AEG HK884400FG: POWER

POWER: AEG HK884400FG

44

Опис производа

сензорска поља функције

6

Контролна трака Служи за подешавање степена топлоте.

7

Подешава тајмер ( Automatic Counter , Power-

off timer , Minute Minder ).

8

/ Поставља подешавања.

9

OK Потврђује подешавање.

Дисплеј

Поруке на дисплеју и звучни сигнали упућују на то које су функције активне.

4 5 6

1 Зоне за кување

2 Функција закључавања тастера је

3

9:23

активна.

3 функција ради.

2

7

4 Automatic Counter

5 Power-off timer

12

6 Minute Minder

1

15:23

7 Индикатор Minute Minder

Зона за кување на дисплеју Опис

Зона за кување ради. Изнад: подешавање степена топлоте,

испод: тајмер

12

15:23

Функција Keep Warm / Stop+Go је активирана.

Power Boost је активиран.

P

Функција Power Boost ради.

POWER

Зона се подешава.

6

Упутства за руковање

45

Зона за кување на дисплеју Опис

Нисте ставили посуду на зону за кување.

?

Активирана је функција аутоматског загревања.

A

OptiHeat Control. Зона за кување је искључена. Димензије и бо‐

је показују преосталу топлоту:

велико црвено - још увек се кува;

велико светло-црвено - одржавање топлоте;

мало светло-црвено - још увек је вруће;

мало бело - зона за кување је хладна.

Преостала топлота

УПОЗОРЕЊЕ

Након обављеног кувања, зона за кување остаје врућа. Постоји ризик од опекотина!

Индукционе зоне за кување стварају топлоту неопходну за кување директно на дну по‐

суђа. Стаклокерамика се загрева топлотом посуђа.

УПУТСТВА ЗА РУКОВАЊЕ

Активирање и деактивирање

Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали уређај.

Aутоматско искључивање

Функција аутоматски деактивира уређај у следећим случајевима:

Све зоне за кување су деактивиране.

Нисте подесили степен топлоте након што сте активирали уређај.

Просули сте или ставили нешто на командну таблу и оставили га дуже од 10 секун‐

ди (плех, крпу, итд.). Извесно време се оглашава звучни сигнал и уређај се деакти‐

вира. Уклоните предмет или очистите командну таблу.

Уређај се прегрева (на пример, када из шерпе испари сва течност). Пре поновне

употребе плоче за кување, зона за кување мора да се охлади.

Користите погрешно посуђе. Симбол ? се укључује и зона за кување се аутоматски

деактивира после два минута.

46

Упутства за руковање

Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не про‐

мените подешен степен јачине. Уређај се деактивира након одређеног времена. По‐

гледајте табелу.

Времена аутоматског искључивања

Подешавање то‐

1-3 4-6 7-8 9-14

плоте

Зона за кување

6 сати 5 сати 4 сата 1,5 сата

се деактивира

после

Избор језика

Да бисте променили језик, покрените уређај користећи и додирните OK. Подесите

мени за језике користећи стрелице. Додирните OK да бисте потврдили. На дисплеју се

приказује листа језика. Додирните

или да бисте подесили језик. Додирните OK

да бисте потврдили.

Подешавање топлоте

Додирните командну траку на месту за под‐

P

P

ешавање степена топлоте. Промените га наго‐

14

14

ре или надоле, ако је потребно. Немојте отпу‐

штати пре него што се постигне прописан сте‐

8

8

пен топлоте. Степен топлоте се приказује на

5

5

дисплеју и одбројавање се активира.

3

3

0

0

Аутоматско загревање

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

1234567891011121314

Жељени степен загрејаности можете постићи за краће време уколико активирате

функцију „Аутоматско загревање“. Ова функција подешава највиши степен загрејано‐

сти на неко време (погледајте илустрацију), а затим спушта температуру до потребне

вредности.

Упутства за руковање

47

Да бисте покренули функцију „Аутоматско загревање“ за неку од зона кувања:

1. Додирните

.

