AEG BS 14C Li-152C: инструкция

AEG
BS 14C Li-152C

Раздел: Электроинструменты

Тип: Аккумуляторная дрель, шуруповерт

Характеристики, спецификации

Аккумуляторная батарея:
14.4 В
Профессиональный:
+
Макс. крутящий момент:
43 Нм
Емкость аккумулятора (Ач):
1.5 Ач
Тип аккумулятора:
Li-Ion
Аккумуляторов в комплекте:
два
Обороты (об/мин):
0-400/0-1500
Макс. обороты:
1500 об/мин
Тип:
дрель-шуруповерт
Быстрозажимной патрон:
+
Диаметр патрона:
13 мм
Тип патрона:
БЗП
Усилие закручивания:
24 положений
Максимальный диаметр сверления (металл):
13 мм
Количество скоростей:
2
Две и более механических скоростей:
+
Электронная регулировка числа оборотов:
+
Время заряда:
1 ч
Тормоз двигателя:
+
Реверс:
+
Вес брутто:
5 кг
Поставляется в:
кейсе
Аккумулятор слайдер:
+

Инструкция к Аккумуляторной дрели, шуруповертовне AEG BS 14C Li-152C

BS 14 C

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,safety instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Akkus,

Merkmale,

Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de seguraa, Utilização autorizada, Declaração

Por favor leia e conserve em

de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,

×áñáêôçñéóôéêá,

Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

Lütfen okuyun ve

Özellikler, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

shranite!

SLOVENSKO

48

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

sačuvati

50

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli

pamācībai

52

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

54

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

alal!

56

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,

Õàðàêòåðèñòèêè,

Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

58

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,

Характеристики,

Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

60

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

62

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点,

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

66

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

64

Remove the battery pack before starting any work on the

ed zahájením veškerých pra na vrtam šrouboku vyjmout výnný

machine.

akumulátor.

11

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku

Pred kdou pcou na stroji výmenný akumulátor vytiahn.

2 1

herausnehmen

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

wkładkę akumulatoro.

interchangeable.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. ett az akkumulátort ki kell venni a késlékl.

12

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la quina.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir izņem ārā akumutors.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliator.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Enne kõikiid masina kallal tke vahetatav aku lja.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider maskinen

íüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõèáî

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

ìàíèïóëÿöèé.

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpitei.

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Înderti acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş ayü çıkarın.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池

7

10

8

13

STOP

START

9

6

4 5

1

1

Remove the battery pack before

starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine

den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine

retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

2

2

Retire la batería antes de comenzar cualquier

trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina

retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages

ud.

click

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

maskinen.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta

vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş

aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

1

1

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor

vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę

akumulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za

zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,

ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite

keičiamą akumuliatorių.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku

välja.

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä

ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

2

2

Преди започване на каквито е да е работи по

машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice

intervenţie pe maşină.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја

користите машината.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

6 7

START

STOP

8 9

LOCK

10 11

1

...12...2

...13...23

2

click

12 13

TECHNICAL DATA Drill/Screwdriver

BS 14 C

BS 14 C

BATTERIES

-1

-1

No-load speed 1st gear ...........................................................

...0-350 min

...0-350 min

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

-1

-1

No-load speed 2nd gear ..........................................................

.0-1300 min

.0-1300 min

chargings and dischargings. Battery packs which have not

Torque *1 .................................................................................

........45 Nm

........45 Nm

been used for some time should be recharged before use.

Battery voltage.........................................................................

.....14.4 V

.....14,4 V

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the

Drill opening range ..................................................................

.......1/2 in (13 mm)

.......1/2 in (13 mm)

performance of the battery pack. Avoid extended exposure

Weight with battery (Li-Ion 1.5 Ah) ..........................................

.......1.9 kg

.......1,9 kg

to heat or sunshine (risk of overheating).

Weight with battery (Li-Ion 3.0 Ah) ..........................................

.......2.1 kg

.......2,1 kg

The contacts of chargers and battery packs must be kept

Weight with battery (NiCd 2.0 Ah) ...........................................

.......2.3 kg

.......2,3 kg

clean.

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY

Noise/vibration information

The battery pack has overload protection that protects it

Measured values determined according to EN 60 745.

from being overloaded and helps to ensure long life.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Under extreme stress the battery electronics switch off the

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

.....78,5 dB (A)

.....78.5 dB (A)

machine automatically. To restart, switch the machine off

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

.....89.5 dB (A)

.....89,5 dB (A)

and then on again. If the machine does not start up again,

Wear ear protectors!

the battery pack may have discharged completely. In this

Total vibration values (vector sum in the three axes)

case it must be recharged in the battery charger.

determined according to EN 60745.

