AEG STEP 70: инструкция
Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника
Тип: Лобзик
Характеристики, спецификации
Инструкция к Лобзику AEG STEP 70
STEP 70, STEP 90 X
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
56
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
58
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
60
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
62
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
64
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
66
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
68
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
70
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
74
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
72
18
14
19
17
15
START
STOP
16
12
9
13
6
10
11
8
20
4 5
STEP 90 X
1
3
2
TEST
Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop.
Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.
Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag
Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex.
drücken.
Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.
Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à
A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be!
la butée.
Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona
Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento Fixtec.
List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika
Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento
hasta el tope
Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam, lai tā
noksējas.
Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o
encosto.
Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis
užsiksuoja.
Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder drukken.
Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete klõpsatust.
Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i
indgreb.
Вставить пильное полотно в захват Fixtec до упора.
Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec – holdeinnretningen.
Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача до
ограничителя.
Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så långt det
går.
Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de preluare
xtec, până la refuz.
Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti
Притиснете ја пилицата за сечење во Fixtec-
Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή του
лежиштето сè до аншлаг
Fixtec.
将锯条完全压进Fixtec-装置。
Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına
bastırın.
6 7
STEP 70
1
1
2
2
3
TEST
8 9
1
2
3
4
5
10 11
1
2
3
4
12 13
1
2
click
14 15
START
STOP
START
2
1
STOP
2
1
1
2
ø 35 mm
1
2
16 17
1
1
2
2
3
3
4
18 19
1 4
2 5
START
3 6
2
1
20 21
TECHNICAL DATA Jig Saw
STEP 70 STEP 90 X
MAINS CONNECTION
Rated input ..............................................................................
....................500 W ..................... 600 W
Connect only to single-phase a.c. current and only to
Output ......................................................................................
....................250 W ..................... 300 W
the system voltage indicated on the rating plate. It is
Stroke rate under no–load .......................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
also possible to connect to sockets without an earthing
Lengths of stroke .....................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
contact as the design conforms to safety class II.
Bevel cuts up to .......................................................................
.................... 45° .........................45°
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
Cutting depth max. in:
from the outside, temporary variations in the speed of
Wood ....................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
rotation could arise in particular cases.
Steel .....................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Aluminium ............................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
MAINTENANCE
Weight without cable ...............................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
components need to be exchanged which have not been
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
described, please contact one of our AEG service agents
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
(see our list of guarantee/service addresses).
Wear ear protectors!
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Total vibration values (vector sum in the three axes)
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
determined according to EN 60745.
printed on the label and order the drawing at your local
Sawing of wood
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
2
2
Vibration emission value a
...................................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
h
2
2
Uncertainty K ........................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
Sawing of sheet metal
SYMBOLS
2
2
Vibration emission value a
...................................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
h
2
2
Uncertainty K ........................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Always disconnect the plug from the socket
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
before carrying out any work on the machine.
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
the exposure level over the total working period.
Accessory - Not included in standard
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
equipment, available as an accessory.
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft
WARNING! Read all safety warnings and all
European Directive 2002/96/EC on waste
materials (wood, light building materials for walls). Harder
instructions, including those given in the accompanying
electrical and electronic equipment and its
materials (metals) must rst be drilled with a hole
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
implementation in accordance with national
corresponding to the size of the saw blade.
may result in electric shock, re and/or serious injury.
law, electric tools that have reached the end of
Save all warnings and instructions for future reference.
The dust produced when using this tool may be harmful to
their life must be collected separately and
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
returned to an environmentally compatible
SAFETY INSTRUCTIONS
protection mask.
recycling facility.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
loss.
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
straight lines, bevels, curves, and internal cut–outs.
performing an operation where the cutting accessory
Do not use this product in any other way as stated for
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
normal use.
