AEG WS 6-125 4935413490: инструкция
Раздел: Строительство и ремонт
Тип: Сетевая угловая шлифовальная машина
Характеристики, спецификации
Инструкция к Сетевой угловой шлифовальной машиной AEG WS 6-125 4935413490
WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
原始的指南
사용시 주의사항
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
65
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
68
71
74
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
77
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
80
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
83
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
86
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
92
89
한국어
안전수칙, 사용조건, EC - 준수 규격, 전원의 연결, 유지 및 보수, 상징
안전수칙을 모두 읽으시고
잘 간수하십시오.
94
12
8
10
START
STOP
6
7
11
4 5
1 A
2
B
C
3
6 7
1
1
< 5 mm
> 5 mm
2
2
8 9
START
1
STOP
START/LOCK
2
2
1
STOP
1
2
10 11
30°
12 13
TECHNICAL DATA
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
beyond the sanding pad presents a laceration hazard and
(110V) (220-240V)
Kickback will propel the
may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the
Rated input (W) .......................................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ...................700 W
point of snagging.
Output (W) ...............................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ...................385 W
-1
No-load speed (min
)..............................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
-1
Max. no-load speed (min
) ......................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Tuck
Grinding disk diameter (mm) ...................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag
away or trim any loose attachment strings. Loose and
Thread of work spindle ............................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
2
2
2
2
Weight without cable (kg) ........................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
snag on the workpiece.
Typical weighted acceleration in the hand-arm area (m/s
) .....
Such blades create frequent kickback
Typical A-weighted sound levels:
and loss of control.
Sound pressure level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
Sound power level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
Wear ear protectors!
Measured values determined according to EN 60745.
The wire
by your operation. Prolonged exposure to high intensity
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
noise may cause hearing loss.
Wheels for which the power tool was not
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
Wire wheel or brush may
Fragments of workpiece or of a broken
expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
The
SAFETY INSTRUCTIONS
area of operation.
guard helps to protect operator from broken wheel
Appliances used at many different locations including open
fragments and accidental contact with wheel.
air must be connected via a residual current device.
Dust and splinters must not be removed while the machine
opera tions:
is running.
Cutting accessory contacting a „live“ wire may make
Abrasive cut-off wheels are intended for
Only plug-in when machine is switched off.
exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may
operator.
Never reach into the danger area of the tool when it is
cause them to shatter.
running.
If
Failure to
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
Always use the auxiliary handle.
follow all instructions listed below may result in electric
Proper
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Immediately switch off the machine in case of considerable
vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
The spinning accessory may
Operations for which the
grab the surface and pull the power tool out of your control.
power tool was not designed may create a hazard and
Always use and store the grinding disks according to the
cause personal injury.
Wheel intended for larger power tool is not suitable
manufacturer's instructions.
Accidental contact with the spinning accessory could
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
that no persons are endangered. Because of the danger of
Just because the accessory can be attached to your power
The motor’s
tool, it does not assure safe operation.
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
Due care should be taken that no sparks or sanding dust
hazards.
Accessories running faster than their rated speed can break
Overstressing the wheel increases the loading and
When separating stone the guide shoe must be used!
Sparks could ignite these materials.
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
The adjusting nut must be tightened before starting to work
and the possibility of kickback or wheel breakage.
with the machine.
Using water or other liquid coolants may result in
Incorrectly sized accessories cannot be
electrocution or shock.
When the wheel, at the point of operation,
steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with
adequately guarded or controlled.
is moving away from your body, the possible kickback may
your hand.
propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
Accessories with arbour holes that do not
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
contamination can build up on the inside of the angle
match the mounting hardware of the power tool will run out
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
grinder. For safety reasons, in such conditions the inside
of balance, vibrate excessively and may cause loss of
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
should be cleaned thoroughly of metal deposits and a motor
control.
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
circuit-breaker must be connected in series. If the motor
rotation at the point of the binding.
