AEG BS 14C Li-152C: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип: Аккумуляторная дрель, шуруповерт
Характеристики, спецификации
Инструкция к Аккумуляторной дрели, шуруповертовне AEG BS 14C Li-152C

BS 14 C
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南

ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,safety instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Akkus,
Merkmale,
Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
Por favor leia e conserve em
de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,
×áñáêôçñéóôéêá,
Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Lütfen okuyun ve
Özellikler, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
shranite!
SLOVENSKO
48
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
sačuvati
50
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
pamācībai
52
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Prašome perskaityti ir
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
54
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
alal!
56
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð,
Õàðàêòåðèñòèêè,
Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
58
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,
Характеристики,
Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
60
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
Va rugăm citiţi şi păstraţi
conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
62
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
66
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Ве мoлиме прочитаjте го и
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
64

Remove the battery pack before starting any work on the
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný
machine.
akumulátor.
11
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.
2 1
herausnehmen
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
wkładkę akumulatorową.
interchangeable.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
12
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
ìàíèïóëÿöèé.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
7
10
8
13
STOP
START
9
6
4 5

1
1
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
2
2
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages
ud.
click
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta
vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş
aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
1
1
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,
ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku
välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
2
2
Преди започване на каквито е да е работи по
машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice
intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја
користите машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
6 7

START
STOP
8 9

LOCK
10 11

1
...12...2
...13...23
2
click
12 13

TECHNICAL DATA Drill/Screwdriver
BS 14 C
BS 14 C
BATTERIES
-1
-1
No-load speed 1st gear ...........................................................
...0-350 min
...0-350 min
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
-1
-1
No-load speed 2nd gear ..........................................................
.0-1300 min
.0-1300 min
chargings and dischargings. Battery packs which have not
Torque *1 .................................................................................
........45 Nm
........45 Nm
been used for some time should be recharged before use.
Battery voltage.........................................................................
.....14.4 V
.....14,4 V
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
Drill opening range ..................................................................
.......1/2 in (13 mm)
.......1/2 in (13 mm)
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
Weight with battery (Li-Ion 1.5 Ah) ..........................................
.......1.9 kg
.......1,9 kg
to heat or sunshine (risk of overheating).
Weight with battery (Li-Ion 3.0 Ah) ..........................................
.......2.1 kg
.......2,1 kg
The contacts of chargers and battery packs must be kept
Weight with battery (NiCd 2.0 Ah) ...........................................
.......2.3 kg
.......2,3 kg
clean.
BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY
Noise/vibration information
The battery pack has overload protection that protects it
Measured values determined according to EN 60 745.
from being overloaded and helps to ensure long life.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Under extreme stress the battery electronics switch off the
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
.....78,5 dB (A)
.....78.5 dB (A)
machine automatically. To restart, switch the machine off
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
.....89.5 dB (A)
.....89,5 dB (A)
and then on again. If the machine does not start up again,
Wear ear protectors!
the battery pack may have discharged completely. In this
Total vibration values (vector sum in the three axes)
case it must be recharged in the battery charger.
determined according to EN 60745.
Vibration emission value a
h
INTENANCE
2
2
Drilling into metal ..................................................................
....< 2.5 m/s
....< 2,5 m/s
2
2
Uncertainty K= ......................................................................
.......1.5 m/s
.......1,5 m/s
Use only AEG accessories and spare parts. Should
2
2
Screwing ...............................................................................
....< 2,5 m/s
....< 2.5 m/s
components need to be replaced which have not been
2
2
Uncertainty K= ......................................................................
.......1.5 m/s
.......1,5 m/s
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
*1 Measured according to AEG norm N 877318
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
WARNING
service agents or directly at: AEG Electric Tools,
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
SYMBOLS
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
the exposure level over the total working period.
Please read the instructions carefully before
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
starting the machine.
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
WARNING! Read all safety warnings and all
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
instructions, including those given in the accompanying
minutes and immediately seek medical attention.
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
Do not dispose of electric tools together with
may result in electric shock, re and/or serious injury.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
household waste material! In observance of
Save all warnings and instructions for future reference.
