERKKOLIITÄNTÄ

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös

ohjattava ympäristöystävälliseen

liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista,

kierrätykseen.

VAROITUS

sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II

kanssa.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen,

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

jonka volttimäärä on sama kuin levyssä

HUOLTO

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

ilmoitettu. Myös liittäminen

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

maadoittamattomiin pistokkeisiin on

työajan osalta.

mahdollista, sillä muotoilu on

Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet

yhdenmukainen turvallisuusluokan II

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan

kanssa.

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä

tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

puoleen.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

VAROITUS! 

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen



kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

tehtäviä toimempiteitä.

Turvallisuusohjeiden noudattamisen

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

D-71364 Winnenden, Germany.

vakavaan loukkaantumiseen.

sähköverkkoon.



Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina



taaksesi.

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

TURVALLISUUSOHJEET

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

 Altistuminen melulle voi vahingoittaa

Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista

kuuloa.

terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon

 Koneen

kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

suojainta.



Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt



saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä



muutoksia pyörimisnopeudessa.

Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa

myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

sähköiskuun.

Pyörivä, pneumaattinen vasara soveltuu yleensä kiven

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

iskuporaukseensekä poraukseen puuhun, metalliin ja

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

muoviin.

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi

kanssa.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

36 37

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 

BH 22 E

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

.........650 W

Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................

.........325 W

êñïõóôéêü ôñýðçìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................

....0-1290 /min

êáé ðëáóôéêü.

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................

.........850 /min

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ëåéôïõñãßáò.

ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................

.......3700 /min

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

 ...........

..........1,9 J

 .................................

..........2,5 J

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................

...........22 mm

...........13 mm

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ

ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................

...........30 mm

ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................

...........43 mm

ôõðïðïßçóçò.

 ...................

..........2,4 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010



EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008



ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009



õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................

........89,5 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................

......100,5 dB (A)



2011/65/EU (RoHs)

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

2006/42/EK



2004/108/EK







EN 60745.



2

Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí):

.........................................

........15,5 m/s



2

 ...................................................................

..........1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-11













Rainer Kumpf



Director Product Development











ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ









ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá





êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí





ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò





åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé



ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.



ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ





Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ



êáèáñÝò.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ



öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ



åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.



ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá



Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.



áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò



Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç



ðñßæá.

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò



ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

D-71364 Winnenden, Germany.

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

áåñßïõ êáé íåñïý.





















ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí



åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò



ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò

ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

38 39

ÅËËÇÉÊÁ

ÅËËÇÉÊÁ

Аннотация для Телефона AEG BH 22E в формате PDF