Investigate and take
circuit-breaker trips the machine must be sent for repair.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to
pinch point can dig into the surface of the material causing
accept the spindle length.
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either
The wheel may bind, walk up or kickback if the power
For cutting or separating use a closed protection cap,
jump toward or away from the operator, depending on
tool is restarted in the workpiece.
available as an accessory.
direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Large
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
Damaged accessories will normally
workpieces tend to sag under their own weight. Supports
operating procedures or conditions and can be avoided by
This angle grinder can be used for separating and grinding
break apart during this test time.
must be placed under the workpiece near the line of cut and
taking proper precautions as given below.
many different materials, e.g. metal or stone. In case of
near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
doubt please read the manufacturers' instruction.
Do not use this product in any other way as stated for
The protruding wheel
normal use.
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
The eye
can cause kickback.
The operator can control torque reactions
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
or kickback forces, if proper precautions are taken.
generated by various operations. The dust mask or
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
Accessory may kickback over your hand.
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Larger sanding paper extending
14 15
ENGLISH
ENGLISH
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
TECHNISCHE DATEN
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
(110V) (220-240V)
Nennaufnahmeleistung (W) .....................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
Abgabeleistung (W) .................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
Leerlaufdrehzahl (min
) ...........................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
-1
max. Leerlaufdrehzahl (min
) ..................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
max. Schleifscheiben-Ø (mm) .................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Manager Product Development
Spindelgewinde .......................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
MAINS CONNECTION
2
2
2
2
Gewicht ohne Netzkabel (kg) ..................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich (m/s
)
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Typische A-bewertete Schallpegel:
possible to connect to sockets without an earthing contact
Schalldruckpegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
as the design conforms to safety class II.
Schalleistungspegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
Gehörschutz tragen!
MAINTENANCE
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
WARNUNG!
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
described, please contact one of our AEG service agents
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Die
(see our list of guarantee/service addresses).
oder schwere Verletzungen verursachen.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
erleiden.
SYMBOLS
Bruchstücke des Werkstücks
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
und Verletzungen auch außer halb des direkten
Wenn
Arbeitsbereichs verursachen.
Always wear goggles when using the machine.
Sie die folgen den Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elek trischem Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen kommen.
Always disconnect the plug from the socket
Kontakt mit einer
before carrying out any work on the machine.
span nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem
Accessory - Not included in standard
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
elektrischen Schlag.
equipment, available as an accessory.
sichere Ver wendung.
Wenn Sie die Kon trolle über das
Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
Do not dispose of electric tools together with
Zubehör,
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich
household waste material! In observance of
das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und
drehende Einsatz werkzeug geraten.
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
Das sich drehende Einsatz werkzeug kann in Kontakt mit
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and
Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
das Elek trowerkzeug verlieren können.
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
werden.
Ihre Kleidung kann durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz werkzeug
Einsatzwerkzeuge, die nicht
erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
Körper bohren.
dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
Funken kön nen diese
Materialien entzünden.
Die Verwendung von Wasser oder
Schlag führen.
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
Beschädigte Einsatz-
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs,
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
wie Schleifscheibe, Schleifteller, Draht bürste usw. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein
16 17
ENGLISH
DEUTSCH
unkontrolliertes Elek trowerkzeug gegen die Drehrichtung
Drehzahlen von kleineren Elek trowerkzeugen ausgelegt und
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt.
können brechen.
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
blockiert, kann sich die Kante der Schleif scheibe, die in das
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Gerätes.
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
entfernt werden.
WARTUNG
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Eine Überlastung der Trennscheibe
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Schleifscheiben auch brechen.
erhöht deren Bean spruchung und die Anfälligkeit zum
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
greifen.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
Rück schlags oder Schleifkörperbruchs.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen
beschrieben, verhindert werden.
Wenn Sie die Trenn scheibe im
auftreten oder andere Mängel festgestellt werden.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers
Scheibe direkt auf Sie zuge schleudert werden.
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
verwenden und aufbewahren.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
Die
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der
SYMBOLE
die Rückschlag- und Reakti onskräfte beherrschen.
verwenden.