The battery drill/screwdriver is designed for drilling and
European Directive 2002/96/EC on waste
screwdriving for independent use away from mains supply.
electrical and electronic equipment and its
SAFETY INSTRUCTIONS
implementation in accordance with national law,
Do not use this product in any other way as stated for
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
electric tools that have reached the end of their
normal use.
loss.
life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
performing an operation where the cutting accessory
We declare under our sole responsibility that this product is
may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
in conformity with the following standards or standardized
a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in
tool „live“ and shock the operator.
accordance with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
Winnenden, 2010-03-15
Remove the battery pack before starting any work on the
machine.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve
Rainer Kumpf
old batteries to protect our environment.
Manager Product Development
Do not store the battery pack together with metal objects
Authorized to compile the technical le
(short circuit risk).
Use only batteries L1430R, B1420R, B1415R and L1414R
of the system GBS. Charge these batteries only with
chargers of the system GBS. Do not use batteries from
other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
14 15
ENGLISH
ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Bohrschrauber
BS 14 C
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
-1
Leerlaufdrehzahl 1.Gang .........................................................
...0-350 min
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
-1
Leerlaufdrehzahl 2.Gang .........................................................
.0-1300 min
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Drehmoment *1 .......................................................................
........45 Nm
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN
Spannung Wechselakku ..........................................................
.....14,4 V
55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
.......1/2 in (13 mm)
2006/42/EG, 2004/108/EG
Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 1,5 Ah) ................................
.......1,9 kg
Gewicht mit Wechselakku (Li-Ion 3,0 Ah) ................................
.......2,1 kg
Gewicht mit Wechselakku (NiCd 2,0 Ah) .................................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
.....78,5 dB (A)
Rainer Kumpf
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
.....89,5 dB (A)
Manager Product Development
Gehörschutz tragen!
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745.
AKKUS
Schwingungsemissionswert a
h
2
Bohren in Metall ....................................................................
....< 2,5 m/s
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
2
Unsicherheit K = ...................................................................
.......1,5 m/s
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
2
Schrauben ............................................................................
....< 2,5 m/s
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
2
Unsicherheit K = ...................................................................
.......1,5 m/s
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
WARNUNG
sauber halten.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Lebensdauer sicherstellt.
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Akkuelektronik die Maschine automatisch ab. Zum
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Weiterarbeiten Maschine Aus- und wieder Einschalten.
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Sollte die Maschine nicht wieder anlaufen, ist der Akkupack
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
möglicherweise entladen und muss im Ladegerät wieder
aufgeladen werden.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARTUNG
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Nutzen Sie nur die Akkus L1430R, B1420R, B1415R und
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
L1414R des Systems GBS. Diese Akkus nur mit
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Ladegeräten des Systems GBS laden. Keine Akkus aus
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
anderen Systemen laden.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
oder schwere Verletzungen verursachen.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit
Anweisungen für die Zukunft auf.
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools,
auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
angefordert werden.
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
einen Arzt aufsuchen.
SYMBOLE
Gehörverlust bewirken.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen
Bohren und Schrauben unabhängig von einem
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer
Netzanschluss.
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
verwendet werden.
führen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
herausnehmen
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
gesammelt und einer umweltgerechten
Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-
Wiederverwertung zugeführt werden.
Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
16 17
DEUTSCH
DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse-visseuse
BS 14 C
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
-1
Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................
...0-350 min
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
-1
Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................
.0-1300 min
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Couple *1 .................................................................................
........45 Nm
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Tension accu interchangeable .................................................
.....14,4 V
conformément aux réglementations 2006/42/CE, 2004/108/
Plage de serrage du mandrin ..................................................
.......1/2 in (13 mm)
CE
Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 1,5 Ah) ....................
.......1,9 kg
Poids avec accu interchangeable (Li-Ion 3,0 Ah) ....................
.......2,1 kg
Poids avec accu interchangeable (NiCd 2,0 Ah) .....................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
.....78,5 dB (A)
Rainer Kumpf
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
.....89,5 dB (A)
Manager Product Development
Toujours porter une protection acoustique!
Autorisé à compiler la documentation technique.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
ACCUS
sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire a
h
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
2
Perçage dans le métal ..........................................................
....< 2,5 m/s
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
2
Incertitude K= .......................................................................
.......1,5 m/s
Recharger les accus avant utilisation après une longue
2
Vissage .................................................................................
....< 2,5 m/s
période de non utilisation.