Vibration emission value a

h

INTENANCE

2

2

Drilling into metal ..................................................................

....< 2.5 m/s

....< 2,5 m/s

2

2

Uncertainty K= ......................................................................

.......1.5 m/s

.......1,5 m/s

Use only AEG accessories and spare parts. Should

2

2

Screwing ...............................................................................

....< 2,5 m/s

....< 2.5 m/s

components need to be replaced which have not been

2

2

Uncertainty K= ......................................................................

.......1.5 m/s

.......1,5 m/s

described, please contact one of our AEG service agents

(see our list of guarantee/service addresses).

*1 Measured according to AEG norm N 877318

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Please state the Article No. as well as the machine type

printed on the label and order the drawing at your local

WARNING

service agents or directly at: AEG Electric Tools,

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

SYMBOLS

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

the exposure level over the total working period.

Please read the instructions carefully before

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

starting the machine.

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Remove the battery pack before starting any

work on the machine.

WARNING! Read all safety warnings and all

water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10

instructions, including those given in the accompanying

minutes and immediately seek medical attention.

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

Do not dispose of electric tools together with

may result in electric shock, re and/or serious injury.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

household waste material! In observance of

Save all warnings and instructions for future reference.

The battery drill/screwdriver is designed for drilling and

European Directive 2002/96/EC on waste

screwdriving for independent use away from mains supply.

electrical and electronic equipment and its

SAFETY INSTRUCTIONS

implementation in accordance with national law,

Do not use this product in any other way as stated for

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

electric tools that have reached the end of their

normal use.

loss.

life must be collected separately and returned to

an environmentally compatible recycling facility.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

performing an operation where the cutting accessory

We declare under our sole responsibility that this product is

may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting

in conformity with the following standards or standardized

a „live“ wire may make exposed metal parts of the power

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in

tool „live“ and shock the operator.

accordance with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

electric cables and gas or waterpipes.

Winnenden, 2010-03-15

Remove the battery pack before starting any work on the

machine.

Do not dispose of used battery packs in the household

refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve

Rainer Kumpf

old batteries to protect our environment.

Manager Product Development

Do not store the battery pack together with metal objects

Authorized to compile the technical le

(short circuit risk).

Use only batteries L1430R, B1420R, B1415R and L1414R

of the system GBS. Charge these batteries only with

chargers of the system GBS. Do not use batteries from

other systems.

Battery acid may leak from damaged batteries under

extreme load or extreme temperatures. In case of contact

with battery acid wash it off immediately with soap and

14 15

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Bohrschrauber

BS 14 C

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

-1

Leerlaufdrehzahl 1.Gang .........................................................

...0-350 min

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

-1

Leerlaufdrehzahl 2.Gang .........................................................

.0-1300 min

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Drehmoment *1 .......................................................................

........45 Nm

Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN

Spannung Wechselakku ..........................................................

.....14,4 V

55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Bohrfutterspannbereich ...........................................................

.......1/2 in (13 mm)

2006/42/EG, 2004/108/EG

Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 1,5 Ah) ................................

.......1,9 kg

Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 3,0 Ah) ................................

.......2,1 kg

Gewicht mit Wechselakku (NiCd 2,0 Ah) .................................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

typischerweise:

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

.....78,5 dB (A)

Rainer Kumpf

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

.....89,5 dB (A)

Manager Product Development

Gehörschutz tragen!

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

zusammenzustellen

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

ermittelt entsprechend EN 60745.

AKKUS

Schwingungsemissionswert a

h

2

Bohren in Metall ....................................................................

....< 2,5 m/s

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5

2

Unsicherheit K = ...................................................................

.......1,5 m/s

Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte

2

Schrauben ............................................................................

....< 2,5 m/s

Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

2

Unsicherheit K = ...................................................................

.......1,5 m/s

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des

Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder

*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318

Heizung vermeiden.

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku

WARNUNG

sauber halten.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

Lebensdauer sicherstellt.

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Akkuelektronik die Maschine automatisch ab. Zum

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten.

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder

aufgeladen werden.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARTUNG

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Nutzen Sie nur die Akkus L1430R, B1420R, B1415R und

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

L1414R des Systems GBS. Diese Akkus nur mit

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Ladegeräten des Systems GBS laden. Keine Akkus aus

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

anderen Systemen laden.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

oder schwere Verletzungen verursachen.

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit

Anweisungen für die Zukunft auf.

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools,

auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

angefordert werden.

mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

einen Arzt aufsuchen.

SYMBOLE

Gehörverlust bewirken.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen

Bohren und Schrauben unabhängig von einem

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer

Netzanschluss.

spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag

verwendet werden.

führen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den

Wechselakku herausnehmen

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

herausnehmen

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den

gesammelt und einer umweltgerechten

Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-

Wiederverwertung zugeführt werden.

Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren

Fachhändler.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen

aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

16 17

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse-visseuse

BS 14 C

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

-1

Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................

...0-350 min

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

-1

Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................

.0-1300 min

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Couple *1 .................................................................................

........45 Nm

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

Tension accu interchangeable .................................................

.....14,4 V

conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/

Plage de serrage du mandrin ..................................................

.......1/2 in (13 mm)

CE

Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 1,5 Ah) ....................

.......1,9 kg

Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 3,0 Ah) ....................

.......2,1 kg

Poids avec accu interchangeable (NiCd 2,0 Ah) .....................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

.....78,5 dB (A)

Rainer Kumpf

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

.....89,5 dB (A)

Manager Product Development

Toujours porter une protection acoustique!

Autorisé à compiler la documentation technique.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

ACCUS

sens) établies conformément à EN 60745.

Valeur d’émission vibratoire a

h

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine

2

Perçage dans le métal ..........................................................

....< 2,5 m/s

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.

2

Incertitude K= .......................................................................

.......1,5 m/s

Recharger les accus avant utilisation après une longue

2

Vissage .................................................................................

....< 2,5 m/s

période de non utilisation.

2

Incertitude K= .......................................................................

.......1,5 m/s

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité

des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au

*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318

chauffage.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

AVERTISSEMENT

PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge

sollicitation par les vibrations.

et qui assure une longue durée de vie.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

être rechargé dans le chargeur.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

ENTRETIEN

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

déroulements de travail.

N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

brochure Garantie/Adresses des stations de service après-

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des

vente).

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

objets métalliques (risque de court-circuit)

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Utiliser seulement les accus des types L1430R, B1420R,

fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix

avertissements et instructions indiqués ci après peut

B1415R et L1414R du système GBS. Charger ces accus

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

seulement avec des chargeurs du système GBS. Ne pas

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

blessures sur les personnes.

charger des accus d’autres systèmes.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Bien garder tous les avertissements et instructions.

D-71364 Winnenden, Germany.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

SYMBOLES

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.

peut provoquer la surdité.

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

mise en service

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble

La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail

qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de

universel de perçage et de vissage sans être branchée sur

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

le secteur.

interchangeable.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

machine est en marche.

être utilisée conformément aux prescriptions.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

ordures ménagères !

aux conduites de gaz et d’eau.

Conformément à la directive européenne

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

2002/96/EG relative aux déchets d’équipements

interchangeable.

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou

transposition dans la législation nationale, les

avec les déchets ménagers. AEG offre un système

appareils électriques doivent être collectés à

d’évacuation écologique des accus usés.

part et être soumis à un recyclage respectueux

de lenvironnement.

18 19

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Avvitatore autoperforante

BS 14 C

BATTERIE

-1

Numero di giri a vuoto in 1. velocità ........................................

...0-350 min

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo

-1

Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ........................................

.0-1300 min

4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto

Momento torcente *1 ...............................................................

........45 Nm

tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

Tensione batteria .....................................................................

.....14,4 V

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si

Capacità mandrino ..................................................................

.......1/2 in (13 mm)

riduce.

Peso con Batteria (Li-Ion 1,5 Ah).............................................

.......1,9 kg

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento

Peso con Batteria (Li-Ion 3,0 Ah).............................................

.......2,1 kg

prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un

Peso con Batteria (NiCd 2,0 Ah)..............................................

.......2,3 kg

impianto di riscaldamento.

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo

La misurazione A della pressione del livello sonoro di un

antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi

utensile di solito deve essere

sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

.....78,5 dB (A)

In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

.....89,5 dB (A)

dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse

misurati conformemente alla norma EN 60745

riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e

Valore di emissione dell’oscillazione a

h

va ricaricato nel carica-batteria.

2

Perforazione in metallo .........................................................

....< 2,5 m/s

2

Incertezza della misura K= ...................................................

.......1,5 m/s

MANUTENZIONE

2

Avvitatura ..............................................................................

....< 2,5 m/s

2

Incertezza della misura K= ...................................................

.......1,5 m/s

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente

*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG

prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

AVVERTENZA

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

SIMBOLI

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

prima di mettere in funzione l'elettroutensile.

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla

macchina.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni

con i caricatori del sistema GBS. Non caricare batterie di

di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella

altri sistemi.

brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o

avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.

creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature

In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi

gravi.

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in

immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

conformità alle norme nazionali, le

con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per

operative per ogni esigenza futura.

apparecchiature elettriche esauste devono

almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

essere accolte separatamente, al ne di essere

NORME DI SICUREZZA

reimpiegate in modo eco-compatibile.

