AEG HK884400FG: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Варочной Панели AEG HK884400FG
HK884400FG
RO PLITĂ DE GĂTIT CU INDUCŢIE INFORMAŢII PENTRU
2
UTILIZATOR
RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
19
ПАНЕЛЬ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SR ИНДУКЦИОНА ПЛОЧА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 37
SK
INDUKČNÝ VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
54
2
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest
produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru
mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le
găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din
acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie
pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu
un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare.
Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi
create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor
dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate
la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
Vizitati magazinul virtual la
www.aeg-electrolux.com/shop
Cuprins
3
CUPRINS
4 Informaţii privind siguranţa
5 Instrucţiuni de instalare
8 Descrierea produsului
10 Instrucţiuni de utilizare
13 Sfaturi utile
15 Îngrijirea şi curăţarea
16 Ce trebuie făcut dacă...
17 Protejarea mediului înconjurător
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest
manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa
dvs. personală şi informaţii cu privire la
modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de
modificãri
4
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual
înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu apa‐
ratul, chiar şi în cazul în care îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în între‐
gime modul de funcţionare şi funcţiile de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐
pravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există pericolul sufocării sau a vătămării fizice.
• Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în timpul funcţionării şi după funcţionare, până nu
se răceşte aparatul.
AVERTIZARE
Activaţi siguranţa pentru copii pentru a împiedica activarea accidentală a aparatului de către
copiii mici sau animalele domestice.
Siguranţa pe durata funcţionării
• Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi straturile de protecţie de pe aparat, înainte de
prima utilizare.
• După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
• Pericol de arsuri! Nu puneţi obiecte din metal, de exemplu tacâmuri sau capace de la
vase, pe suprafaţa pe care gătiţi. Acestea pot deveni fierbinţi.
• Utilizatorii care au pacemakere implantate trebuie să-şi menţină toracele la minimum 30
cm faţă de zonele de gătit prin inducţie care sunt activate.
AVERTIZARE
Risc de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor.
Utilizarea corectă
• Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe durata funcţionării.
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de lucru sau de depozitare.
• Pentru a preveni deteriorarea comenzilor, nu puneţi vase de gătit fierbinţi pe panoul de
comandă.
• Nu puneţi şi nu păstraţi lichide şi materiale inflamabile, obiecte uşor fuzibile (fabricate din
plastic sau aluminiu) pe sau în apropierea aparatului.
• Procedaţi cu atenţie când conectaţi aparatul la prizele din apropiere. Nu lăsaţi conexiunile
electrice să atingă aparatul sau vasele fierbinţi. Nu permiteţi încâlcirea conexiunilor elec‐
trice.
Instrucţiuni de instalare
5
Prevenirea deteriorării aparatului.
• Dacă obiectele sau vesela cad pe suprafaţa vitroceramică, aceasta poate fi deteriorată.
• Vasele realizate din fier turnat, aluminiu turnat sau cu bazele deteriorate pot cauza zgâ‐
rierea suprafeţei din sticlă. Nu le deplasaţi pe suprafaţă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului din vase, pentru a preveni deteriorarea
acestora şi a suprafeţei vitrate.
• Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale pe acesta sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Nu puneţi vase de gătit fierbinţi pe afişaj, nici când aparatul este oprit. Există riscul deco‐
lorării şi producerii altor deteriorări la nivelul afişajului. Când pe afişaj se află un vas de
gătit, este emis un semnal sonor.
• Asiguraţi-vă că spaţiul de ventilare de 5 mm dintre suprafaţa de lucru şi partea superioară
a dulapului de dedesubt rămâne neobturat.
AVERTIZARE
Dacă există o fisură a suprafeţei, deconectaţi sursa de alimentare, pentru a preveni electro‐
cutarea.
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de instalare, scrieţi undeva numărul de serie (Nr. serie) de pe plăcuţa cu date tehni‐
ce.Plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului se află pe carcasa din partea de jos.
HK884400FG
949 595 042 00
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60-Hz
Induction 7,4 kW
7,4 kW
AEG
6
Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni privind siguranţa
AVERTIZARE
Citiţi următoarele informaţii!
Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi un aparat dete‐
riorat. Dacă este necesar, adresaţi-vă furnizorului.
Numai un tehnician de service autorizat poate instala, racorda sau repara acest aparat. Utili‐
zaţi numai piese de schimb originale.
Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi su‐
prafeţe de lucru ce corespund standardelor.
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu schimbaţi acest produs. Pericol de rănire personală şi dete‐
riorare a aparatului.
Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în ţara de
utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)!
Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier!
La instalare trebuie să se prevadă dispozitive de protecţie împotriva şocului electric, de
exemplu, dacă se instalează sertare imediat sub aparat, partea inferioară a acestora trebuie
să fie izolată!
Suprafeţele decupate ale blatului de lucru trebuie să fie protejate împotriva umezelii folosin‐
du-se un agent de etanşare adecvat!
Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spa‐
ţiu liber!
Protejaţi partea inferioară a aparatului de aburi şi de umezeală, care pot proveni de la o
maşină de spălat vase sau de la un cuptor!
Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub ferestre! În caz contrar, când deschideţi uşile sau
ferestrele acestea pot lovi vasele aflate pe aparat.
AVERTIZARE
Risc de rănire din cauza curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efec‐
tuarea conexiunilor electrice.
• Borna racordului de reţea se află sub tensiune.
• Racordul de reţea nu trebuie să fie sub tensiune.
• Instalaţi corect pentru a asigura protecţia la şoc electric.
• Conectorii slab ataşaţi sau nepotriviţi pot supraîncălzi borna.
• Conexiunile în cleme trebuie instalate corect de către un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării.
• În cazul conectării monofazate sau bifazate, trebuie să se folosească un cablu adecvat
de tip H05BB-F T max. 90°C (sau de capacitate mai mare).
• Înlocuiţi cablul de reţea deteriorat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C, sau de
capacitate mai mare). Contactaţi centrul de service local.
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea de la reţea
la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm.
Trebuie să aveţi următoarele materiale pentru a izola: întrerupătoare pentru protecţia liniei,
siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare
pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Instrucţiuni de instalare
7
Montajul
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
R 5mm
600mm
+1
=
+1
750
mm
490
mm
=
min.
min.
25 mm
38 mm
min.
min.
min.
5 mm
5 mm
20 mm
Dacă folosiţi o casetă de protecţie (accesoriu su‐
plimentar), nu mai este necesar spaţiul pentru flu‐
xul de aer frontal de 5 mm şi podeaua cu protecţie
direct sub aparat.
8
Descrierea produsului
DESCRIEREA PRODUSULUI
Scurtă prezentare generală
1 2
1 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Putere 3200 W
2 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Power (Putere) 3200 W
3 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Power (Putere) 3200 W
4 Panoul de comandă
5 Zonă de gătit prin inducţie 2300 W cu
funcţia Power (Putere) 3200 W
345
Configuraţia panoului de comandă
5
4
6
P
P
P
P
3
7
14
14
14
14
6
8
0:20
2
8
8
8
8
5
5
5
5
OK
9
3
3
3
3
1
0
0
0
0
Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore
indică funcţiile active.
câmp senzor funcţie
1
Activează şi dezactivează aparatul.
2
Blochează/deblochează panoul de comandă.
3
Activează şi dezactivează funcţia STOP+GO.
4
Activează funcţia Power Boost .
5
Afişajul Afişează funcţia care este activă.
6
Bara de comandă Pentru a seta nivelul de gătit.
7
Setează cronometrul ( Automatic Counter , Power-
off timer , Minute Minder ).
Descrierea produsului
9
câmp senzor funcţie
8
/ Configurează setările.
9
OK Confirmă setarea.
Afişaj
Mesajele de pe afişaj şi semnalele sonore indică funcţia activă.
4 5 6
1 Zonele de gătit
2 Blocarea tastelor este activă.
3
9:23
3 Funcţia este activă.
4 Cronometru automat
2
7
5 Cronometru oprire
6 Ceas avertizor
12
1
15:23
7 Indicator Ceas avertizor
Zona de gătit de pe afişaj Descriere
Zona de gătit funcţionează Sus: setarea nivelului de temperatură,
jos: cronometrul.
12
15:23
Funcţia Menţine cald / Stop+Go este activă.
Funcţia Power Boost este activă.
P
Funcţia Power Boost este pornită.
POWER
Zona în curs de reglare.
6
Pe zona de gătit nu este niciun vas.
?
10
Instrucţiuni de utilizare
Zona de gătit de pe afişaj Descriere
Funcţia încălzire automată este activă.