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
tool „live“ and shock the operator.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Appliances used at many different locations including open
We declare under our sole responsibility that this product is
air should be connected via a residual current device of
in conformity with the following standards or standardized
30 mA or less.
documents. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,
Always wear goggles when using the machine. It is
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in accordance with the
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
regulations 2006/42/EC, 2004/108/EG
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
Winnenden, 2010-09-09
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Always use the protective shields on the machine.
Authorized to compile the technical le
Do not use cracked or distorted saw blades.
22 23
ENGLISH ENGLISH
TECHNISCHE DATEN Stichsäge
STEP 70 STEP 90 X
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
....................500 W ..................... 600 W
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Abgabeleistung ........................................................................
....................250 W ..................... 300 W
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Leerlaufhubzahl .......................................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Hubhöhe ..................................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den
Schrägschnitte bis ...................................................................
.................... 45° .........................45°
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG
Schnittiefe max. in:
Holz ......................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Stahl .....................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
Aluminium .............................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
der Steckdose ziehen.
Gewicht ohne Netzkabel..........................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
typischerweise:
Rainer Kumpf
empfohlene Ergänzung aus dem
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
Zubehörprogramm.
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
Gehörschutz tragen!
zusammenzustellen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
ermittelt entsprechend EN 60745.
NETZANSCHLUSS
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Sägen von Holz:
2
2
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
Schwingungsemissionswert a
.............................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
h
2
2
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
Unsicherheit K = ...................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
getrennt gesammelt und einer
Sägen von Metallblech:
2
2
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
Schwingungsemissionswert a
.............................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
h
2
2
vorliegt.
werden.
Unsicherheit K = ...................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
WARNUNG
Drehzahlschwankungen auftreten.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
WARTUNG
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
deutlich erhöhen.
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
wegführen.
oder schwere Verletzungen verursachen.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
haben, dürfen nicht verwendet werden!
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren
Gehörverlust bewirken.
Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt
entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Schlag.
Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Innenausschnitte.
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
verwendet werden.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
24 25
DEUTSCHDEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Sauteuse
STEP 70 STEP 90 X
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
....................500 W ..................... 600 W
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Puissance utile ........................................................................
....................250 W ..................... 300 W
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
Nombre de courses à vide.......................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-
la mise en service
Hauteur de la course ...............................................................
......................19 mm .................... 19 mm
2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations
Coupe de biais jusqu’à ............................................................
.................... 45° .........................45°
2006/42/CE, 2004/108/EG
Profondeur de coupe max. :
Bois dur ................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Avant tous travaux sur la machine extraire la
Acier .....................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
che de la prise de courant.
Aluminium ............................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
Poids sans câble de réseau ....................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
la livraison. Il s'agit là de compléments
l’appareil sont :
Rainer Kumpf
recommandés pour votre machine et énumérés
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
dans le catalogue des accessoires.
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Autorisé à compiler la documentation technique.
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
BRANCHEMENT SECTEUR
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
sens) établies conformément à EN 60745.
ordures ménagères! Conformément à la
Raccorder uniquement à un courant électrique
Sciage du bois
directive européenne 2002/96/EG relative aux
2
2
monophasé et uniquement à la tension secteur
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
déchets d‘équipements électriques ou
h
2
2
indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des
Incertitude K .........................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
électroniques (DEEE), et à sa transposition
prises de courant sans contact de protection est également
Sciage de la tôle métallique
dans la législation nationale, les appareils
2
2
possible car la classe de protection II est donnée.
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
électriques doivent être collectés à part et être
h
2
2
Incertitude K .........................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
soumis à un recyclage respectueux de
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
l’environnement.
AVERTISSEMENT
temporaires de la vitesse de rotation.
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
ENTRETIEN
sollicitation par les vibrations.
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
machine.
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
brochure Garantie/Adresses des stations de service
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
après-vente).
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
déroulements de travail.
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
D-71364 Winnenden, Germany.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
en position arrêt.
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
avertissements et instructions indiqués ci après peut
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
blessures sur les personnes.
Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur
Bien garder tous les avertissements et instructions.
de la machine.
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers
peut provoquer la surdité.
pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
une percée plus importante doit être faite au moyen de la
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
lame.
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
tension et provoque une décharge électrique.
contre les poussières.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
prescriptions de mise en place de votre installation
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes
notre appareil.
et curvilignes, des coupes d'onglet et des découpes
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
intérieures.
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
être utilisée conformément aux prescriptions.
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant.
26 27
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI Seghetto alternativo
STEP 70 STEP 90 X
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Potenza assorbita nominale ..........................................................
....................500 W ..................... 600 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
Potenza erogata ............................................................................
....................250 W ..................... 300 W
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Numero di corse a vuoto ..............................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014–1, EN
Altezza corsa ...............................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in base alle
Tagli obliqui no a .........................................................................
.................... 45° .........................45°
prescrizioni delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE
Massima profondità di taglio nel:
Legno ....................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Acciaio .......................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Alluminio ....................................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
Peso senza cavo di rete ................................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è
di solito di:
Rainer Kumpf
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
COLLEGAMENTO ALLA RETE
misurati conformemente alla norma EN 60745
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
Segatura di legno
2
2
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
h
2
2
anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra
Incertezza della misura K ...........................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
così come prevede lo schema conforme alla norme di
Segatura di lamiera
2
2
sicurezza di classe II.
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
h
2
2
Incertezza della misura K ...........................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali
interferenze elettromagnetiche esterne.
AVVERTENZA
MANUTENZIONE
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
dell'apparecchio.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
tecnica).
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
SIMBOLI
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
lavoro dell'attrezzo.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
forma abbia subito alterazioni.
incidenti gravi.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali
operative per ogni esigenza futura.
macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
(metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle
dimensioni della lama.
NORME DI SICUREZZA
Accessorio - Non incluso nella dotazione
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione
standard, disponibile a parte come accessorio.
per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
un´adeguata mascherina protettiva.
all‘udito.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
UTILIZZO CONFORME
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e
con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche
obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.
una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
macchina vengono sottoposte a tensione provocando una
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
scossa di corrente elettrica.
esauste devono essere accolte separatamente,
al ne di essere reimpiegate in modo eco-
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
compatibile.
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione
per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
28 29
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS Sierra Calar
STEP 70 STEP 90 X
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal......................................................
....................500 W ..................... 600 W
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
potencia entregada ..................................................................
....................250 W ..................... 300 W
producto está en conformidad con las normas o
Lea las instrucciones detenidamente antes de
Nº de carreras en vacío ...........................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
conectar la herramienta
Carrera ....................................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, de
Cortes sesgados hasta ............................................................
.................... 45° .........................45°
acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/EG
Profundidad de corte máx. en:
Madera .................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
Acero ....................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Aluminio ................................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Peso sin cable .........................................................................
Información sobre ruidos / vibraciones
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
disponible en la gama de accesorios.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
A corresponde a:
Rainer Kumpf
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
Usar protectores auditivos!
los residuos domésticos! De conformidad con
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
determinado según EN 60745.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo
aserrado de madera
su aplicación de acuerdo con la legislación
2
2
al voltaje indicado en la placa de características.
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
h
2
2
También es posible la conexión a enchufes sin toma a
Tolerancia K ..........................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
útil haya llegado a su n se deberán recoger
tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
aserrado de chapa metálica
por separado y trasladar a una planta de
2
2
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
reciclaje que cumpla con las exigencias
h
2
2
Tolerancia K ..........................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
ecológicas.
temporales en la velocidad de rotación.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
MANTENIMIENTO
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
estimación provisional de la carga de vibración.
despejadas en todo momento.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
los procesos de trabajo.
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
desconectada.
seguridad y las instrucciones, también las que
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
la máquina.
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
lesión grave.