2. Одмах подесите жељену температуру. (На дисплеју се приказује A)

Да бисте деактивирали функцију, промените подешену температуру.

Power Boost

Функција Power Boost обезбеђује додатно напајање у индукционе зоне за кување.

Функција Power Boost се активира у трајању од највише 10 минута. После тога, индук‐

циона зона за кување аутоматски се враћа на највиши степен топлоте.

Да бисте активирали функцију, додирните

. у прстену се пали. Како се зона све

више загрева, мења се и боја прстена.

Да бисте је деактивирали, додирните степен топлоте 1-14.

Управљање потрошњом

Управљање потрошњом дели снагу напајања

између две зоне за кување у пару (види илу‐

страцију). Функција електричног напајања пове‐

ћава снагу до максималног нивоа за једну зону

за кување у пару. Аутоматски смањује снагу у

другој зони за кување на нижи ниво. Дисплеј за

редуковану зону мења се између два нивоа.

Тајмер

Постоје 3 функције тајмера: Automatic Counter , Power-off timer и Minute Minder . Да би‐

сте подесили функцију тајмера додирните

више пута све док се не упали индика‐

тор тражене функције.

Automatic Counter

Употребите ову функцију за вршење надзора дужине употребе зоне кувања. Она се

аутоматски покреће и укључује испод места за подешавање степена топлоте на зони

кувања на дисплеју.

Да бисте ресетовали Automatic Counter , додирните

да бисте добили Automatic

Counter

. Затим помоћу стрелица подесите зону кувања са листе и додирните

OK да бисте потврдили.

Power-off timer

Користите Power-off timer да бисте подесили време рада зоне за кување само за овај

пут.

Додирните

два пута да би се појавио Power-off timer . Затим помоћу стрелица под‐

есите зону кувања са листе и додирните OK да бисте потврдили. Време подесите са

стрелицама и додирните OK да бисте потврдили. Када се време приближи крају, зона

се деактивира.

Да бисте прекинули звучни сигнал: додирните

48

Упутства за руковање

Minute Minder

Три пута додирните да бисте дошли до функције Minute Minder . Време подесите

стрелицама. Индикатор функције Minute Minder се укључује. Када се време приближи

крају, оглашава се звучни сигнал.

Да бисте прекинули звучни сигнал: додирните

STOP+GO

Функција пребацује све зоне за кување које су укључене на најнижу вредност тем‐

пературе (

).

Када

ради, не можете да промените подешену температуру.

функција не зауставља функцију тајмера.

Да бисте активирали ову функцију, додирните

. Пали се симбол .

Да бисте деактивирали ову функцију, додирните

. Укључује се степен топлоте

који сте раније подесили.

Блокирање

Када су активне зоне за кување можете да блокирате контролну таблу, али не и .

Оно спречава случајну промену подешеног степена топлоте.

Најпре подесите степен топлоте.

Да бисте активирали ову функцију, додирните

. Пали се симбол .

Тајмер остаје укључен.

Да бисте деактивирали ову функцију, додирните

. Укључује се степен топлоте који

сте раније подесили.

Такође, када деактивирате уређај, деактивирате и ову функцију.

Блокада за заштиту деце

Ова функција спречава случајно руковање уређајем.

Да бисте активирали механизам за безбедност деце:

•Додирните

четири секунде када су све зоне искључене или када се уређај ис‐

кључује. На дисплеју се приказује порука да је активиран механизам за безбедност

деце.

Деактивирајте уређај помоћу

.

Деактивирање механизма за безбедност деце

Активирајте уређај помоћу

.

•Додирните

, а затим OK.

Стављање ван функције механизма за безбедност деце само током једног кувања

Активирајте уређај помоћу

. Додирните и

У року од 10 секунди подесите топлоту. Можете да користите уређај. Када деакти‐

вирате уређај помоћу

, механизам за безбедност деце поново се активира.