A
OptiHeat Control. Zona de gătit este oprită. Dimensiunea şi culorile
indică valoarea căldurii reziduale:
• Roşu mare: proces gătire în curs
• Roşu strălucitor mare: menţine cald
• Roşu strălucitor mic: încă fierbinte
• Alb mic: zona de gătit este rece
Căldură reziduală
AVERTIZARE
După o sesiune de gătit, zona de gătit rămâne fierbinte. Pericol de arsuri!
Zonele de gătit prin inducţie realizează căldura necesară pentru a găti, direct la baza vasu‐
lui. Suprafaţa vitroceramică este fierbinte de la căldura vaselor.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Activarea şi dezactivarea
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva aparatul.
Oprire automată
Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:
• Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
• Nu setaţi nivelul de gătit după activarea aparatului.
• Dacă vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secun‐
de (o tigaie, o cârpă, etc.). Sunetul se aude o perioadă şi aparatul se dezactivează. În‐
depărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• Aparatul se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie).
Înainte a de putea utiliza plita din nou, zona de gătit trebuie să se răcească.
• Folosiţi vase neadecvate. Simbolul ? se aprinde iar zona de gătit se dezactivează auto‐
mat după 2 minute.
• Nu dezactivaţi o zonă de gătit şi nu modificaţi nivelul de putere. După un timp aparatul se
dezactivează. Consultaţi tabelul.
Orele pentru Dezactivarea automată
Nivelul de gătit 1-3 4-6 7-8 9-14
Instrucţiuni de utilizare
11
Zona de gătit este
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
dezactivată după
Selectarea limbii
Pentru modificarea limbii porniţi aparatul cu iar apoi atingeţi OK. Accesaţi meniul pentru
limbă cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a confirma. Pe afişaj apare lista limbilor. Atin‐
geţi
sau pentru a seta limba. Atingeţi OK pentru a confirma.
Nivelul de gătit
Atingeţi bara de comandă la nivelul de gătit. Modi‐
P
P
ficaţi în sus sau în jos, dacă este necesar. Nu eli‐
14
14
beraţi înainte de a atinge nivelul de gătit corect.
Nivelul de gătit apare pe afişaj şi cronometrul por‐
8
8
neşte.
5
5
3
3
0
0
Încălzirea automată
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Puteţi obţine nivelul de încălzire dorit într-un timp mai scurt, dacă activaţi funcţia încălzire
automată. Această funcţie activează încălzirea pe nivelul maxim, un anumit timp (vezi ima‐
ginea) şi apoi scade la nivelul de încălzire necesară.
Pentru pornirea funcţiei de încălzire automată pentru o zonă de gătit:
1. Atingeţi
.
2. Atingeţi imediat nivelul de căldură necesar. (Pe afişaj apare A)
Pentru a opri funcţia, schimbaţi nivelul de gătire.
Power Boost
Power Boost asigură mai multă putere zonelor de gătit prin inducţie. Power Boost este acti‐
vată maximum 10 minute. Ulterior, zona de gătit prin inducţie trece automat înapoi la nivelul
de putere maxim.
12
Instrucţiuni de utilizare
Pentru activarea funcţiei atingeţi . Se aprinde din inel. Pe măsură ce zona se înfier‐
bântă, culoarea inelului se modifică.
Pentru a o dezactiva, atingeţi un nivel de putere între 1 şi 14.
Sistemul de control al nivelului puterii
Sistemul de control al nivelului puterii distribuie
puterea între două zone de gătit dintr-o pereche
(vezi imaginea). Funcţia Putere măreşte puterea
la nivelul maxim pentru o zonă de gătit din pere‐
che. Micşorează automat puterea din a doua zonă
de gătit la un nivel mai mic. Afişajul pentru zona
cu putere redusă se schimbă între două niveluri.
Cronometru
Cronometrul are 3 funcţii: Cronometru automat , Cronometru oprire şi Ceas avertizor . Pen‐
tru a seta funcţia cronometrului atingeţi
în mod repetat până când apare indicatorul func‐
ţiei dorite.
Cronometru automat
Folosiţi această funcţie pentru a monitoriza durata funcţionării zonei de gătit. Porneşte auto‐
mat şi se aprinde pe afişaj sub nivelul de gătit din zona de gătit.
• Pentru a reiniţializa Cronometru automat , atingeţi
pentru a ajunge la Cronometrul au‐
tomat
. Apoi selectaţi zona de gătit din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a
confirma.