No usar seguetas rajadas o torcidas.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
construcción para paredes) es posible hacer cortes
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales
duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
acuerdo con el tamaño de la segueta.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
percusión pueda entrar en contacto con conductores
polvo.
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;
puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
internos.
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
eléctricas de baja tensión.
sea su uso normal.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
30 31
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Recorte
STEP 70 STEP 90 X
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Potência absorvida nominal ....................................................
....................500 W ..................... 600 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência de saída ....................................................................
....................250 W ..................... 300 W
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Nº. de cursos em vazio ............................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
normativos: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,
Curso .......................................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme as disposições
Cortes oblíquos até .................................................................
.................... 45° .........................45°
das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CEE
Profundidade de corte máx. em
Madeira
.................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Aço .......................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Alumínio ................................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Rainer Kumpf
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
LIGAÇÃO À REDE
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
Serrar madeira
2
2
tensão de rede indicada na placa de potência. A
Valor de emissão de vibração a
..........................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
h
2
2
conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
Incerteza K= .........................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
também é possível, pois trata-se duma construção da
Serrar chapa metálica
2
2
classe de protecção II.
Valor de emissão de vibração a
..........................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
h
2
2
Incerteza K= .........................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
ATENÇÃO
número de rotação.
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
MANUTENÇÃO
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Serviços de Assistência).
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
A pedido e mediante indicação da referência de dez
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
números que consta da chapa de características da
trabalho.
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
máquina.
todas as instruções, também aquelas que constam na
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
SYMBOLE
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
Leia atentamente o manual de instruções antes
Guarde bem todas as advertências e instruções para
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).
de colocar a máquina em funcionamento.
futura referência.
Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar
uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
Antes de efectuar qualquer intervenção na
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
ruídos pode causar surdez.
máquina, tirar a cha da tomada.
de protecção contra pó apropriada.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua
próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma
Acessório - Não incluído no eqipamento
cortes direitos, oblíquos, curvas e envaziados.
linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do
normal, disponível como acessório.
aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
doméstico! De acordo com a directiva europeia
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
electrónicas usadas e a transposição para as
anti-poeiras.
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
usadas devem ser recolhidas em separado e
trabalha.
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
32 33
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS Decoupeerzaagmachine
STEP 70 STEP 90 X
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Nominaal afgegeven vermogen .................................................
....................500 W ..................... 600 W
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen
Afgegeven vermogen .................................................................
....................250 W ..................... 300 W
of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014–1, EN
Onbelast toerental ......................................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, overeenkomstig
Slaglengte ..................................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EEG
Verstekzagen tot ........................................................................
.................... 45° .........................45°
Max. schroefdiepte in:
Hout .........................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Staal ........................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Aluminium ...............................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
Winnenden, 2010-09-09
Gewicht, zonder snoer ...............................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
Rainer Kumpf
bedraagt:
Manager Product Development
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
documenten
Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
NETAANSLUITING
bepaald volgens EN 60745.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de
Zagen van hout
2
2
op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
h
2
2
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Onzekerheid K= ....................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Zagen van metaalplaat
2
2
veiligheidsklasse II.
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
h
2
2
Onzekerheid K= ....................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
WAARSCHUWING
toerentalschommelingen optreden.
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
ONDERHOUD
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
aanzienlijk verhogen.
Serviceadressen).
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
werkperiode aanzienlijk verminderen.
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
SYMBOLEN
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,
u de machine in gebruik neemt.
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
mogen niet gebruikt worden.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
ernstig letsel tot gevolg hebben.
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van
toekomstig gebruik.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
het zaagblad aangebracht worden.
stekker uit de kontaktdoos trekken.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
VEILIGHEIDSADVIEZEN
schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
gehoor beschadigen.
stofbescermingsmasker.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
leverbaar. Zie hiervoor het
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
toebehorenprogramma.