UTILIZZO CONFORME

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

forare e avvitare indipendentemente dal collegamento

all’udito.

elettrico.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in

EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/

funzione.

CE, 2004/108/CE

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura

Winnenden, 2010-03-15

di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie

usate.

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono

entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

Rainer Kumpf

Utilizzare soltanto batterie L1430R, B1420R, B1415R e

Manager Product Development

L1414R del sistema GBS. Caricare queste batterie soltanto

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

20 21

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Atornilladora perforadora

BS 14 C

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

-1

Velocidad en vacío en primera marcha ...................................

...0-350 min

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

-1

Velocidad en vacío 2ª velocidad ..............................................

.0-1300 min

producto está en conformidad con las normas o

Par *1.......................................................................................

........45 Nm

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

Voltaje de batería.....................................................................

.....14,4 V

55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones

Gama de apertura del portabrocas..........................................

.......1/2 in (13 mm)

2006/42/CE, 2004/108/CE

Peso con batería (Li-Ion 1,5 Ah) ..............................................

.......1,9 kg

Peso con batería (Li-Ion 3,0 Ah) ..............................................

.......2,1 kg

Peso con batería (NiCd 2,0 Ah) ...............................................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN

60 745.

La presión acústica se eleve normalmente

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

.....78,5 dB (A)

Rainer Kumpf

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

.....89,5 dB (A)

Manager Product Development

Usar protectores auditivos!

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

BATERIA

determinado según EN 60745.

Valor de vibraciones generadas a

h

Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga

2

taladrado en metal ................................................................

....< 2,5 m/s

después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no

2

Tolerancia K= ........................................................................

.......1,5 m/s

utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes

2

tornillos .................................................................................

....< 2,5 m/s

de usar.

2

Tolerancia K= ........................................................................

.......1,5 m/s

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento

de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de

*1 Medido según norma AEG N 877318

calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).

Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se

ADVERTENCIA

deben mantener limpios.

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

estimación provisional de la carga de vibración.

El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de

protección contra la sobrecarga que asegura una

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

prolongada vida útil.

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

electrónica del acumulador desconecta automáticamente la

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

máquina. Para continuar trabajando, desconectar y

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

nuevamente en marcha, es posible que se haya

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

el cargador.

los procesos de trabajo.

MANTENIMIENTO

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Utilice solamente acumuladores del tipo L1430R, B1420R,

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

B1415R y L1414R del sistema GBS. Estos acumuladores

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

se deberán cargar únicamente con cargadores del sistema

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

GBS. No cargar acumuladores de otros sistemas.

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

lesión grave.

producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

Guardar todas las advertencias de peligro e

caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

instrucciones para futuras consultas.

con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,

concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

inmediatamente a un médico

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

SÍMBOLOS

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para

Lea las instrucciones detenidamente antes de

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente

percusión pueda entrar en contacto con conductores

lejos de suministro eléctrico.

conectar la herramienta

de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

percusión con un conducto con energía aplicada también

sea su uso normal.

podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y

Retire la batería antes de comenzar cualquier

causar un choque eléctrico.

trabajo en la máquina.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

los residuos domésticos! De conformidad con la

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la

Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos

máquina.

de aparatos eléctricos y electrónicos y su

No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los

aplicación de acuerdo con la legislación

Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

baterías antiguas para proteger el medio ambiente.

útil haya llegado a su n se deberán recoger por

No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de

separado y trasladar a una planta de reciclaje

cortocircuito).

que cumpla con las exigencias ecológicas.

22 23

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparafusadora

BS 14 C

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

-1

Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade ..............................

...0-350 min

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

-1

Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................

.0-1300 min

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Binário *1 .................................................................................

........45 Nm

normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme

Tensão do acumulador ............................................................

.....14,4 V

as disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE

Capacidade da bucha..............................................................

.......1/2 in (13 mm)

Peso com acumulador (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................

.......1,9 kg

Peso com acumulador (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................

.......2,1 kg

Peso com acumulador (NiCd 2,0 Ah) ......................................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é

Rainer Kumpf

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

.....78,5 dB (A)

Manager Product Development

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

.....89,5 dB (A)

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Use protectores auriculares!

ACUMULADOR

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após

Valor de emissão de vibração a

h

4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não

2

Furar em metal .....................................................................

....< 2,5 m/s

utilizados durante algum tempo devem ser recarregados

2

Incerteza K= .........................................................................

.......1,5 m/s

antes da sua utilização.

2

Parafusos .............................................................................

....< 2,5 m/s

2

Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do

Incerteza K= .........................................................................

.......1,5 m/s

bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a

caloríferos.

*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318

Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no

bloco acumulador.