Cronometru oprire
Utilizaţi Cronometru oprire pentru a seta cât timp funcţionează zona de gătit doar pentru se‐
siunea curentă.
Atingeţi
de două ori pentru a ajunge la Cronometru oprire . Apoi selectaţi zona de gătit
din listă cu ajutorul săgeţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi durata cu ajutorul săge‐
ţilor şi atingeţi OK pentru a confirma. Când intervalul de timp se încheie, zona este dezacti‐
vată.
• Pentru oprirea sunetului: atingeţi
Ceas avertizor
Atingeţi de trei ori pentru a ajunge la Ceas avertizor . Setaţi durata cu ajutorul săgeţilor.
Indicatorul Ceas avertizor porneşte. Când intervalul de timp se încheie, semnalul sonor este
activat.
• Pentru oprirea sunetului: atingeţi
STOP+GO
Funcţia setează toate zonele de gătit care funcţionează la setarea minimă ( ).
Când
funcţionează, nu puteţi modifica nivelul de gătit.
Funcţia
nu opreşte cronometrul.
Sfaturi utile
13
• Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi . Simbolul se aprinde.
• Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde.
Blocare
Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca panoul de comandă, dar nu . Previne
modificarea accidentală a nivelului de gătit.
Mai întâi setaţi nivelul de gătit.
Pentru a activa această funcţie atingeţi
. Simbolul se aprinde.
Cronometrul rămâne pornit.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
. Nivelul setat anterior se aprinde.
Când dezactivaţi aparatul se dezactivează şi această funcţie.
Dispozitivul de siguranţă pentru copii
Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a aparatului.
Pentru a activa dispozitivul de siguranţă pentru copii:
• Atingeţi
timp de 4 secunde când toate zonele sunt dezactivate sau când aparatul este
în curs de oprire. Pe afişaj va apărea mesajul conform căruia dispozitivul de siguranţă
pentru copii este activ.
• Dezactivaţi aparatul cu
.
Pentru a dezactiva dispozitivul de siguranţă pentru copii
• Activaţi aparatul cu
.
• Atingeţi
apoi OK.
Pentru a trece peste dispozitivul de siguranţă pentru copii doar pentru o singură dată
• Activaţi aparatul cu
. Atingeţi apoi .
• Reglaţi nivelul de gătit în decurs de 10 secunde. Puteţi utiliza aparatul. Când dezactivaţi
aparatul cu
, dispozitivul de siguranţă pentru copii funcţionează din nou.
Dezactivarea şi semnalele sonore
Activaţi aparatul. Atingeţi OK şi configuraţi meniul pentru semnale sonore cu ajutorul săgeţi‐
lor. Atingeţi OK pentru a confirma. Setaţi opţiunea cu ajutorul săgeţilor. Atingeţi OK pentru a
confirma.
Când această funcţie este pornită, puteţi auzi semnalele sonore numai când:
• atingeţi
• Ceasul avertizor ajunge la final
• Cronometrul oprire se opreşte
• puneţi ceva pe panoul de comandă.
SFATURI UTILE
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu vase adecvate.
14
Sfaturi utile
Puneţi vasele pe crucea aflată pe suprafaţa pe care gătiţi. Acoperiţi complet crucea. Partea
magnetică a bazei vasului trebuie să fie de minim 125 mm. Zonele de gătit prin inducţie se
adaptează automat la dimensiunea bazei vasului Puteţi să gătiţi cu vasele mari pe două zo‐
ne de gătit simultan.
Vase adecvate pentru zonele de gătit prin inducţie
Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid
căldură în vasul pentru gătit.
Materialul vaselor de gătit
• Adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind
adecvate de către producător).
• Neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie dacă...
• ... puţină apă fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de putere maxim.
• ... un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plană posibil.
Zgomotul pe durata funcţionării
Dacă auziţi
• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (construcţie "sandviş").
• sunet ca un fluierat: folosiţi una sau mai multe zone de gătit cu niveluri ridicate de putere,
iar vasele sunt făcute materiale diferite (construcţie "sandviş").
• zumzet: folosiţi niveluri ridicate de putere.
• pocnituri: procese de comutare electrică.
• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defecţiune a aparatului.
Economisirea energiei
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna capace pe vase.
• Aşezaţi vesela înainte de a porni zona de gătit.