2
Incertitude K= .......................................................................
.......1,5 m/s
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
AVERTISSEMENT
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
sollicitation par les vibrations.
et qui assure une longue durée de vie.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
être rechargé dans le chargeur.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
ENTRETIEN
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
vente).
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
objets métalliques (risque de court-circuit)
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
Utiliser seulement les accus des types L1430R, B1420R,
fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix
avertissements et instructions indiqués ci après peut
B1415R et L1414R du système GBS. Charger ces accus
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
seulement avec des chargeurs du système GBS. Ne pas
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
blessures sur les personnes.
charger des accus d’autres systèmes.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Bien garder tous les avertissements et instructions.
D-71364 Winnenden, Germany.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
SYMBOLES
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
peut provoquer la surdité.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
mise en service
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble
La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail
qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de
universel de perçage et de vissage sans être branchée sur
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
le secteur.
interchangeable.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
machine est en marche.
être utilisée conformément aux prescriptions.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
ordures ménagères !
aux conduites de gaz et d’eau.
Conformément à la directive européenne
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
interchangeable.
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
transposition dans la législation nationale, les
avec les déchets ménagers. AEG offre un système
appareils électriques doivent être collectés à
d’évacuation écologique des accus usés.
part et être soumis à un recyclage respectueux
de lenvironnement.
18 19
FRANÇAIS
FRANÇAIS

DATI TECNICI Avvitatore autoperforante
BS 14 C
BATTERIE
-1
Numero di giri a vuoto in 1. velocità ........................................
...0-350 min
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
-1
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ........................................
.0-1300 min
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
Momento torcente *1 ...............................................................
........45 Nm
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Tensione batteria .....................................................................
.....14,4 V
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
Capacità mandrino ..................................................................
.......1/2 in (13 mm)
riduce.
Peso con Batteria (Li-Ion 1,5 Ah).............................................
.......1,9 kg
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
Peso con Batteria (Li-Ion 3,0 Ah).............................................
.......2,1 kg
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
Peso con Batteria (NiCd 2,0 Ah)..............................................
.......2,3 kg
impianto di riscaldamento.
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
utensile di solito deve essere
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
.....78,5 dB (A)
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
.....89,5 dB (A)
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse
misurati conformemente alla norma EN 60745
riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
va ricaricato nel carica-batteria.
2
Perforazione in metallo .........................................................
....< 2,5 m/s
2
Incertezza della misura K= ...................................................
.......1,5 m/s
MANUTENZIONE
2
Avvitatura ..............................................................................
....< 2,5 m/s
2
Incertezza della misura K= ...................................................
.......1,5 m/s
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
AVVERTENZA
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
SIMBOLI
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
con i caricatori del sistema GBS. Non caricare batterie di
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
altri sistemi.
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
da temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire.
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
In caso di contatto con l’acido delle batterie lavarsi
gravi.
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
conformità alle norme nazionali, le
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
operative per ogni esigenza futura.
apparecchiature elettriche esauste devono
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
essere accolte separatamente, al ne di essere
NORME DI SICUREZZA
reimpiegate in modo eco-compatibile.
UTILIZZO CONFORME
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
Il trapano-avvitatore Accu é utilizzabile universalmente per
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
forare e avvitare indipendentemente dal collegamento
all’udito.
elettrico.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/
funzione.
CE, 2004/108/CE
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
Winnenden, 2010-03-15
di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie
usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Rainer Kumpf
Utilizzare soltanto batterie L1430R, B1420R, B1415R e
Manager Product Development
L1414R del sistema GBS. Caricare queste batterie soltanto
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
20 21
ITALIANO
ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Atornilladora perforadora
BS 14 C
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
-1
Velocidad en vacío en primera marcha ...................................
...0-350 min
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
-1
Velocidad en vacío 2ª velocidad ..............................................
.0-1300 min
producto está en conformidad con las normas o
Par *1.......................................................................................
........45 Nm
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
Voltaje de batería.....................................................................
.....14,4 V
55014-1, EN 55014-2, de acuerdo con las regulaciones
Gama de apertura del portabrocas..........................................
.......1/2 in (13 mm)
2006/42/CE, 2004/108/CE
Peso con batería (Li-Ion 1,5 Ah) ..............................................