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

As baterias estão equipadas com uma protecção contra

provisoriamente o esforço vibratório.

sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

extremamente elevado a electrónica das baterias desliga

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

possivelmente descarregado e tem de voltar a ser

carregado na carregadora.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

MANUTENÇÃO

trabalho.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

utilize exclusivamente carregadores do sistema GBS. Não

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

todas as instruções, também aquelas que constam na

carregue acumuladores de outros sistemas.

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

acumulador de substituição danicado poderá verter líquido

Serviços de Assistência).

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá

Guarde bem todas as advertências e instruções para

A pedido e mediante indicação da referência de dez

lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de

futura referência.

números que consta da chapa de características da

contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

mais depressa possível.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

ruídos pode causar surdez.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

SYMBOLE

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

O berbequim aparafusador sem o pode ser aplicado

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O

Leia atentamente o manual de instruções antes

ligar a mãquina ã rede.

contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão

de colocar a máquina em funcionamento.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

também pode colocar peças metálicas do aparelho sob

para o qual foi concebido.

tensão e levar a um choque eléctrico.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

Antes de efectuar qualquer intervenção na

trabalha.

máquina retirar o bloco acumulador.

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

de gás e água.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

bloco acumulador.

doméstico! De acordo com a directiva europeia

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo

electrónicas usadas e a transposição para as

doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores

leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas

gastos que respeita o meio ambiente.

devem ser recolhidas em separado e

Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

(perigo de curto-circuito).

dos materiais ecológica.

Apenas utilize os acumuladores L1430R, B1420R, B1415R

eL1414R do sistema GBS. Para carregar os acumuladores

24 25

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Boorschroevendraaier

BS 14 C

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

-1

Onbelast toerental in stand 1...................................................

...0-350 min

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

-1

Onbelast toerental in stand 2...................................................

.0-1300 min

normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,

Draaimoment *1.......................................................................

........45 Nm

EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de

Spanning wisselakku ...............................................................

.....14,4 V

richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG

Spanwijdte boorhouder............................................................

.......1/2 in (13 mm)

Gewicht met wisselakku (Li-Ion 1,5 Ah)...................................

.......1,9 kg

Gewicht met wisselakku (Li-Ion 3,0 Ah)...................................

.......2,1 kg

Gewicht met wisselakku (NiCd 2,0 Ah)....................................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de

machine bedraagt

Rainer Kumpf

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

.....78,5 dB (A)

Manager Product Development

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

.....89,5 dB (A)

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

Draag oorbeschermers!

documenten

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

AKKU

bepaald volgens EN 60745.

Trillingsemissiewaarde a

h

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5

2

Boren in metaal ...................................................................

....< 2,5 m/s

laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s

2

Onzekerheid K= ....................................................................

.......1,5 m/s

vóór gebruik altijd naladen.

2

Schroeven ...........................................................................

....< 2,5 m/s

2

Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit

Onzekerheid K= ....................................................................

.......1,5 m/s

van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte

vermijden.

*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318

De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku

schoonhouden.

WAARSCHUWING

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging

trillingsbelasting.

die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

levensduur garandeert.

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in

aanzienlijk verhogen.

om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

het laadtoestel worden opgeladen.

werkperiode aanzienlijk verminderen.

ONDERHOUD

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Serviceadressen).

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

Gebruik alleen de accu’s L1430R, B1420R, B1415R en

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

L1414R van het systeem GBS. Laad deze accu’s alleen met

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

laadtoestellen van het systeem GBS. Laad geen accu’s op

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig

uit andere systemen.

de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

letsel tot gevolg hebben.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof

toekomstig gebruik.

SYMBOLEN

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een

VEILIGHEIDSADVIEZEN

arts raadplegen.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

u de machine in gebruik neemt.

gehoor beschadigen.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

netaansluiting.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap

akku verwijderen.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

met een spanningvoerende leiding kan de metalen

zoals aangegeven.

apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een

elektrische schok leiden.

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

worden verwijderd.

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen

lektronische apparaten en de toepassing

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

verwijderen.

worden ingezameld en te worden afgevoerd

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.

geldende milieu-eisen.

AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode

voor uw oude akku’s.

Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren

(kortsluitingsgevaar ! ) .

26 27

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Boreskruetrækker

BS 14 C

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

-1

Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................

...0-350 min

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

-1

Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................

.0-1300 min

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Drejningsmoment *1 ................................................................

........45 Nm

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold

Udskiftningsbatteriets spænding .............................................

.....14,4 V

til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF

Borepatronspændevidde ........................................................

.......1/2 in (13 mm)

Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) ..........................

.......1,9 kg

Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) ..........................

.......2,1 kg

Vægt med udskiftningsbatteri (NiCd 2,0 Ah) ...........................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk

Rainer Kumpf

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

.....78,5 dB (A)

Manager Product Development

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

.....89,5 dB (A)

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Brug høreværn!