Öko Timer (Eco Timer)
Pentru a economisi energia, zona de încălzire se dezactivează înainte de semnalul crono‐
metrului. Diferenţa în timpul de funcţionare depinde de nivelul de căldură şi de timpul în care
gătiţi.
Exemple de gătit
Datele din tabel sunt doar orientative.
Îngrijirea şi curăţarea
15
Setare
Utilizare pentru: Durată Recomandări
căldură
1 Menţinerea la cald a alimentelor gătite conform
Puneţi un capac pe vas.
nece‐
sităţilor
1-3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐
5-25 min Amestecaţi din când în când.
tină
1-3 Solidificare: omlete pufoase, ouă ochiuri 10-40
Gătiţi cu capacul pus.
min
3-5 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
25-50
Adăugaţi minim de două ori mai
mâncărurilor care conţin lapte, încălzi‐
min
mult lichid decât orez, amestecaţi
rea alimentelor preparate
din când în când mâncărurile care
conţin lapte.
5-7 Pentru a găti la aburi legume, peşte,
20-45
Adăugaţi câteva linguri de lichid.
carne
min
7-9 Cartofi gătiţi la abur 20-60
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750 g
min
de cartofi.
7-9 Gătirea unor cantităţi mai mari de ali‐
60-150
Până la 3 l lichid plus ingrediente.
mente, tocane şi supe
min
9-12 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu de
conform
Întoarceţi la jumătatea duratei de
viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux
nece‐
gătit.
(sos de făină şi unt), ouă, clătite, gogoşi
sităţilor
12-13 Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cotlete,
5-15 min Întoarceţi la jumătatea duratei de
bine făcute
gătit.
14 Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai.
Funcţia Putere este cea mai bună pentru a încălzi cantităţi mari de apă.
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă
(mai ales cea care conţine amidon), acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De
aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult
mâncarea.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.
AVERTIZARE
Obiectele ascuţite şi agenţii de curăţire abrazivi pot deteriora aparatul.
Pentru siguranţa dumneavoastră, nu curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat cu aburi sau
cu presiune mare.
16
Ce trebuie făcut dacă...
Zgârieturile sau petele închise la culoare pe suprafaţa de vitroceramică nu cauzează niciun
efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă
nu procedaţi astfel, murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pen‐
tru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa de sticlă, la un unghi mare şi îndepărta‐
ţi resturile de pe suprafaţă.
– Curăţaţi după ce aparatul este suficient de rece:inelele cu depuneri de calcar, inelele
cu urme de apă, pete de grăsime, decolorări metalice strălucitoare.. Utilizaţi un agent
de special curăţare pentru vitroceramică sau oţel inoxidabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin detergent.
3. În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o cârpă curată.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Aparatul nu poate fi activat sau
• Activaţi aparatul din nou şi setaţi nivelul de gătit în decurs de
utilizat.
10 secunde.
• Aţi atins simultan 2 sau mai multe câmpuri cu senzor. Atingeţi
doar un câmp cu senzor.
• Este activat dispozitivul de siguranţă pentru copii sau blocarea
butoanelor sau funcţia
. Consultaţi capitolul Instrucţiuni de
utilizare
• Pe panoul de comandă este apă sau acesta este acoperit cu
stropi de grăsime. Ştergeţi panoul de comandă.
Este emis un semnal sonor iar
Aţi pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu senzor. În‐
aparatul se dezactivează.
depărtaţi obiectul de pe câmpul cu senzor.
În timp ce aparatul este dezac‐
tivat, este emis un semnal so‐
nor.
Indicatorul căldurii reziduale nu
Zona de gătit nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o
îşi schimbă culoarea.
scurtă perioada de timp. Dacă zona de gătit trebuie să fie fierbin‐
te, contactaţi centrul de service.
Funcţia de încălzire automată
• Încă mai există căldură reziduală pe zona de gătit. Lăsaţi zona
nu se activează.
de gătit să se răcească suficient.
• A fost setat nivelul cel mai mare de căldură. Nivelul de gătit cel
mai înalt are aceeaşi putere ca şi funcţia de încălzire auto‐
mată.
Temperatura comută între două
Este activ sistemul de control al nivelului puterii. Vezi secţiunea
valori.
"Sistemul de control al nivelului puterii".