Ermitteln und beheben Sie die
Bitte lesen Sie die
Das Einsatzwerk zeug kann sich beim
Ursache für das Verklemmen.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom
Gebrauchsanweisung vor
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
Anderenfalls kann
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
angezogen sein.
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück sprin gen oder
Schutzbrille tragen.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,
Blockier stelle.
einen Rückschlag verursachen.
sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals
Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
Große Werkstücke können
der Steckdose ziehen.
Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und
Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen
zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine
Rück schlag.
Kante.
empfohlene Ergänzung aus dem
gründliche Reinigung im Inneren von Metallablagerungen
Zubehörprogramm.
und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des
einen Rückschlag oder den Verlust der Kon trolle über das
Die eintauchende Trennscheibe
FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Elektrowerkzeug.
kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
eingesandt werden.
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
elektrische Leitungen oder andere Objekte einen
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Rückschlag verursachen.
Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
Spindellänge aufzunehmen.
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
Für Trennarbeiten geschlossenen Schutzhaube aus dem
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
Zubehörprogramm verwenden.
werden.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen
sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und
Schleif blätter, die
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und
sind unsi cher.
über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen
Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder Stein.
verursachen sowie zum Blo ckieren, Zerreißen der
Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der
Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Schleifwerkzeughersteller.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken
Lose, sich
und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN
Z. B.: Schleifen
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
Trennscheiben sind zum Materialab trag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Geeig nete Flansche stützen die
Schleifscheibe und ver ringern so die Gefahr eines
leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können
sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben
unterschei den.
Teller- und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser
Schleifscheiben für
vergrößern.
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
18 19DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au
(110V) (220-240V)
point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
Puissance nominale de réception (W) .....................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre
Puissance utile (W)..................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
dans le point de pincement peut creuser la surface du
Régime à vide (min
) ..............................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
Une
-1
matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule.
Vitesse à vide max. (min
) ......................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
contrainte excessive de la meule augmente la charge et la
La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore
Diamètre de disque max. (mm) ...............................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la
en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule
Filetage de l’arbre ....................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
coupe et la possibi lité de rebond ou de rupture de la meule.
2
2
2
2
au point de pincement. Les meules abrasives peuvent
Poids sans câble de réseau (kg) .............................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
égale ment se rompre dans ces conditions.
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main (m/s
) .
Lorsque la meule, au point de
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
Niveaux sonores type évalués
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
procédures ou de conditions de fonction nement incorrectes
Intensité de bruit (dB (A) )(K = 3 dB(A)) .................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
et peut être évité en prenant les précautions appropriées
Niveau de bruit (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...................................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
directement sur vous.
Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures
obtenues conformément à la norme européenne EN 60745.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des
L’opérateur peut maîtriser les couples de
avertissements et instructions indiqués ci après peut
Rechercher et prendre des
réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
s’imposent sont prises.
blessures sur les personnes.
La protection oculaire doit être capable d’arrêter les
grippe.
débris volants produits par les diverses opérations. Le
L’accessoire peut effec tuer un
masque antipoussières ou le respira teur doit être capable
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
rebond sur votre main.
La meule peut
L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut
se coincer, venir chevau cher la pièce à usiner ou effectuer
provoquer une perte de l’audition.
Le rebond pousse l’outil
un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la
dans le sens opposé au mou vement de la meule au point
pièce à usi ner.
d’accrochage.
Des fragments de
Les grandes pièces
sécurité, les instructions, les illustrations et les
pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
Les coins, les arêtes
Le fait
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
supports doi vent être placés sous la pièce à usiner près de
de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous
immédiate d’opération.
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
ou un rebond.
de la meule.
blessure grave.
De telles lames provoquent des rebonds
La meule saillante
fréquents et des pertes de contrôle.
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages
électrique ne garantit pas un fonc tionnement en toute
électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des
sécurité.
métalliques exposées de l’outil électrique et provo quer un
rebonds.
choc électrique sur l’opérateur.