BATTERI

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

beregnet iht. EN 60745.

Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter

Vibrationseksponering a

h

4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke

2

Boring i metal ........................................................................

....< 2,5 m/s

har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.

2

Usikkerhed K= ......................................................................

.......1,5 m/s

2

Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.

Skruning ...............................................................................

....< 2,5 m/s

2

Undgå direkte sollys og stærk varme.

Usikkerhed K= ......................................................................

.......1,5 m/s

Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier

*1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318

skal holdes rene.

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI

Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,

ADVARSEL

som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

sikrer en høj levetid.

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik

over svingningsbelastningen.

automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre

genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er

formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

akkupack’en muligvis aadt og skal genoplades i

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

ladeaggregatet.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

VEDLIGEHOLDELSE

arbejdsperiode betydeligt.

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

batterier med opladere af systemet GBS. Oplad ikke

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

genopladelige batterier af andre systemer.

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur

SYMBOLER

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis

alvorlige kvæstelser.

De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af

senere brug.

øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt

igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.

SIKKERHEDSHENVISNINGER

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

TILTÆNKT FORMÅL

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring

tages ud.

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet

og skruning uafhængigt af en nettilslutning.

kan ramme skjulte strømledninger. Kommer

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan

formål end foreskrevet.

maskinens metaldele komme under spænding og give

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

elektrisk stød.

affald! I henhold til det europæiske direktiv

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

kører.

elektroniske produkter og gældende national

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

mest muligt.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller

kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har

en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,

henvend Dem til Deres forhandler.

Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med

metalgenstandeaf fare for kortslutning.

Benyt kun batterierne L1430R, B1420R, B1415R og

L1414R af systemet GBS. Oplad kun disse genopladelige

28 29

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Borskrutrekker

BS 14 C

BATTERIER

-1

Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................

...0-350 min

Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og

-1

Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................

.0-1300 min

utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre

Dreiemoment *1.......................................................................

........45 Nm

tid skal etterlades før bruk.

Spenning vekselbatteri ............................................................

.....14,4 V

En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets

Chuckspennområde ................................................................

.......1/2 in (13 mm)

kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner

Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................

.......1,9 kg

(fyring) i lengre tid.

Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................

.......2,1 kg

Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.

Vekt med vekselbatteri (NiCd 2,0 Ah) ......................................

.......2,3 kg

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER

Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som

Støy/Vibrasjonsinformasjon

beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

sikrer en lang levetid.

Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:

Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

.....78,5 dB (A)

batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

.....89,5 dB (A)

arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter

Bruk hørselsvern!

maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

må lades opp igjen i laderen.

beregnet jf. EN 60745.

Svingningsemisjonsverdi a

h

VEDLIKEHOLD

2

Boring i metall .......................................................................

....< 2,5 m/s

2

Usikkerhet K= .......................................................................

.......1,5 m/s

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

2

Skruing .................................................................................

....< 2,5 m/s

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

2

Usikkerhet K= .......................................................................

.......1,5 m/s

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

*1 Målt etter AEG standard N 877318

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

tisifrete nummeret på typeskiltet.

ADVARSEL

SYMBOLER

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN

60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

svingningsbelastningen.

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

maskinen tas i bruk.

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

maskinen

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I

henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og

elektriske og elektroniske produkter og

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

umiddelbart.

samles separat og returneres til et miljøvennlig

alvorlige skader.

gjenvinningsanlegg.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

og skruing uavhengig av nettilkopling.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

CE-SAMSVARSERKLÆRING

skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet

overens med de følgende normer eller normative

under spenning og føre til et elektrisk slag.

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

vegger, tak eller gulv.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller

Winnenden, 2010-03-15

husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av

gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.

Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med

metallgjenstander (kortslutningsfare).

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Benytt bare batteriene: L1430R, B1420R, B1415R og

L1414R til Systems GBS. Lad opp batteriene bare med

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

ladere fra Systems GBS. Lad ingen batteri fra andre

systemer.

Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan

det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved

30 31

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Borrskruvare

BS 14 C

BATTERIER

-1

Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................

...0-350 min

Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.

-1

Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................

.0-1300 min

Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.

Vridmoment *1 .........................................................................

........45 Nm

En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik

Batterispänning........................................................................

.....14,4 V

längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.

Chuckens spännområnde........................................................

.......1/2 in (13 mm)

Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet

Vikt med batteri (Li-Ion 1,5 Ah) ................................................

.......1,9 kg

är rena.

Vikt med batteri (Li-Ion 3,0 Ah) ................................................

.......2,1 kg

Vikt med batteri (NiCd 2,0 Ah) .................................................

