AEG BH 22E: инструкция
Раздел: Офисная Техника
Тип: Телефон
Инструкция к Телефону AEG BH 22E

BH 22 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
原始的指南

ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
50
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
52
54
56
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
58
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
60
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
62
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
64
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
68
66
71

13
12
Accessory
Zubehör
Accessoire
dodatkowego
Accessorio
Tartozék
Accessorio
Oprema
Acessório
Pribor
Toebehoren
Tilbehør
Priedas
Tilbehør
Tarvikud
Tillbehör
Дîïîëíèòåëü
Lisälaite
ÅîáñôÞìáôá
Accesoriu
Aksesuar
配件
6
11
9
10
STOP START
7 8
14
4 5

1
1
2
2
TEST
1
6 7

1
1
2
B
A
3
2
8 9

START
STOP
START
STOP
10 11

Accessory
Lisälaite
Zubehör
ÅîáñôÞìáôá
Priedas
Accessoire
Aksesuar
Tarvikud
Accessorio
Дîïîëíèòåëü
Accessorio
Acessório
Accesorii
Toebehoren
dodatkowego
Tilbehør
Tartozék
配件
Tilbehør
Oprema
Tillbehör
Pribor
!
!
1
2
12 13

14 15

BH 22 E
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
Rated input ..............................................................................
.........650 W
We declare under our sole responsibility that this product is
Output ......................................................................................
.........325 W
in conformity with the following standards or standardized
Please read the instructions carefully before
No-load speed .........................................................................
....0-1290 /min
documents.
starting the machine.
Speed under load max. ...........................................................
.........850 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Rate of percussion under load max. ........................................
.......3700 /min
EN 60745-2-6:2010
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 .....
..........1,9 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Impact energy per stroke (pre 2009) ..................................................
..........2,5 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Drilling capacity in concrete .....................................................
...........22 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Drilling capacity in steel ...........................................................
...........13 mm
EN 61000-3-3:2008
Always disconnect the plug from the socket
Drilling capacity in wood ..........................................................
...........30 mm
in accordance with the regulations
before carrying out any work on the
Chuck neck diameter ...............................................................
...........43 mm
2011/65/EU (RoHs)
machine.
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........2,4 kg
2006/42/EC
2004/108/EC
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Accessory - Not included in standard
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
........89,5 dB (A)
Winnenden, 2012-09-11
equipment, available as an accessory.
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
......100,5 dB (A)
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Rainer Kumpf
determined according to EN 60745.
Director Product Development
Do not dispose of electric tools together
Vibration emission value a
:
h
2
with household waste material! In
Hammer-drilling in concrete: .................................................
........15,5 m/s
2
observance of European Directive 2002/96/
Uncertainty K = ....................................................................
..........1,5 m/s
EC on waste electrical and electronic
MAINS CONNECTION
equipment and its implementation in
Connect only to single-phase a.c. current and only to
accordance with national law, electric tools
the system voltage indicated on the rating plate. It is
that have reached the end of their life must
WARNING
also possible to connect to sockets without an earthing
be collected separately and returned to an
contact as the design conforms to safety class II.
environmentally compatible recycling
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
facility.
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
MAINTENANCE
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
Class II construction, tool in which
the exposure level over the total working period.
times.
protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
additional safety precautions, such as
to exchanging the brushes the tool should be sent to
double insulation or reinforced insulation,
after-sales service. This will ensure long service life and top
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
are provided.
performance.
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Only plug-in when machine is switched off.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
Keep mains lead clear from working range of the machine.
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
Always lead the cable away behind you.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
electric cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to
SAFETY INSTRUCTIONS
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
Exposure to noise can cause hearing
protection mask.
loss.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
Loss of
from the outside, temporary variations in the speed of
control can cause personal injury.
rotation could arise in particular cases.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Cutting
The rotary pneumatic hammer may be used for hammer
accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal
drilling and drilling in wood, metal as well as plastic.
parts of the power tool „live“ and could give the operator an
Do not use this product in any other way as stated for
electric shock.
normal use.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
16 17
ENGLISH
ENGLISH