Деактивирање и активирање звучних сигнала

Активирајте уређај. Додирните OK, а затим стрелицама подесите мени за звучне сиг‐

нале. Додирните OK да бисте потврдили. Опцију подесите стрелицама. Додирните OK

да бисте потврдили.

Када је ова функција у току, звучне сигнале можете да чујете само када:

Помоћне напомене и савети

49

•додирнете

Minute Minder (тајмер) почиње да одбројава

се искључује Функција Power-off timer

нешто сте ставили на командну таблу.

ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ

Користите посуђе које одговара индукционим зонама за кување.

Ставите посуђе за кување на крстић који се налази на површини на којој се кува. Пре‐

кријте крстић у целости са посудом Магнетни део дна посуде за кување мора да буде

најмање 125 мм. Индукционе зоне за кување се аутоматски прилагођавају димензија

ма дна посуђа за кување. Истовремено можете да кувате у великој посуди за кување

на две зоне за кување.

Посуде за кување за индукционе зоне кувања

Код индукционих зона за кување јако електромагнетно поље веома брзо развија то‐

плоту у посуди за кување.

Материјал посуда за кување

Исправно: ливено гвожђе, челик, емајлирани челијк, нерђајући челик, посуђе са де‐

белим дном (са исправном ознаком произвођача).

Неисправно: алуминијум, бакар, месинг, стакло, керамика, порцелан.

Посуда за кување је одговарајућа за индукциону плочу за кување ако...

... вода брзо прокључа на зони за кување код које је температура подешена на нај‐

јаче;

... магнет држи дно посуде.

Дно посуде мора да буде дебело и равно што је више могуће.

Бука током рада уређаја

Ако можете да чујете

буку налик пуцкетању: посуђе за кување је направљено од различитих материјала

(сендвич систем конструкције).

звук налик звиждуку: користите једну или више зона за кување са високим нивоима

снаге а посуђе за кување је направљено од различитих материјала (сендвич систем

конструкције).

брујање: користите високе нивое снаге.

шкљоцање: долази до електричног прекидања.

шиштање, зујање: ради вентилатор.

Ови звуци су нормални и не указују на било какав квар уређаја.

50

Помоћне напомене и савети

Уштеда електричне енергије

Уколико је могуће, увек затварајте посуђе поклопцем.

Ставите посуђе за кување на зону за кување пре укључивања.

Öko Timer (Еко тајмер)

Да би се уштедела електрична енерегија, грејач зоне за кување се деактивира пре

сигнала тајмера за одбројавање времена. Разлика у времену рада зависи од нивоа

степена топлоте и времена кувања.

Примери кувања

Подаци у табели су само смернице.

Под‐

Користи се за: Време Напомене

еш

aвање

јачине

1 Одржава топлоту куване хране по по‐

Ставите поклопац на посуђе за

треби

кување.

1-3 холандски сос, топљени: путер, чоко‐

5-25

Повремено промешајте.

лада, желатин

мин

1-3 Стврдњавање: ваздушасте омлете,

10-40

Кувајте поклопљено.

печена јаја

мин

3-5 Крчкање пиринча и јела са млеком,

25-50

Додајте најмање двапут више во‐

подгревање готових јела

мин

де од пиринча, умешајте јела са

млеком у одређеном тренутку то

ком кувања.

5-7 Кување поврћа, рибе, меса на пари 20-45

Додајте неколико кашика течно‐

мин

сти.

7-9 Кување кромпира на пари 20-60

Користите макс. ¼ л воде на 750 г

мин

кромпира.

7-9 Кување већих количина хране, папри‐

60-150

Највише 3 л течности са састојци‐

каша и супе

мин

ма.

9-12 Лагано пржење: одреска, телећег

по по‐

Окрените на пола пржења.

одреска са плавим сиром, котлета,

треби

крокета, кобасица, џигерице, "roux"

соса, јаја, палачинки, крофни

12-13 Пржење у дубоком уљу, пљескавица

5-15

Окрените на пола пржења.

од кромпира, одрезака од бута, одре‐

мин

зака

14 Кување велике количине воде, кување тестенине, динстање меса (гулаш, котлић),

помфри.