.......2,3 kg

BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD

Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som

skyddar batteriet mot överbelastning och därmed

Buller-/vibrationsinformation

säkerställer en lång livslängd.

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av

A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är

maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

.....78,5 dB (A)

maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

.....89,5 dB (A)

inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste

Använd hörselskydd!

på laddas upp igen i laddaren.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

framtaget enligt EN 60745.

SKÖTSEL

Vibrationsemissionsvärde a

h

2

Borrning i metall ....................................................................

....< 2,5 m/s

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar

2

Onoggrannhet K= .................................................................

.......1,5 m/s

vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad

2

Skruvning ..............................................................................

....< 2,5 m/s

serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).

2

Onoggrannhet K= .................................................................

.......1,5 m/s

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

VARNING

SYMBOLER

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

Läs instruktionen noga innan du startar

vibrationsbelastningen.

maskinen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

maskinen.

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Elektriska verktyg får inte kastas i

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG

som avser äldre elektrisk och elektronisk

utrustning och dess tillämpning enligt nationell

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

Under extrem belastning eller extrem temperatur kan

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och

återvinning.

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och

kroppsskador.

kontakta genast läkare.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

bruk.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och

SÄKERHETSUTRUSTNING

skruvning.

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

hörselskador.

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade

CE-FÖRSÄKRAN

greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man

överensstämmer med följande norm och dokument

kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser

även de delar på verktyget som är av metall bli

och riktlinjerna 2006/42/EG, 2004/108/EG

spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant

på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

Winnenden, 2010-03-15

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools

för återvinning.

Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan

Rainer Kumpf

uppstå.

Manager Product Development

Använd endast batterierna L1430R, B1420R, B1415R och

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

L1414R, system GBS. Dessa laddningsbara batteier får

endast laddas med system GBS-laddare. Ladda inga

batterier från andra system.

32 33

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Ruuvinväännin

BS 14 C

AKKU

-1

Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella.................................

...0-350 min

Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5

-1

Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde .....................................

.0-1300 min

latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet

Vääntömomentti *1 ..................................................................

........45 Nm

vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.

Jännite vaihtoakku ...................................................................

.....14,4 V

Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.

Istukan aukeama .....................................................................

.......1/2 in (13 mm)

Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa

Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 1,5 Ah) ..................................

.......1,9 kg

tiloissa.

Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 3,0 Ah) ..................................

.......2,1 kg

Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.

Paino vaihtoakkuineeen (NiCd 2,0 Ah) ...................................

.......2,3 kg

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS

Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa

Melunpäästö-/tärinätiedot

akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa

Yleensä työkalun A-luokan melutaso

koneen automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

.....78,5 dB (A)

pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

.....89,5 dB (A)

niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata

Käytä kuulosuojaimia!

uudelleen latauslaitteella.

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

mitattuna EN 60745 mukaan.

HUOLTO

Värähtelyemissioarvo a

h

2

Metallin poraaminen .............................................................

....< 2,5 m/s

Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

2

Epävarmuus K= ....................................................................

.......1,5 m/s

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

2

Ruuvinvääntö ........................................................................

....< 2,5 m/s

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

2

Epävarmuus K= ....................................................................

.......1,5 m/s

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

SYMBOLIT

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

käynnistämistä.

työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

toimenpiteitä.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä

Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin

annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa

Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon

mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on

johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan

kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,

toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

loukkaantumiseen.

johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä

varten.

hakeuduttava lääkärin apuun.

TURVALLISUUSOHJEET

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii

kuuloa.

ilman verkkojohtoa.

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa

osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

55014-2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 2006/42/EY,

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

2004/108/EY

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta.

Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin

jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja

Winnenden, 2010-03-15

varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.

Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden

kanssa (oikosulkuvaara).

Rainer Kumpf

Käytä vain GBS-järjestelmän akkuja L1430R, B1420R,

Manager Product Development

B1415R ja L1414R. Lataa nämä akut vain GBS-järjestelmän

latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja.

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

34 35

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

Δραπανοκατσάβιδο

BS 14 C

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÓÕÌÂÏËÁ

-1

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá ..............

...0-350 min

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

-1

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ...............

.0-1300 min

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò

ÑïðÞ óôñÝøçò *1 ............................................................

........45 Nm

ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................

.....14,4 V

óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2006/42/ÅÊ

Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..............................................

.......1/2 in (13 mm)

2004/108/ÅÊ

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion

1,5 Ah) ...................

.......1,9 kg

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion

3,0 Ah) ...................

.......2,1 kg

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå

ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (NiCd 2,

0 Ah) ....................

.......2,3 kg

ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Winnenden, 2010-03-15

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

(K = 3 dB(A))

..............................

.....78,5 dB (A)

Rainer Kumpf

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

(K = 3 dB(A))

...............................