BH 22 E
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........650 W
Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Abgabeleistung ........................................................................
.........325 W
Hammerbohren in Gestein und zum Bohren in Holz, Metall
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
....0-1290 /min
und Kunststoff.
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Lastdrehzahl max. ...................................................................
.........850 /min
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Lastschlagzahl max. ................................................................
.......3700 /min
verwendet werden.
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .............
..........1,9 J
Einzelschlagstärke (pre 2009) ............................................................
..........2,5 J
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bohr-ø in Beton .......................................................................
...........22 mm
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
...........13 mm
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Bohr-ø in Holz..........................................................................
...........30 mm
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
aus der Steckdose ziehen.
Spannhals-ø ............................................................................
...........43 mm
Dokumenten übereinstimmt.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........2,4 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
typischerweise:
empfohlene Ergänzung aus dem
EN 61000-3-3:2008
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
........89,5 dB (A)
Zubehörprogramm.
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
......100,5 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Gehörschutz tragen!
2006/42/EG
2004/108/EG
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
ermittelt entsprechend EN 60745:
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Schwingungsemissionswert a
:
h
2
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Hammerbohren in Beton: .....................................................
........15,5 m/s
2
Recht müssen verbrauchte
Unsicherheit K = ..................................................................
..........1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-11
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
WARNUNG
Rainer Kumpf
Director Product Development
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
nur von der Basisisolierung abhängt,
zusammenzustellen
sondern in dem zusätzliche
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
werden.
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
vorliegt.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
WARTUNG
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
WARNUNG!
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
und Schürze werden empfohlen.
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Betriebsbereitschaft.
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
oder schwere Verletzungen verursachen.
entfernt werden.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Steckdose ziehen.
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Die Einwirkung von Lärm kann
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Gehörverlust bewirken.
wegführen.
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Der Verlust der Kontrolle kann zu
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Germany angefordert werden.
Verletzungen führen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Der Kontakt mit einer
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Drehzahlschwankungen auftreten.
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
18 19
DEUTSCH
DEUTSCH

BH 22 E
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
.........650 W
Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel
Puissance utile ........................................................................
.........325 W
de perçage à percussion dans la maçonnerie, ainsi que
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
Vitesse de rotation à vide ........................................................
....0-1290 /min
pour le perçage du bois, du métal et des matières
avant la mise en service
Vitesse de rotation en charge ..................................................
.........850 /min
plastiques.
Perçage à percussionen charge max. .....................................
.......3700 /min
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 ..
..........1,9 J
être utilisée conformément aux prescriptions.
Puissance de frappe individuelle (pre 2009) ...........................
..........2,5 J
ø de perçage dans le béton .....................................................
...........22 mm
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
ø de perçage dans acier ..........................................................
...........13 mm
Avant tous travaux sur la machine extraire
ø de perçage dans bois ...........................................................
...........30 mm
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
ø du collier de serrage .............................................................
...........43 mm
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........2,4 kg
suivants
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
de la livraison. Il s’agit là de compléments
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
........89,5 dB (A)
recommandés pour votre machine et
EN 61000-3-3:2008
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
......100,5 dB (A)
énumérés dans le catalogue des
conformément aux réglementations
Toujours porter une protection acoustique!
accessoires.
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
2004/108/CE
Ne pas jeter les appareils électriques dans
sens) établies conformément à EN 60745.
les ordures ménagères! Conformément à la
Valeur d’émission vibratoire a
:
h
2
directive européenne 2002/96/EG relative
Perçage à percussion le béton:
...................................................
........15,5 m/s
2
aux déchets d‘équipements électriques ou
Incertitude K = .....................................................................
..........1,5 m/s
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Winnenden, 2012-09-11
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
AVERTISSEMENT
l’environnement.
Rainer Kumpf
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
Director Product Development
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
Classe de protection II, outil électrique au
sollicitation par les vibrations.
Autorisé à compiler la documentation technique.
niveau duquel la protection contre la foudre
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
BRANCHEMENT SECTEUR
base et au niveau duquel des mesures de
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Raccorder uniquement à un courant électrique
protection ultérieurs ont été prises, telles
monophasé et uniquement à la tension secteur
que la double isolation ou l‘isolation
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des
augmentée.
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
prises de courant sans contact de protection est également
possible car la classe de protection II est donnée.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
ENTRETIEN
déroulements de travail.
machine.
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
AVERTISSEMENT!
recommandés.
recommandé de faire effectuer, outre le changement des
balais (charbons), une inspection dans une station de
Le non-respect des
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la
avertissements et instructions indiqués ci après peut
machine est en marche.
machine et garantit un fonctionnement permanent de la
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
machine.
blessures sur les personnes.
prise de courant.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
en position arrêt.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors
brochure Garantie/Adresses des stations de service
du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le
après-vente).
peut provoquer la surdité.
câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix
La perte de contrôle peut mener à
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
des blessures.
aux conduites de gaz et d’eau.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
D-71364 Winnenden, Germany.
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
Le contact avec un câble
contre les poussières.
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
tension et provoque une décharge électrique.
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
temporaires de la vitesse de rotation.
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de
notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS

DATI TECNICI Martelli rotativi
BH 22 E
SIMBOLI
Potenza assorbita nominale ....................................................
.........650 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
Potenza erogata ......................................................................
.........325 W
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Numero di giri a vuoto .............................................................
....0-1290 /min
normative e ai relativi documenti:
prima di mettere in funzione
Numero di giri a carico, max. ...................................................
.........850 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
l‘elettroutensile.
Percussione a pieno carico, max.............................................
.......3700 /min
EN 60745-2-6:2010
Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 ....
..........1,9 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Forza colpo singolo (pre 2009) ................................................
..........2,5 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
...........22 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
ø Foratura in acciaio ................................................................
...........13 mm
EN 61000-3-3:2008
macchina togliere la spina dalla presa di
ø Foratura in legno .................................................................
...........30 mm
in base alle prescrizioni delle direttive
corrente.
............................................................
...........43 mm
2011/65/EU (RoHs)
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........2,4 kg
2006/42/CE
2004/108/CE
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
è di solito di:
Accessorio - Non incluso nella dotazione
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
........89,5 dB (A)
standard, disponibile a parte come
Winnenden, 2012-09-11
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
......100,5 dB (A)
accessorio.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Rainer Kumpf
Non gettare le apparecchiature elettriche
misurati conformemente alla norma EN 60745
Director Product Development
Valore di emissione dell’oscillazione a
:
h
2
Forare in calcestruzzo:
.........................................................
........15,5 m/s
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
2
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
Incertezza della misura K = .................................................
..........1,5 m/s
la sua attuazione in conformità alle norme
COLLEGAMENTO ALLA RETE
nazionali, le apparecchiature elettriche
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
esauste devono essere accolte
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile
anche connettere la presa senza un contatto di messa a
reimpiegate in modo eco-compatibile.
terra così come prevede lo schema conforme alla norme di
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
sicurezza di classe II.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
quale la protezione contro la folgorazione
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrica non dipende soltanto
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
dell’apparecchio.
applicazione ulteriori misure di protezione,
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
come il doppio isolamento o l’isolamento
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
maggiorato.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
In caso di mancato
protezione.
Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
incendi e/o incidenti gravi.
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di
L’esposizione
lavoro dell’attrezzo.
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La perdita di controllo potrebbe causare
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
danneggiamenti all’utilizzatore.
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
I
interferenze elettromagnetiche esterne.
In caso di contatto
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per
una scossa di corrente elettrica.
forare a percussione e per forare legno, metallo e materiali
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere
sintetici.
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
di corrente.
22 23
ITALIANO
ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Martillo Rotativo
BH 22 E
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal......................................................
.........650 W
El martillo electroneumático se puede usar universalmente
Potencia entregada .................................................................
.........325 W
para taladrado a percusión, así como para taladrar madera,
Lea las instrucciones detenidamente antes
Velocidad en vacío ..................................................................
....0-1290 /min
metal y plástico.
de conectar la herramienta
Velocidades en carga max. .....................................................
.........850 /min
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
.......3700 /min
sea su uso normal.
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ...................
..........1,9 J
Energía por percusión (pre 2009)............................................
..........2,5 J
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................
...........22 mm
Diámetro de taladrado en acero ..............................................
...........13 mm
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
Desconecte siempre el enchufe antes de
Diámetro de taladrado en madera ...........................................
...........30 mm
producto está en conformidad con las normas o
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Diámetro de cuello de amarre .................................................
...........43 mm
documentos normalizados siguientes.
máquina.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........2,4 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
A corresponde a:
Accessorio - No incluido en el equipo
EN 61000-3-3:2008
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
........89,5 dB (A)
estándar, disponible en la gama de
de acuerdo con las regulaciones
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
......100,5 dB (A)
accesorios.
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas a
:
h
2
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Taladrar en hormigón:
.........................................................
........15,5 m/s
2
con los residuos domésticos! De
Tolerancia K = ......................................................................
..........1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-11
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
Rainer Kumpf
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
Director Product Development
ADVERTENCIA
separado y trasladar a una planta de
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
reciclaje que cumpla con las exigencias
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
ecológicas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
estimación provisional de la carga de vibración.
Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
Clase de protección II, herramientas
voltaje indicado en la placa de características. También
eléctricas, en las cuales la protección
es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
contra descargas eléctricas no sólo
que es conforme a la Clase de Seguridad II.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
depende del aislamiento básico, sino en las
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
cuales se adoptan medidas de protección
MANTENIMIENTO
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
adicionales como un doble aislamiento o un
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
aislamiento reforzado.
despejadas en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
Adopte medidas de seguridad adicionales para la
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
protección del operador frente al efecto de las vibraciones,
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
servicio. De esta única manera queda garantizado el
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta
personal, según normas establecidas para instalaciones
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos
eléctricas de baja tensión.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
calientes, organización de los procesos de trabajo.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
ADVERTENCIA!
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
así como es recomendable usar protectores auditivos.
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
En caso de no atenerse a las
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
lesión grave.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
cualquier trabajo en la máquina.
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
desconectada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
La exposición a niveles de
la máquina.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
La pérdida de control de la herramienta
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
puede causar accidentes
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
El contacto
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
temporales en la velocidad de rotación.
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
24 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Martelo Rotativo
BH 22 E
SYMBOLE
Potência absorvida nominal ....................................................
.........650 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência de saída ....................................................................
.........325 W
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Leia atentamente o manual de instruções
Nº de rotações em vazio .........................................................
....0-1290 /min
normativos:
antes de colocar a máquina em
Velocidade de rotação máxima em carga max........................
.........850 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
funcionamento.
Frequência de percussão em carga ........................................
.......3700 /min
EN 60745-2-6:2010
Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ......
..........1,9 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Força de impacto individual (pre 2009) ...................................
..........2,5 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ø de furo em betão ..................................................................
...........22 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Antes de efectuar qualquer intervenção na
ø de furo em aço .....................................................................
...........13 mm
EN 61000-3-3:2008
ø de furo em madeira ..............................................................
...........30 mm
conforme as disposições das directivas
ø da gola de aperto .................................................................
...........43 mm
2011/65/EU (RoHs)
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........2,4 kg
2006/42/CE
2004/108/CE
Valores de medida de acordo com EN 60745.
Acessório - Não incluído no eqipamento
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
normal, disponível como acessório.
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
........89,5 dB (A)
Winnenden, 2012-09-11
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
......100,5 dB (A)
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Rainer Kumpf
direcções) determinadas conforme EN 60745.
doméstico! De acordo com a directiva
Director Product Development
Valor de emissão de vibração a
:
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
h
2
Furar em betão: ....................................................................
........15,5 m/s
Autorizado a reunir a documentação técnica.
eléctricas e electrónicas usadas e a
2
Incerteza K = .......................................................................
..........1,5 m/s
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
uma instalação de reciclagem dos materiais
tensão de rede indicada na placa de potência. A
ecológica.
conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
também é possível, pois trata-se duma construção da
classe de protecção II.
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
Classe de protecção II, ferramenta
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
eléctrica, na qual a protecção contra
provisoriamente o esforço vibratório.
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
de segurança suplementares, como
da máquina.
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
são aplicadas.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Serviços de Assistência).
o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas
A pedido e mediante indicação da referência de dez
máquina.
adaptadas, manter as mãos quentes, organização das
números que consta da chapa de características da
sequências de trabalho.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
de gás e água.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
ruídos pode causar surdez.
de protecção contra pó apropriada.
A perda de controlo pode causar feridas.
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
número de rotação.
O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para
leva a choque eléctrico.
trabalhos de furar com percussão em pedra furar madeira,
metais e plásticos.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
26 27
PORTUGUES
PORTUGUES