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en
van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding
Geef elektrisch gereedschap niet met het
insteekzagen.
kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
tot een elektrische schok leiden.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
zoals aangegeven.
lektronische apparaten en de toepassing
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
worden ingezameld en te worden afgevoerd
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
worden aanbevolen.
geldende milieu-eisen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
34 35
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA Stiksav
STEP 70 STEP 90 X
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Nominel optagen effekt ............................................................
....................500 W ..................... 600 W
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Afgiven effekt ...........................................................................
....................250 W ..................... 300 W
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Slagantal, ubelastet .................................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
dokumenter. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,
Løftehøjde ...............................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, i henhold til
Skråsnit indtil ...........................................................................
.................... 45° .........................45°
bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EØF
Skæredybde max. i:
Træ .......................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Stål .......................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Aluminium .............................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
Vægt uden netledning .............................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Rainer Kumpf
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
NETTILSLUTNING
beregnet iht. EN 60745.
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og
Savning af træ
2
2
kun til en netspænding, som er i overensstemmelse
Vibrationseksponering a
.....................................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
h
2
2
med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske
Usikkerhed K= ......................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Savning af metalblik
2
2
foreligger.
Vibrationseksponering a
.....................................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
h
2
2
Usikkerhed K= ......................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående
ADVARSEL
omdrejningstalsvingninger.
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
VEDLIGEHOLDELSE
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
kundeserviceadresser).
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
arbejdsperiode betydeligt.
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
SYMBOLER
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
ikke bruges.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
senere brug.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer
tages ud af stikdåsen.
(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til
SIKKERHEDSHENVISNINGER
savklingen.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
kab købes som tilbehør.
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
TILTÆNKT FORMÅL
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.
under spænding og giver et elektrisk stød.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
affald! I henhold til det europæiske direktiv
formål end foreskrevet.
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
elektroniske produkter og gældende national
dette, når De bruger vores maskiner.
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
miljøet mest muligt.
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
36 37
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA Stikksag
STEP 70 STEP 90 X
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Nominell inngangseffekt ..........................................................
....................500 W ..................... 600 W
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Avgitt effekt ..............................................................................
....................250 W ..................... 300 W
overens med de følgende normer eller normative
Tomgangsslagtall .....................................................................
..........
1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Slaghøyde ...............................................................................
......................19 mm .................... 19 mm
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
Skråsnitt inntil ..........................................................................
.................... 45° .........................45°
direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EØF
Kuttedybde maks. in:
Treverk
..................................................................................
......................70 mm .................. 100 mm
Stål .......................................................................................
........................5 mm ...................... 8 mm
Aluminium .............................................................................
......................10 mm .................... 15 mm
Vekt uten nettkabel ..................................................................
.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg
Winnenden, 2010-09-09
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Rainer Kumpf
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)
Manager Product Development
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
NETTILKOPLING
beregnet jf. EN 60745.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den
Saging av tre
2
2
på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
...................18,5 m/s
................... 17 m/s
h
2
2
stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse
Usikkerhet K= .......................................................................
.....................7,2 m/s
.................. 5,7 m/s
beskyttelsesklasse II er forhanden.
Saging av metallplater
2
2
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
.....................7,5 m/s
..................... 9 m/s
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
h
2
2
Usikkerhet K= .......................................................................
.....................1,5 m/s
.................. 1,5 m/s
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
forbigående turtallendringer.
ADVARSEL
VEDLIKEHOLD
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
svingningsbelastningen.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
tisifrete nummeret på typeskiltet.
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
SYMBOLER
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
ikke brukes!
maskinen tas i bruk.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
byggematerialer for vegger), for hardere materialer
alvorlige skader.
(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
boring.
begynner arbeider på maskinen.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
som er egnet for støv.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
FORMÅLSMESSIG BRUK
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
støt.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
kasserte elektriske og elektroniske produkter
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
apparat.
samles separat og returneres til et miljøvennlig
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
gjenvinningsanlegg.
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.
38 39
NORSKNORSK