.......1,9 kg
Peso con batería (Li-Ion 3,0 Ah) ..............................................
.......2,1 kg
Peso con batería (NiCd 2,0 Ah) ...............................................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN
60 745.
La presión acústica se eleve normalmente
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
.....78,5 dB (A)
Rainer Kumpf
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
.....89,5 dB (A)
Manager Product Development
Usar protectores auditivos!
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
BATERIA
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas a
h
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
2
taladrado en metal ................................................................
....< 2,5 m/s
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
2
Tolerancia K= ........................................................................
.......1,5 m/s
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
2
tornillos .................................................................................
....< 2,5 m/s
de usar.
2
Tolerancia K= ........................................................................
.......1,5 m/s
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
*1 Medido según norma AEG N 877318
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
ADVERTENCIA
deben mantener limpios.
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que asegura una
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
prolongada vida útil.
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
electrónica del acumulador desconecta automáticamente la
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
máquina. Para continuar trabajando, desconectar y
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
nuevamente en marcha, es posible que se haya
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
el cargador.
los procesos de trabajo.
MANTENIMIENTO
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
Utilice solamente acumuladores del tipo L1430R, B1420R,
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
B1415R y L1414R del sistema GBS. Estos acumuladores
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
se deberán cargar únicamente con cargadores del sistema
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
GBS. No cargar acumuladores de otros sistemas.
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
lesión grave.
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
Guardar todas las advertencias de peligro e
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
instrucciones para futuras consultas.
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
inmediatamente a un médico
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
SÍMBOLOS
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
El taladro/atornillador por acumulador está diseñado para
Lea las instrucciones detenidamente antes de
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente
percusión pueda entrar en contacto con conductores
lejos de suministro eléctrico.
conectar la herramienta
de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
percusión con un conducto con energía aplicada también
sea su uso normal.
podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y
Retire la batería antes de comenzar cualquier
causar un choque eléctrico.
trabajo en la máquina.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
máquina.
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
aplicación de acuerdo con la legislación
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
útil haya llegado a su n se deberán recoger por
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
separado y trasladar a una planta de reciclaje
cortocircuito).
que cumpla con las exigencias ecológicas.
22 23
ESPAÑOL
ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparafusadora
BS 14 C
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
-1
Nº de rotações em vazio na 1ª velocidade ..............................
...0-350 min
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
-1
Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................
.0-1300 min
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Binário *1 .................................................................................
........45 Nm
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme
Tensão do acumulador ............................................................
.....14,4 V
as disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE
Capacidade da bucha..............................................................
.......1/2 in (13 mm)
Peso com acumulador (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................
.......1,9 kg
Peso com acumulador (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................
.......2,1 kg
Peso com acumulador (NiCd 2,0 Ah) ......................................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
Rainer Kumpf
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
.....78,5 dB (A)
Manager Product Development
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
.....89,5 dB (A)
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Use protectores auriculares!
ACUMULADOR
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
Valor de emissão de vibração a
h
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
2
Furar em metal .....................................................................
....< 2,5 m/s
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
2
Incerteza K= .........................................................................
.......1,5 m/s
antes da sua utilização.
2
Parafusos .............................................................................
....< 2,5 m/s
2
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
Incerteza K= .........................................................................
.......1,5 m/s
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
provisoriamente o esforço vibratório.
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
possivelmente descarregado e tem de voltar a ser
carregado na carregadora.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
MANUTENÇÃO
trabalho.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
utilize exclusivamente carregadores do sistema GBS. Não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
todas as instruções, também aquelas que constam na
carregue acumuladores de outros sistemas.
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
acumulador de substituição danicado poderá verter líquido
Serviços de Assistência).
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
Guarde bem todas as advertências e instruções para
A pedido e mediante indicação da referência de dez
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
futura referência.
números que consta da chapa de características da
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
mais depressa possível.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
SYMBOLE
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
O berbequim aparafusador sem o pode ser aplicado
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O
Leia atentamente o manual de instruções antes
ligar a mãquina ã rede.
contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão
de colocar a máquina em funcionamento.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
também pode colocar peças metálicas do aparelho sob
para o qual foi concebido.
tensão e levar a um choque eléctrico.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
Antes de efectuar qualquer intervenção na
trabalha.
máquina retirar o bloco acumulador.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
bloco acumulador.