Функција електричног напајања је најбоља за загревање великих количина воде.

Нега и чишћење

51

Информације о акриламидима

ВАЖНО Према најновијим научним сазнањима, уколико печете храну (поготово ону

која садржи скроб), акриламиди могу да представљају опасност по здравље. Стога

вам препоручујемо да храну припремате на најнижим температурама и да је не печете

превише.

НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

Унутрашњост уређаја треба чистити након сваке употребе.

Увек користите посуђе са чистом доњом површином.

УПОЗОРЕЊЕ

Оштри предмети и абразивна средства за чишћење могу да оштете уређај.

Ради ваше безбедности, немојте чистити уређај парним чистачима нити уређајима за

чишћење под високим притиском.

Огреботине или тамне мрље на стаклокерамичкој површини не утичу на рад уређаја.

Да бисте уклонили прљавштину:

1. Одмах уклоните: истопљену пластику, пластичну фолију и остатке хране са ше‐

ћером. У супротном ће прљавштина оштетити уређај. Користите посебан стру‐

гач за стаклену површину. Поставите стругач на стаклену површину под оштрим

углом и померајте оштрицу по површини.

Уклоните након што се уређај довољно охлади: печате од каменца и воде, мас‐

не мрље, сјајне промене боје метала. Употребите специјално средство за чиш‐

ћење стаклокерамичке плоче или нерђајућег челика.

2. Очистите уређај влажном крпом и са мало детерџента.

3. На крају обришите уређај чистом, сувом крпом.

ШТА УЧИНИТИ АКО...

Проблем Могући узрок и решење

Не можете да активирате

Активирајте уређај поново и подесите степен топлоте у то‐

уређај нити да га користите.

ку 10 секунди.

Истовремено сте додирнули 2 или више сензорских поља.

Додирните само једно сензорско поље.

Активирана је функција за безбедност деце или брава или

ради. Видите одељак „Упутство за руковање“.

На командној табли постоје мрље од воде или масти. Об‐

ришите командну таблу.

Оглашава се звучни сигнал,

Ставили сте нешто преко једног или више сензорских поља.

уређај се деактивира.

Уклоните ствар са сензорних поља.

Оглашава се звучни сигнал

када је уређај деактивиран.

52

Шта учинити ако...

Проблем Могући узрок и решење

Индикатор преостале топлоте

Зона за кување није загрејана јер је коришћена у кратком пе‐

не мења боју.

риоду. Уколико би зона за кување требало да буде загрејана,

обратите се овлашћеном сервисном центру.

Функција аутоматског загре‐

На зони за кување још увек има преостале топлоте. Оста‐

вања не ради.

вите зону за кување да се довољно охлади.

Изабран је највиши степен топлоте. Највиши степен топло‐

те је исте јачине као и функција аутоматског загревања.

Подешавање за топлоту се

Функција управљања потрошњом је активирана. Погледајте

мења између два нивоа.

одељак „Управљање потрошњом“.

Сензорска поља постају вру‐

Посуда за кување је превелика или сте је ставили преблизу

ћа.

командама. Ако је потребно, велике посуде за кување стави‐

те на задње зоне за кување.

Нема сигнала када додирне‐

Сигнали су деактивирани. Активирајте сигнале (погледајте

те сензорна поља на команд‐

одељак „Управљање искључивањем звучног сигнала“ ).

ној табли.

Упаљено је позадинско свет‐

На дисплеју се налази врућа посуда. Уклоните предмет и пу‐

ло, али је контраст на диспле‐

стите да се уређај охлади. Уколико се контраст не појави по‐

ју лош.

ново, обратите се овлашћеном сервисном центру.

Укључује се II Активира се аутоматско искључивање. Деактивирајте уређај

и поново га активирајте.

Укључује се ? На зони за кување нема посуде за кување. Ставите посуђе

за кување на зону за кување.

Посуда за кување није одговарајућа. Користите одговарају‐

ћу посуду.