Zonele cu senzori se înfier‐
Vasul este prea mare sau l-aţi pus prea aproape de butoane. Pu‐
bântă.
neţi vasele mari pe zonele de gătit din spate, dacă este necesar.
Protejarea mediului înconjurător
17
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Nu există semnal atunci când
Semnalele sunt dezactivate. Activaţi semnalele (consultaţi secţiu‐
atingeţi câmpurile cu senzor ale
nea "Dezactivarea şi activarea semnalelor sonore")
panoului.
Lumina de fundal este activă
Pe afişaj este un vas fierbinte. Îndepărtaţi obiectul şi permiteţi
dar contrastul afişajului este
răcirea suficientă a aparatului. Dacă nivelul contrastului nu revine,
slab.
adresaţi-vă centrului de service.
Apare II şi un mesaj Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul şi activaţi-l din
nou.
Se aprinde simbolul ? • Pe zona de gătit nu se găseşte niciun vas de gătit. Puneţi un
vas pe zona de gătit.
• Vasul nu este adecvat. Folosiţi un vas adecvat.
• Diametrul bazei vasului este prea mic pentru zona de gătit. Pu‐
neţi vasul pe o zonă de gătit mai mică.
Se aprinde simbolul ? însoţit de
Eroare a aparatului.
un număr.
Deconectaţi un timp aparatul de la sursa de alimentare electrică.
Deconectaţi siguranţa de la sistemul electric al locuinţei. Recon‐
ectaţi-l. Dacă simbolul
se aprinde din nou, contactaţi centrul
de service
Se aprinde simbolul E4 A apărut o eroare la aparat deoarece într-un vas a fiert tot conţi‐
nutul. Este activat sistemul de protecţie împotriva supraîncălzirii
zonei de gătit. Oprirea automată este activă.
Dezactivaţi aparatul. Înlăturaţi vasul fierbinte. După aproximativ
30 de secunde activaţi din nou zona de gătit. Mesajul de eroare
trebuie să dispară de pe afişaj. Indicatorul căldurii reziduale poate
rămâne aprins. Lăsaţi vasul să se răcească suficient şi verificaţi-l
conform secţiunii "Vase pentru zonele de gătit prin inducţie".
Dacă aţi încercat soluţiile de mai sus şi nu aţi putut rezolva problema, contactaţi distribuito‐
rul dumneavoastră sau serviciul de relaţii cu clienţii. Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date
tehnice, codul format din trei caractere pentru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei de
sticlă) şi un mesaj de eroare care urmează.
Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect aparatul. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehni‐
cianului de la centrul de service local sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garanţie.
Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de garanţie.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor
sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
18
Protejarea mediului înconjurător
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din
plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare în
recipientele adecvate din instalaţiile pentru gunoi comunitare.
19
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg-electrolux.com/shop
20
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
21 Сведения по технике
безопасности
22 Инструкции по установке
25 Описание изделия
28 Инструкции по эксплуатации
31 Полезные советы
33 Уход и очистка
34 Что делать, если ...
35 Охрана окружающей среды
36 Сертификат соответствия
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
21
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения личной безопасности и надлежащей работы прибора перед установ‐
кой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда хра‐
ните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое
место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по
эксплуатации и функции безопасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответ‐
ственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас‐
ность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он не остынет.
ВНИМАНИЕ!
Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не
могли случайно включить электроприбор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, на‐
клейки и пленку.
• После каждого использования прибора выключайте конфорки.
• Существует опасность получения ожогов! Не кладите на варочную поверхность ме‐
таллические предметы, например, столовые приборы или крышки кастрюль, по‐
скольку они могут нагреться.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны держать верх‐
нюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от включенных индукционных кон‐
форок.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара!Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняют‐
ся.
Правила эксплуатации
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких-
либо предметов.
• Не ставьте на панель управления горячую посуду во избежание повреждения эле‐
ментов управления.
22
Инструкции по установке
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняемые жидко‐
сти и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными
на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с
прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
Как предотвратить повреждение прибора.
• Стеклокерамическая панель может повредиться при падении на нее каких-либо
предметов или посуды.
• Стекло можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или литую алюминиевую
посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения по‐
суды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Не ставьте на дисплей горячую посуду, даже когда прибор выключен. Это может
привести к изменению цвета дисплея или иной поломке. В случае, когда посуда
оказывается на дисплее, выдается звуковой сигнал.