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
electrónicas usadas e a transposição para as
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
gastos que respeita o meio ambiente.
devem ser recolhidas em separado e
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
(perigo de curto-circuito).
dos materiais ecológica.
Apenas utilize os acumuladores L1430R, B1420R, B1415R
eL1414R do sistema GBS. Para carregar os acumuladores
24 25
PORTUGUES
PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Boorschroevendraaier
BS 14 C
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
-1
Onbelast toerental in stand 1...................................................
...0-350 min
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
-1
Onbelast toerental in stand 2...................................................
.0-1300 min
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
Draaimoment *1.......................................................................
........45 Nm
EN 55014-2, overeenkomstig de bepalingen van de
Spanning wisselakku ...............................................................
.....14,4 V
richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG
Spanwijdte boorhouder............................................................
.......1/2 in (13 mm)
Gewicht met wisselakku (Li-Ion 1,5 Ah)...................................
.......1,9 kg
Gewicht met wisselakku (Li-Ion 3,0 Ah)...................................
.......2,1 kg
Gewicht met wisselakku (NiCd 2,0 Ah)....................................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Geluids-/trillingsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt
Rainer Kumpf
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
.....78,5 dB (A)
Manager Product Development
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
.....89,5 dB (A)
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
Draag oorbeschermers!
documenten
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
AKKU
bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde a
h
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
2
Boren in metaal ...................................................................
....< 2,5 m/s
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
2
Onzekerheid K= ....................................................................
.......1,5 m/s
vóór gebruik altijd naladen.
2
Schroeven ...........................................................................
....< 2,5 m/s
2
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
Onzekerheid K= ....................................................................
.......1,5 m/s
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
*1 Gemeten volgens de AEG norm N 877318
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging
trillingsbelasting.
die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
levensduur garandeert.
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in
aanzienlijk verhogen.
om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
het laadtoestel worden opgeladen.
werkperiode aanzienlijk verminderen.
ONDERHOUD
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
Gebruik alleen de accu’s L1430R, B1420R, B1415R en
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
L1414R van het systeem GBS. Laad deze accu’s alleen met
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
laadtoestellen van het systeem GBS. Laad geen accu’s op
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
uit andere systemen.
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
letsel tot gevolg hebben.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
toekomstig gebruik.
SYMBOLEN
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
VEILIGHEIDSADVIEZEN
arts raadplegen.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
u de machine in gebruik neemt.
gehoor beschadigen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
netaansluiting.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap
akku verwijderen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
met een spanningvoerende leiding kan de metalen
zoals aangegeven.
apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een
elektrische schok leiden.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
worden verwijderd.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
lektronische apparaten en de toepassing
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
verwijderen.
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
geldende milieu-eisen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
26 27
NEDERLANDS
NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Boreskruetrækker
BS 14 C
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
-1
Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................
...0-350 min
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
-1
Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................
.0-1300 min
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Drejningsmoment *1 ................................................................
........45 Nm
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
.....14,4 V
til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF
Borepatronspændevidde ........................................................
.......1/2 in (13 mm)
Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) ..........................
.......1,9 kg
Vægt med udskiftningsbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) ..........................
.......2,1 kg
Vægt med udskiftningsbatteri (NiCd 2,0 Ah) ...........................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk
Rainer Kumpf
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
.....78,5 dB (A)
Manager Product Development
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
.....89,5 dB (A)
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Brug høreværn!
BATTERI
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
Vibrationseksponering a
h
4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
2
Boring i metal ........................................................................
....< 2,5 m/s
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
2
Usikkerhed K= ......................................................................
.......1,5 m/s
2
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
Skruning ...............................................................................
....< 2,5 m/s
2
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Usikkerhed K= ......................................................................
.......1,5 m/s
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
*1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318
skal holdes rene.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,
ADVARSEL
som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
sikrer en høj levetid.
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
over svingningsbelastningen.
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
akkupack’en muligvis aadt og skal genoplades i
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
ladeaggregatet.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
VEDLIGEHOLDELSE
arbejdsperiode betydeligt.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
batterier med opladere af systemet GBS. Oplad ikke
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af
genopladelige batterier af andre systemer.
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
SYMBOLER
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
alvorlige kvæstelser.
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
senere brug.