Пречник дна посуде за кување није довољно велики за зо‐

ну за кување. Преместите посуду за кување на мању зону

за кување.

Укључује се E и број. Дошло је до грешке у уређају.

Искључите уређај из зидне утичнице на одређено време. Ис‐

кључите осигурач из електричног система домаћинства. По‐

ново га укључите. Ако се

поново укључи, обратите се

овлашћеном сервисном центру.

Укључује се E4 Догодила се грешка на уређају, јер је садржај у посуђу за ку‐

вање остављен да ври до испарења. Заштитна фолија се

прегрејава током рада зоне кување. Активира се аутоматско

искључивање.

Деактивирате уређај. Уклоните врућу посуду. После око 30

секунди укључите поново зону за кување. Порука о грешци би

требало да се уклони са дисплеја, а остаје индикатор прео‐

стале топлоте. Охладите посуду за кување и проверите је у

одељку „Посуде за кување за индукциону зону за кување“.

Ако сте испробали горе предложена решења и не можете да решите проблем, обрати‐

те се свом продавцу или сервисном центру. Доставите податке са плочица са подаци‐

ма, ознаку која садржи три цифре, шифру за стакло-керамику (налази се на углу ста‐

клене површине) и поруку о грешци која се појављује.

Еколошка питања

53

Проверите да ли сте правилно користили уређај. Ако нисте, сервисирање које пружи

сервисни центар или продавац, неће бити бесплатно, чак ни током гарантног периода.

Упутства о услугама сервисног центра и услови гаранције налазе се на гарантном ли

сту.

ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом

несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен

прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата.

Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице

на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим

руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог

производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за

одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.

Транспортна амбалажа

Делови амбалаже не загађују животну средину и могу се рециклирати. Пластичне ком‐

поненте можете препознати по ознакама: >PE<,>PS<, итд. Делове амбалаже одложи‐

те заједно с осталим отпадом из домаћинства, на расположивим депонијама у вашем

крају.

54

PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY

Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG.

Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po

mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré

uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch

nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si

tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.

PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL

V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo

potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a

bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou

príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších

kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych

košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú

bielizeň

Navštívte náš internetový obchod na

www.aeg-electrolux.com/shop

Obsah

55

OBSAH

56 Bezpečnostné pokyny

57 Pokyny pre inštaláciu

60 Popis výrobku

62 Prevádzkové pokyny

65 Užitočné rady a tipy

67 Ošetrovanie a čistenie

68 Čo robiť, keď...

69 Ochrana životného prostredia

V tejto príručke používatel’a sa používajú

nasledujúce symboly:

Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej

bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst'

poškodeniu spotrebiča.

Všeobecné informácie a tipy

Environmentálne informácia

Zmeny vyhradené

56

Bezpečnostné pokyny

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si pozor-

ne prečítajte tento návod na používanie. Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď

sa presťahujete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpeč-

nostné predpisy pri obsluhe spotrebiča.

Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

VAROVANIE

Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo

mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto

osoby musia byť pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im zodpovedná oso-

ba musí dôkladne vysvetliť obsluhu spotrebiča.

Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo zranenia.

•Počas prevádzky spotrebiča a po nej nedovoľte, aby sa v blízkosti spotrebiča nechádzali deti,

až kým spotrebič nevychladne.

VAROVANIE

Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deťmi a do-

mácimi zvieratami.

Bezpečnosť počas prevádzky

Pred prvým použitím odstráňte z výrobku všetky obaly, nálepky a fólie.

Po každom použití varné zóny vypnite.

Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na varný povrch naklaďte predmety z kovu, napr. príbory

alebo pokrievky panvíc. Môžu sa nahriať.

Používatelia s implantovanými kardiostimulátormi musia byť vzdialení hornou časťou tela as-

poň 30 cm od aktivovaných indukčných varných zón.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo požiaru! Ľahko môže dôjsť k vznieteniu prehriatych tukov a olejov.

Správne používanie

Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.

Spotrebič je určený iba na domáce použitie!

Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.