BH 22 E
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
SYMBOLEN
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........650 W
De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren in
Afgegeven vermogen ..............................................................
.........325 W
steen en voor boren in hout, metaal en kunststof.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
Onbelast toerental ...................................................................
....0-1290 /min
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Belast toerental........................................................................
.........850 /min
zoals aangegeven.
Aantal slagen belast max. .......................................................
.......3700 /min
Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 ......................
..........1,9 J
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Slagkracht (pre 2009) ..............................................................
..........2,5 J
Boor-ø in beton ........................................................................
...........22 mm
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Boor-ø in staal .........................................................................
...........13 mm
normen of normatieve dokumenten:
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Boor-ø in hout ..........................................................................
...........30 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Spanhals-ø ..............................................................................
...........43 mm
EN 60745-2-6:2010
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........2,4 kg
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
EN 61000-3-3:2008
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
bedraagt:
apart leverbaar. Zie hiervoor het
2011/65/EU (RoHs)
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
........89,5 dB (A)
toebehorenprogramma.
2006/42/EG
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
......100,5 dB (A)
2004/108/EG
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Trillingsemissiewaarde a
:
Winnenden, 2012-09-11
h
2
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
Hamerboren in beton:
..........................................................
........15,5 m/s
2
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Onzekerheid K = ..................................................................
..........1,5 m/s
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Rainer Kumpf
dient gebruikt elektrisch gereedschap
Director Product Development
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
WAARSCHUWING
documenten
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
NETAANSLUITING
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
Beschermingsklasse II, elektrisch
trillingsbelasting.
gereedschap waarbij de bescherming tegen
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op
elektrische schokken niet afhankelijk is van
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
de op het typeplaatje aangegeven netspanning
de basisisolatie, maar waarin extra
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen
zoals dubbele of versterkte isolatie.
aanzienlijk verhogen.
volgens veiligheidsklasse II.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
ONDERHOUD
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een
service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de
levensduur van de machine en garandeert dat de machine
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
altijd direkt klaar is voor gebruik.
de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten,
worden aanbevolen.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
warmhouden van de handen, organisatie van de
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
werkprocessen.
worden verwijderd.
Serviceadressen).
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
kontaktdoos trekken.
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
Als de waarschuwingen en voorschriften niet
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk
Blootstelling aan geluid kan het
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
gehoor beschadigen.
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
stofbescermingsmasker.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
toerentalschommelingen optreden.
Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
28 29
NEDERLANDS
NEDERLANDS