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
TILTÆNKT FORMÅL
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til boring
tages ud.
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet
og skruning uafhængigt af en nettilslutning.
kan ramme skjulte strømledninger. Kommer
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan
formål end foreskrevet.
maskinens metaldele komme under spænding og give
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
elektrisk stød.
affald! I henhold til det europæiske direktiv
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
kører.
elektroniske produkter og gældende national
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har
en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,
henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Benyt kun batterierne L1430R, B1420R, B1415R og
L1414R af systemet GBS. Oplad kun disse genopladelige
28 29
DANSK
DANSK

TEKNISKE DATA Borskrutrekker
BS 14 C
BATTERIER
-1
Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................
...0-350 min
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
-1
Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................
.0-1300 min
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
Dreiemoment *1.......................................................................
........45 Nm
tid skal etterlades før bruk.
Spenning vekselbatteri ............................................................
.....14,4 V
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
Chuckspennområde ................................................................
.......1/2 in (13 mm)
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 1,5 Ah) .....................................
.......1,9 kg
(fyring) i lengre tid.
Vekt med vekselbatteri (Li-Ion 3,0 Ah) .....................................
.......2,1 kg
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
Vekt med vekselbatteri (NiCd 2,0 Ah) ......................................
.......2,3 kg
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som
Støy/Vibrasjonsinformasjon
beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
sikrer en lang levetid.
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
.....78,5 dB (A)
batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
.....89,5 dB (A)
arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter
Bruk hørselsvern!
maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
må lades opp igjen i laderen.
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi a
h
VEDLIKEHOLD
2
Boring i metall .......................................................................
....< 2,5 m/s
2
Usikkerhet K= .......................................................................
.......1,5 m/s
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
2
Skruing .................................................................................
....< 2,5 m/s
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
2
Usikkerhet K= .......................................................................
.......1,5 m/s
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
*1 Målt etter AEG standard N 877318
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
ADVARSEL
SYMBOLER
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN
60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
maskinen tas i bruk.
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
maskinen
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
elektriske og elektroniske produkter og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
umiddelbart.
samles separat og returneres til et miljøvennlig
alvorlige skader.
gjenvinningsanlegg.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
og skruing uavhengig av nettilkopling.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
CE-SAMSVARSERKLÆRING
skjulte strømledninger. Kontakt med en ledning som er
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
under spenning, kan også sette metalldeler til apparatet
overens med de følgende normer eller normative
under spenning og føre til et elektrisk slag.
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, i henhold
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EF
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
Winnenden, 2010-03-15
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Benytt bare batteriene: L1430R, B1420R, B1415R og
L1414R til Systems GBS. Lad opp batteriene bare med
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
ladere fra Systems GBS. Lad ingen batteri fra andre
systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
30 31
NORSK
NORSK

TEKNISKA DATA Borrskruvare
BS 14 C
BATTERIER
-1
Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................
...0-350 min
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
-1
Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................
.0-1300 min
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
Vridmoment *1 .........................................................................
........45 Nm
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
Batterispänning........................................................................
.....14,4 V
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Chuckens spännområnde........................................................
.......1/2 in (13 mm)
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
Vikt med batteri (Li-Ion 1,5 Ah) ................................................
.......1,9 kg
är rena.
Vikt med batteri (Li-Ion 3,0 Ah) ................................................
.......2,1 kg
Vikt med batteri (NiCd 2,0 Ah) .................................................
.......2,3 kg
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som
skyddar batteriet mot överbelastning och därmed
Buller-/vibrationsinformation
säkerställer en lång livslängd.
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
.....78,5 dB (A)
maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
.....89,5 dB (A)
inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste
Använd hörselskydd!
på laddas upp igen i laddaren.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
SKÖTSEL
Vibrationsemissionsvärde a
h
2
Borrning i metall ....................................................................
....< 2,5 m/s
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
2
Onoggrannhet K= .................................................................
.......1,5 m/s
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
2
Skruvning ..............................................................................
....< 2,5 m/s
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
2
Onoggrannhet K= .................................................................
.......1,5 m/s
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
*1 Uppmätt enligt AEG norm N 877318
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
VARNING
SYMBOLER
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Läs instruktionen noga innan du startar
vibrationsbelastningen.
maskinen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
maskinen.