Horúci riad nenechávajte na ovládacom paneli, aby se zabránili poškodeniu ovládacích prv-

kov.

Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a materiály ani rozta-

viteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).

Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuvkám postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebi-

ča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické na-

pájacie káble zamotali.

Pokyny pre inštaláciu

57

Ako predísť poškodeniu spotrebiča.

Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.

Riad vyrobený zo železnej alebo hliníkovej liatiny alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť

poškrabanie skla. Nepresúvajte riad na varnom povrchu.

Aby ste predišli poškodeniu riadu a skleneného povrchu, nedovoľte, aby pokrm vykypel alebo

sa pripálil.

Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.

•Neklaďte na spotrebič hliníkovú fóliu.

Horúci riad neklaďte na displej ani vtedy, ak je zariadenie vypnuté. Existuje nebezpečenstvo

straty farby alebo iného poškodenia displeja. Ak sa riad nachádza na displeji, zaznie zvukový

signál.

Skontrolujte, či ostala otvorená medzera na vetranie so šírkou 5 mm medzi pracovnou do-

skou a prednou časťou jednotky pod ňou.

VAROVANIE

V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo

úrazu elektrickým prúdom.

POKYNY PRE INŠTALÁCIU

Pred inštaláciou si zapíšte sériové číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typový štítok spotrebiča sa

nachádza na spodnej strane.

HK884400FG

949 595 042 00

58 GBD C3 AU

220-240 V 50-60-Hz

Induction 7,4 kW

7,4 kW

AEG

58

Pokyny pre inštaláciu

Bezpečnostné pokyny

VAROVANIE

Prečítajte si tieto pokyny!

Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je

to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.

Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.

Používajte iba originálne náhradné súčiastky.

Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pra-

covnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.

Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo zranenia

a poškodenia spotrebiča.

Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpeč-

nostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.).

Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku!

Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inšta-

láciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebi-

čom!

Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom!

Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiad-

ny voľný priestor.

Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry!

Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami! V opa

čnom prípade môžete pri otvorení dverí

alebo okien zhodiť horúci riad zo spotrebiča.

VAROVANIE

Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické

zapojenie.

Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.

Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.

Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu.

•Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svo-

riek.

Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.

•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.

V prípade zapojenia do jednofázovej alebo dvojfázovej elektrickej siete musíte použiť vhodný

kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).

Poškodený prívodný elektrický kábel spotrebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ

H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.

Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pó-

lov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.

Musíte mať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vy-

brať z držiaka), automatické ističe a stykače.

Pokyny pre inštaláciu

59

Montáž

min. 500 mm

min.

50 mm

min.

50 mm

min.

5 mm

R 5mm

600mm

+1

=

+1

750

mm

490

mm

=

min.

min.

25 mm

38 mm

min.

min.

min.

5 mm

5 mm

20 mm

Ak používate ochranný box (doplnkové príslušen-

stvo), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 5 mm

a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie

sú potrebné.

60

Popis výrobku

POPIS VÝROBKU

Celkový prehľad

1 2

1 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-

vou funkciou Power 3200 W

2 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-

vou funkciou Power 3200 W

3 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-

vou funkciou Power 3200 W

4 Ovládací panel

5 Indukčná varná zóna 2300 W s výkono-

vou funkciou Power 3200 W

345

Rozloženie ovládacieho panelu

5

4

6

P

P

P

P

3

7

14

14

14

14

6

8

0:20

2

8

8

8

8

5

5

5

5

OK

9

3

3

3

3

1

0

0

0

0

Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, indikátory a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú

aktivované.

senzorové tlačidlo Funkcia

1

Zapínanie a vypínanie spotrebiča.

2

Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panelu.

3

Aktivuje a deaktivuje funkciu STOP+GO.

4

Aktivuje funkciu Power Boost .

5

Displej Zobrazuje aktivované funkcie.

6

Ovládací pásik Na nastavenie varného stupňa.

7

Nastaví časomer ( Automatic Counter , Power-off ti-

mer , Minute Minder )

Оглавление