BH 22 E
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
SYMBOLER
Nominel optagen effekt ............................................................
.........650 W
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Afgiven effekt ...........................................................................
.........325 W
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Læs brugsanvisningen nøje før
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
....0-1290 /min
dokumenter.
ibrugtagning.
Omdrejningstal max., belastet .................................................
.........850 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Slagantal belastet max. ...........................................................
.......3700 /min
EN 60745-2-6:2010
Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 ..................................
..........1,9 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkelt slagstyrke (pre 2009) ....................................................
..........2,5 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Bor-ø i beton ...........................................................................
...........22 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........13 mm
EN 61000-3-3:2008
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Bor-ø i træ ..............................................................................
...........30 mm
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
stikket tages ud af stikdåsen.
Halsdiameter ...........................................................................
...........43 mm
2011/65/EU (RoHs)
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........2,4 kg
2006/42/EF
2004/108/EF
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
........89,5 dB (A)
Winnenden, 2012-09-11
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
......100,5 dB (A)
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Rainer Kumpf
Elværktøj må ikke bortskaffes som
beregnet iht. EN 60745.
Director Product Development
almindeligt affald! I henhold til det
Vibrationseksponering a
:
h
2
europæiske direktiv 2002/96/EF om
Hammerboring i beton: .........................................................
........15,5 m/s
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
2
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Usikkerhed K = ....................................................................
..........1,5 m/s
produkter og gældende national lovgivning
NETTILSLUTNING
skal brugt lværktøj indsamles separat og
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
kun til en netspænding, som er i overensstemmelse
mest muligt.
med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske
ADVARSEL
til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
foreligger.
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
afhænger af basisisoleringen, men hvor
VEDLIGEHOLDELSE
over svingningsbelastningen.
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
isolering eller forstærket isolering, tillige
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.
arbejdsperiode betydeligt.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
ADVARSEL!
kører.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
I
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
tilfælde af manglende overholdelse af
stikdåsen.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
SIKKERHEDSHENVISNINGER
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
Hvis
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningst
alsvingninger.
Ved kontakt med en
TILTÆNKT FORMÅL
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring i
under spænding og giver et elektrisk stød.
sten og til boring i træ, metal og kunststof.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
formål end foreskrevet.
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores
maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
30 31
DANSK
DANSK