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och
återvinning.
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och
kroppsskador.
kontakta genast läkare.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och
SÄKERHETSUTRUSTNING
skruvning.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
hörselskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
CE-FÖRSÄKRAN
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
skulle kunna träffa på dolda elledningar. Om man
överensstämmer med följande norm och dokument
kommer i kontakt med en spänningsförande ledning, så kan
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, enl. bestämmelser
även de delar på verktyget som är av metall bli
och riktlinjerna 2006/42/EG, 2004/108/EG
spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
Winnenden, 2010-03-15
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools
för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
Rainer Kumpf
uppstå.
Manager Product Development
Använd endast batterierna L1430R, B1420R, B1415R och
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
L1414R, system GBS. Dessa laddningsbara batteier får
endast laddas med system GBS-laddare. Ladda inga
batterier från andra system.
32 33
SVENSKA
SVENSKA

TEKNISET ARVOT Ruuvinväännin
BS 14 C
AKKU
-1
Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella.................................
...0-350 min
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
-1
Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde .....................................
.0-1300 min
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
Vääntömomentti *1 ..................................................................
........45 Nm
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Jännite vaihtoakku ...................................................................
.....14,4 V
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Istukan aukeama .....................................................................
.......1/2 in (13 mm)
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 1,5 Ah) ..................................
.......1,9 kg
tiloissa.
Paino vaihtoakkuineeen (Li-Ion 3,0 Ah) ..................................
.......2,1 kg
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Paino vaihtoakkuineeen (NiCd 2,0 Ah) ...................................
.......2,3 kg
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa
Melunpäästö-/tärinätiedot
akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa
Yleensä työkalun A-luokan melutaso
koneen automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
.....78,5 dB (A)
pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
.....89,5 dB (A)
niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata
Käytä kuulosuojaimia!
uudelleen latauslaitteella.
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
HUOLTO
Värähtelyemissioarvo a
h
2
Metallin poraaminen .............................................................
....< 2,5 m/s
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
2
Epävarmuus K= ....................................................................
.......1,5 m/s
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
2
Ruuvinvääntö ........................................................................
....< 2,5 m/s
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
2
Epävarmuus K= ....................................................................
.......1,5 m/s
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
*1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
SYMBOLIT
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
käynnistämistä.
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
toimenpiteitä.
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
loukkaantumiseen.
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
varten.
hakeuduttava lääkärin apuun.
TURVALLISUUSOHJEET
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja toimii
kuuloa.
ilman verkkojohtoa.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkaustyökalun
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
yhteys jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
metalliset osat jännitteellisíksi ja aiheuttaa sähköiskun.
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
55014-2, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 2006/42/EY,
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
2004/108/EY
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta.
Viat saa korjata vain alan erikoismies.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
Winnenden, 2010-03-15
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Rainer Kumpf
Käytä vain GBS-järjestelmän akkuja L1430R, B1420R,
Manager Product Development
B1415R ja L1414R. Lataa nämä akut vain GBS-järjestelmän
latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja.
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
34 35
SUOMI
SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Δραπανοκατσάβιδο
BS 14 C
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÓÕÌÂÏËÁ
-1
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá ..............
...0-350 min
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
-1
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ...............
.0-1300 min
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò
ÑïðÞ óôñÝøçò *1 ............................................................
........45 Nm
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................
.....14,4 V
óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2006/42/ÅÊ
Ðåñéï÷Þ óýóöéîçò ôïõ ôóïê ..............................................
.......1/2 in (13 mm)
2004/108/ÅÊ
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion
1,5 Ah) ...................
.......1,9 kg
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (Li-Ion
3,0 Ah) ...................
.......2,1 kg
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá (NiCd 2,
0 Ah) ....................
.......2,3 kg
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Winnenden, 2010-03-15
Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
.....78,5 dB (A)
Rainer Kumpf
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
.....89,5 dB (A)
Manager Product Development
και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.
ÌÐÁÔÁÑßÅò
φιλικό προς το περιβάλλον.
Τιμή εκπομπής δονήσεων a
h
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç
2
Τρύπες σε μέταλλο ...............................................................
....< 2,5 m/s
÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4-5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé
2
Ανασφάλεια K= .....................................................................
.......1,5 m/s
åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
2
Βίδωμα .................................................................................