• Не закрывайте вентиляционный просвет шириной 5 мм между столешницей и пере‐
дней частью изделия под ней.
ВНИМАНИЕ!
Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание
поражения электрическим током.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите серийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими
данными.Табличка с техническими данными прикреплена к нижней части корпуса при‐
бора.
HK884400FG
949 595 042 00
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60-Hz
Induction 7,4 kW
7,4 kW
AEG
Инструкции по установке
23
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ!
Обязательно ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте по‐
врежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобре‐
тен прибор.
Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только уполно‐
моченному специалисту по обслуживанию. Используйте только запасные части от
производителя прибора.
Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена только после их монтажа в мебель,
предназначенную для встраиваемых приборов и отвечающую необходимым стандар‐
там.
Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию данного
прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.
Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требова‐
ния техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники электро‐
безопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется при‐
бор.
Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и другими
установленными рядом с ним приборами и предметами мебели.
Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Например, устанавливайте
выдвижные ящики только при наличии защитного дна непосредственно под прибором.
Поверхности срезов в столешнице необходимо защищать от влаги соответствующим
герметиком.
Место стыка между прибором и столешницей должно быть герметично и без зазоров
заделано с помощью герметика, отвечающего требованиям монтажа.
Обеспечьте защиту нижней части прибора от пара и влаги, например, из посудомоеч‐
ной машины или духового шкафа.
Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. В противном случае открываю‐
щиеся двери и окна могут столкнуть с прибора горячую посуду.
ВНИМАНИЕ!
Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по
подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под напряжением.
• Обесточьте клеммную колодку.
• Производите установку так, чтобы обеспечить защиту от поражения электрическим
током.
• Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения могут вызвать
перегрев разъема.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным электриком.
• Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
• В случае однофазного или двухфазного подключения следует использовать соот‐
ветствующий кабель питания типа H05BB-F, рассчитанный на максимальную тем‐
пературу 90°C (или еще более высокую).
24
Инструкции по установке
• Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип
H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Всегда об‐
ращайтесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от
электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные ав‐
томатические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохра‐
нители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
Монтаж
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
R 5mm
600mm
+1
=
+1
750
mm
490
mm
=
min.
min.
25 mm
38 mm
min.
min.
min.
5 mm
5 mm
20 mm
Описание изделия
25
В случае использования защитного короба
(приобретается отдельно) фронтальный 5-мм
вентиляционный зазор и защита пола под при‐
бором не являются обязательными.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Общий обзор
1 2
1 Индукционная конфорка мощностью
2300 Вт (3200 Вт при использовании
функции "Бустер")
2 Индукционная конфорка мощностью
2300 Вт (3200 Вт при использовании
функции "Бустер")
3 Индукционная конфорка мощностью
2300 Вт (3200 Вт при использовании
функции "Бустер")
4 Панель управления
345
5 Индукционная конфорка мощностью
2300 Вт (3200 Вт при использовании
функции "Бустер")
Функциональные элементы панели управления
5
4
6
P
P
P
P
3
7
14
14
14
14
6
8
0:20
2
8
8
8
8
5
5
5
5
OK
9
3
3
3
3
1
0
0
0
0
26
Описание изделия
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций
подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
сенсорное поле функция
1
Включение и выключение прибора.
2
Блокировка/разблокировка панели управления.
3
Включение и выключение функции STOP+GO
("ВЫКЛЮЧИЛ и ИДИ").
4
Включение функции Booster .
5
Дисплей Отображение выполняемой функции.
6
Линейка управления Установка мощности нагрева.
7
Установка функций, использующих отсчет вре‐
мени ( Отсчет времени , Установка отключения
по времени , Звукового сигнала по времени ).
8
/ Выбор установок.
9
OK Подтверждение выбранной настройки.
Дисплей
Вывод информации на дисплей, а также звуковая индикация работы выбранных функ‐
ций.
4 5 6
1 Конфорки
2 Работает функция блокировки
3
9:23
элементов управления.
3 Включена функция .
2
7
4 Отсчет времени
5 Установка отключения по време‐
12
ни
1
15:23
6 Звукового сигнала по времени
7 Индикатор Звукового сигнала по
времени
Конфорка на дисплее Описание
Конфорка работает. Выше: ступень нагрева. Ниже: таймер.
12
15:23
Включена функция Поддержание тепла / Stop+Go ("Выключил
и иди").