BH 22 E
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SYMBOLER
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........650 W
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Avgitt effekt ..............................................................................
.........325 W
overens med de følgende normer eller normative
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Tomgangsturtall .......................................................................
....0-1290 /min
dokumenter.
maskinen tas i bruk.
Lastturtall maks. ......................................................................
.........850 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Lastslagtall maks. ....................................................................
.......3700 /min
EN 60745-2-6:2010
Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 .....................
..........1,9 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkeltslagstyrke (pre 2009) .....................................................
..........2,5 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Bor-ø i betong ..........................................................................
...........22 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........13 mm
EN 61000-3-3:2008
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Bor-ø i treverk ..........................................................................
...........30 mm
i henhold til bestemmelsene i direktivene
begynner arbeider på maskinen.
Spennhals-ø ............................................................................
...........43 mm
2011/65/EU (RoHs)
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........2,4 kg
2006/42/EF
2004/108/EF
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
........89,5 dB (A)
Winnenden, 2012-09-11
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
......100,5 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Rainer Kumpf
beregnet jf. EN 60745.
Director Product Development
Svingningsemisjonsverdi a
:
Kast aldri elektroverktøy i
h
2
Hammerboring i betong:
......................................................
........15,5 m/s
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
husholdningsavfallet! I henhold til
2
Usikkerhet K = .....................................................................
..........1,5 m/s
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
NETTILKOPLING
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til
samles separat og returneres til et
stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
beskyttelsesklasse II er forhanden.
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
VEDLIKEHOLD
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
elektriske slag beror ikke bare på
svingningsbelastningen.
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
basisisoleringen, men også på at i tillegg
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
vernetiltak som dobbelte isolering eller
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette
forsterket isolering anvendes.
forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
driftsberedskap.
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
på maskinen.
tisifrete nummeret på typeskiltet.
Feil
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
alvorlige skader.
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
som er egnet for støv.
Tap
av kontrollen kan føre til skader.
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
forbigående turtallendringer.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring i
støt.
steinarter og til boring i treverk, metall og plast.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
32 33
NORSK
NORSK

BH 22 E
CE-FÖRSÄKRAN
SYMBOLER
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........650 W
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Uteffekt ....................................................................................
.........325 W
överensstämmer med följande norm och dokument
Läs instruktionen noga innan du startar
Obelastat varvtal......................................................................
....0-1290 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
maskinen.
Belastat varvtal ........................................................................
.........850 /min
EN 60745-2-6:2010
Belastat slagtal max. ...............................................................
.......3700 /min
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ................................
..........1,9 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Enkelslagstyrka (pre 2009) ......................................................
..........2,5 J
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Borrdiam. in betong .................................................................
...........22 mm
EN 61000-3-3:2008
Borrdiam. in stål.......................................................................
...........13 mm
enl. bestämmelser och riktlinjerna
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
Borrdiam. in trä ........................................................................
...........30 mm
2011/65/EU (RoHs)
på maskinen.
Maskinhals diam. .....................................................................
...........43 mm
2006/42/EG
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
..........2,4 kg
2004/108/EG
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Winnenden, 2012-09-11
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
........89,5 dB (A)
erhålles som tillbehör.
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
......100,5 dB (A)
Rainer Kumpf
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Director Product Development
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a
:
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Elektriska verktyg får inte kastas i
h
2
Hammarborrning in betong:
.................................................
........15,5 m/s
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
2
Onoggrannhet K = ...............................................................
..........1,5 m/s
NÄTANSLUTNING
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan
elektriska verktyg sorteras separat och
även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom
lämnas till miljövänlig återvinning.
konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
VARNING
SKÖTSEL
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
basisolering, utan som också har extra
vibrationsbelastningen.
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja
isolering eller en förstärkt isolering.
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
VARNING!
väggurtag.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
kroppsskador.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
SÄKERHETSUTRUSTNING
lämplig skyddsmask.
Bullerbelastning kan orsaka
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan
hörselskador.
enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.
Förlust av kontrollen kan leda till
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
personskador.
Borrhammaren användes universellt till hammarborrning i
sten, samt borra i trä, metall och plast.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Om
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
34 35
SVENSKA
SVENSKA