....< 2,5 m/s
ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
2
Ανασφάλεια K= ........................................................................
.......1,5 m/s
äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
*1 ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
èÝñìáíóçò.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από
εργασίας.
υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
της μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε
πάλι τη μηχανή. Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
πακέτο μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
εκ νέου στη συσκευή φόρτισης.
διαδικασιών εργασίας.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
ðþëçóçò.
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
τραυματισμούς.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
L1430R, B1420R, B1415R και L1414R του συστήματος
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
GBS. Αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τις φορτίζετε
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
μόνο με τους φορτιστές του συστήματος GBS. Μη φορτίζετε
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
μπαταρίες από άλλα συστήματα.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
D-71364 Winnenden, Germany.
èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
åðáöÞ ìå õãñü ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå
καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με
áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά
τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ηελκτροπληξία.
Ôï äñáðáíïêáôóÜâéäï ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
ãåíéêÜ ãéá ôñýðçìá êáé âßäùìá áíåîÜñôçôá áðü ìéá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
óýíäåóç óôï çëåêôñéêü äßêôõï.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
áåñßïõ êáé íåñïý.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé
ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí
óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò,
36 37
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Matkap uçlu vida
BS 14 C
CE UYGUNLUK BEYANI
-1
Boştaki devir sayısı 1. Viteste ..................................................
...0-350 min
Tek sorumlu olarak bu ürünün 2006/42/EC, 2004/108/EC
-1
Boştaki devir sayısı 2. Vites .....................................................
.0-1300 min
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
Tork *1 .....................................................................................
........45 Nm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
Kartuş akü gerilimi ...................................................................
.....14,4 V
55014-1, EN 550142.
Mandren kapasitesi .................................................................
.......1/2 in (13 mm)
Ağırlığı Kartuş akülü (Li-Ion 1,5 Ah)........................................
.......1,9 kg
Ağırlığı Kartuş akülü (Li-Ion 3,0 Ah)........................................
.......2,1 kg
Ağırlığı Kartuş akülü (NiCd 2,0 Ah).........................................
.......2,3 kg
Winnenden, 2010-03-15
Gürültü/Vibrasyon bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu
değerdedir:
Rainer Kumpf
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
.....78,5 dB (A)
Manager Product Development
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
.....89,5 dB (A)
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
Koruyucu kulaklık kullanın!
AKÜ
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
göre belirlenmektedir:
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra
titreşim emisyon değeri a
h
tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış
2
Metal delme ..........................................................................
....< 2,5 m/s
kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
2
Tolerans K=...........................................................................
.......1,5 m/s
2
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını
Vida ile tutturma ....................................................................
....< 2,5 m/s
2
düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında
Tolerans K=...........................................................................
.......1,5 m/s
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
*1 AEG Norm N 877318’e göre ölçülmüştür.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutun.
UYARI
AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
Akü donanımı, aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
uzun ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı
bir koruma tertibatı ile teçhiz edilmiştir.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır.
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Makinenin tekrar çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
yeniden çalıştırın. Makine tekrar çalışmazsa, akü donanımı
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
tekrar doldurulması gerekir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
BAKIM
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.
Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri
servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi
adreslerine dikkat edin).
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve
Sadece GBS sistemininL1430R, B1420R, B1415R ve
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.
L1414R akülerini kullanın. Bu aküleri sadece GBS
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı
sisteminin şarj aletleriyle şarj edin. Diğer sistemlere ait
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG
takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
aküleri şarj etmeyin.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
yaralanmalara neden olunabilir.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile
üzere saklayın.
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
SEMBOLLER
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
kayıplarına neden olabilir.
KULLANIM
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden
Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke akımına bağlı
çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından
kalınmadan delme ve vidalama işlerinde çok yönlü olarak
tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile
kullanılabilir.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kartuş aküyü çıkarın.
kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
kullanılabilir.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik
gaz ve su borularına dikkat edin.
ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
çıkarın.
yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde
sartlarına uygun bir sekilde tekrar
tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu
degerlendirmeye gönderilmelidir.
konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte
saklamayın (kısa devre tehlikesi).
38 39
TÜRKÇE
TÜRKÇE
Оглавление
- 1
- 2