.....89,5 dB (A)

Manager Product Development

και ηλεκτρονικών συσκευών και την

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά

εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

ÌÐÁÔÁÑßÅò

φιλικό προς το περιβάλλον.

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç

2

Τρύπες σε μέταλλο ...............................................................

....< 2,5 m/s

÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé

2

Ανασφάλεια K= .....................................................................

.......1,5 m/s

åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

2

Βίδωμα .................................................................................

....< 2,5 m/s

ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü

2

Ανασφάλεια K= ........................................................................

.......1,5 m/s

äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.

Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò

*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318

áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá

ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

èÝñìáíóçò.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από

εργασίας.

υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε

πάλι τη μηχανή. Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

εκ νέου στη συσκευή φόρτισης.

διαδικασιών εργασίας.

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

ðþëçóçò.

AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

τραυματισμούς.

Χρησιμοποιείτε μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

L1430R, B1420R, B1415R και L1414R του συστήματος

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

GBS. Αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τις φορτίζετε

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

μόνο με τους φορτιστές του συστήματος GBS. Μη φορτίζετε

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

μπαταρίες από άλλα συστήματα.

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

D-71364 Winnenden, Germany.

èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές

åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé

όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά

óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå

εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα

ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå

καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με

áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.

αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά

τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ηελκτροπληξία.

Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

ãåíéêÜ ãéá ôñýðçìá êáé âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï.

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

áåñßïõ êáé íåñïý.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò

óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé

ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí

óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,

36 37

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Matkap uçlu vida

BS 14 C

CE UYGUNLUK BEYANI

-1

Boştaki devir sayısı 1. Viteste ..................................................

...0-350 min

Tek sorumlu olarak bu ürünün 2006/42/EC, 2004/108/EC

-1

Boştaki devir sayısı 2. Vites .....................................................

.0-1300 min

yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm

Tork *1 .....................................................................................

........45 Nm

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN

Kartuş akü gerilimi ...................................................................

.....14,4 V

55014-1, EN 550142.

Mandren kapasitesi .................................................................

.......1/2 in (13 mm)

Ağırlığı Kartuş akülü (Li-Ion 1,5 Ah)........................................

.......1,9 kg

Ağırlığı Kartuş akülü (Li-Ion 3,0 Ah)........................................

.......2,1 kg

Ağırlığı Kartuş akülü (NiCd 2,0 Ah).........................................

.......2,3 kg

Winnenden, 2010-03-15

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu

değerdedir:

Rainer Kumpf

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

.....78,5 dB (A)

Manager Product Development

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

.....89,5 dB (A)

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Koruyucu kulaklık kullanın!

AKÜ

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

göre belirlenmektedir:

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra

titreşim emisyon değeri a

h

tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış

2

Metal delme ..........................................................................

....< 2,5 m/s

kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.

2

Tolerans K=...........................................................................

.......1,5 m/s

2

50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını

Vida ile tutturma ....................................................................

....< 2,5 m/s

2

düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında

Tolerans K=...........................................................................

.......1,5 m/s

uzun süre ısınmamasına dikkat edin.

*1 AEG Norm N 877318’e göre ölçülmüştür.

Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz

tutun.

UYARI

AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

Akü donanımı, aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

uzun ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı

bir koruma tertibatı ile teçhiz edilmiştir.

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır.

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Makinenin tekrar çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

yeniden çalıştırın. Makine tekrar çalışmazsa, akü donanımı

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

tekrar doldurulması gerekir.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

BAKIM

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

adreslerine dikkat edin).

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve

Sadece GBS sistemininL1430R, B1420R, B1415R ve

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

L1414R akülerini kullanın. Bu aküleri sadece GBS

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı

sisteminin şarj aletleriyle şarj edin. Diğer sistemlere ait

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG

takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır

aküleri şarj etmeyin.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

yaralanmalara neden olunabilir.

Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş

D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile

üzere saklayın.

temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya

SEMBOLLER

sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

kayıplarına neden olabilir.

KULLANIM

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden

Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke akımına bağlı

çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından

kalınmadan delme ve vidalama işlerinde çok yönlü olarak

tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile

kullanılabilir.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

kartuş aküyü çıkarın.

kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.

kullanılabilir.

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

çalışmayın.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,

atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik

gaz ve su borularına dikkat edin.

ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu

çıkarın.

yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre

Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre

AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde

sartlarına uygun bir sekilde tekrar

tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu

degerlendirmeye gönderilmelidir.

konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.

Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte

saklamayın (kısa devre tehlikesi).

38 39

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Оглавление

    Аннотация для Аккумуляторной дрели, шуруповертовны AEG BS 14C Li-152C в формате PDF