TEKNISET ARVOT Poravasara
BH 22 E
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
SYMBOLIT
Nimellinen teho ........................................................................
.........650 W
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
Antoteho ..................................................................................
.........325 W
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
....0-1290 /min
vaatimusten mukainen.
koneen käynnistämistä.
Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................
.........850 /min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................
.......3700 /min
EN 60745-2-6:2010
Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 ............
..........1,9 J
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Kiinnitysiskun voimakkuus (pre 2009) .....................................
..........2,5 J
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Poran ø betoniin ......................................................................
...........22 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Poran ø teräkseen ...................................................................
...........13 mm
EN 61000-3-3:2008
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
Poran ø puuhun .......................................................................
...........30 mm
seuraavien sääntöjen mukaisesti
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Kiinnityskaulan ø .....................................................................
...........43 mm
2011/65/EU (RoHs)
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
..........2,4 kg
2006/42/EY
2004/108/EY
Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
saatavana lisätervikkeena.
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
........89,5 dB (A)
Winnenden, 2012-09-11
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
......100,5 dB (A)
Tärinätieto
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Rainer Kumpf
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
mitattuna EN 60745 mukaan.
Director Product Development
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
Värähtelyemissioarvo a
:
h
2
ja elektroniikkalaitteita koskevan
Vasaraporaukseen, betoniin:
................................................
........15,5 m/s
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
2
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
Epävarmuus K = ..................................................................
..........1,5 m/s
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
VERKKOLIITÄNTÄ
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös
ohjattava ympäristöystävälliseen
liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista,
kierrätykseen.
VAROITUS
sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II
kanssa.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen,
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
jonka volttimäärä on sama kuin levyssä
HUOLTO
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
ilmoitettu. Myös liittäminen
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
maadoittamattomiin pistokkeisiin on
työajan osalta.
mahdollista, sillä muotoilu on
Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet
yhdenmukainen turvallisuusluokan II
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan
kanssa.
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä
tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
puoleen.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
VAROITUS!
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
tehtäviä toimempiteitä.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
D-71364 Winnenden, Germany.
vakavaan loukkaantumiseen.
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
TURVALLISUUSOHJEET
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
kuuloa.
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
Koneen
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
suojainta.
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt
saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä
muutoksia pyörimisnopeudessa.
Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
sähköiskuun.
Pyörivä, pneumaattinen vasara soveltuu yleensä kiven
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
iskuporaukseensekä poraukseen puuhun, metalliin ja
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
muoviin.
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
36 37
SUOMI
SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
BH 22 E
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........650 W
Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
.........325 W
êñïõóôéêü ôñýðçìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
....0-1290 /min
êáé ðëáóôéêü.
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................
.........850 /min
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ëåéôïõñãßáò.
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................
.......3700 /min
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
...........
..........1,9 J
.................................
..........2,5 J
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................
...........22 mm
...........13 mm
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................
...........30 mm
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................
...........43 mm
ôõðïðïßçóçò.
...................
..........2,4 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................
........89,5 dB (A)
EN 61000-3-3:2008
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................
......100,5 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
2006/42/EK
2004/108/EK
EN 60745.
2
Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí):
.........................................
........15,5 m/s
2
...................................................................
..........1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá
êáé ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí
ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò
åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé
ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
ðñßæá.
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
D-71364 Winnenden, Germany.
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
áåñßïõ êáé íåñïý.
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò
ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò
ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
38 39
ÅËËÇÉÊÁ
ÅËËÇÉÊÁ
- 1
- 2