Si
Les accessoires fonc tionnant plus vite que leur
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
Le pro tecteur permet de protéger l’opérateur des
frag ments de meule cassée et d’un contact accidentel avec
L’accessoire
la meule.
Un papier abrasif plus grand s’étendant
Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne
de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil
au-delà du patin de ponçage présente un danger de
peuvent pas être protégés ou commandés de manière
électrique hors de votre contrôle.
lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure
appropriée.
Les
du disque ou un rebond.
Un contact accidentel avec l’accessoire de
meules pour lesquelles l’outil électri que n’a pas été conçu
rotation pourrait accrocher vos vête ments et attirer
ne peuvent pas être proté gées de façon satisfaisante et
Les
l’accessoire sur vous.
sont dangereuses.
accessoires avec alésages cen traux ne correspondant pas
aux éléments de mon tage de l’outil électrique seront en
Le ventilateur du moteur atti rera la
déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront
poussière à l’intérieur du boîtier et une accu mulation
Les
provoquer une perte de contrôle.
excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
électriques.
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.
peut les briser en éclats.
Des étincelles pourraient
L’utilisation d’eau ou d’autres
meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la
choc électrique.
meules à tronçonner peuvent être différents des autres
accessoire, placez-vous ainsi que les personnes
Les brins métalliques peuvent
La meule destinée à un outil électrique plus
aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une
Les accessoires endommagés seront
outil plus petit et elle peut éclater.
brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
nor malement détruits pendant cette période d’essai.
Le
l’accrochage provoque un blo cage rapide de l’accessoire en
touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
20 21
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
DATI TECNICI
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
(110V) (220-240V)
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Potenza assorbita nominale (W) ..................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
Potenza erogata (W) ....................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
Numero di giri a vuoto (min
) .......................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
-1
l’utilisation de notre appareil.I
2004/108/CE
Max. numero di giri a vuoto (min
) ...............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Max. ø disco abrasivo (mm) .........................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
Passo attacco codolo ...................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
machine est en marche.
2
2
2
2
Peso senza cavo di rete (kg) ........................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
2
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio (m/s
) ........
en position arrêt.
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Livello sonoro classe A tipico:
Manager Product Development
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la
Livello di rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
machine est en marche.
BRANCHEMENT SECTEUR
Potenza della rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .........................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono
contact de protection est également possible car la classe
nel corso di questo periodo di prova.
de protection II est donnée.
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
In caso di mancato rispetto delle
indications du fabricant.
ENTRETIEN
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
que personne ne soit exposé à un danger. En raison du
gravi.
moteur.
combustible ne doit se trouver dans la zone de projection
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
Gli occhi dovrebbero
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles
brochure Garantie/Adresses des stations de service
diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
et poussières soient projetées dans la direction opposée au
après-vente).
corps.
provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
tronçonnage de la pierre.
l’udito.
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
marche la machine.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son
D-71364 Winnenden, Germany.
In caso di
Frammenti del pezzo in
mancata osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di
pièce à travailler à la main vers la meule.
SYMBOLES
lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure
provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di
provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par
provocare seri incidenti.
exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec
Veuillez lire avec soin le mode
b) Non utilizzare nessun accessorio che la casa
d‘emploi avant la mise en service
vulcanisées), un encrassement important peut se former à
Il semplice fatto
l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions
d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité
Un contatto
non è una garanzia per un impiego sicuro.
de procéder à un nettoyage minutieux à l’intérieur pour
con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in
Toujours porter des lunettes protectrices en
éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un
metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa
travaillant avec la machine.
interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
elettrica.
en amont. La machine doit nous être expédiée pour une
Un accessorio che gira
réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.
più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi
Se si perde il
e venir lanciato intorno.
Avant tous travaux sur la machine extraire la
controllo sull’elettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o
pour la longueur de la broche.
braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in
In caso di utilizzo di
rotazione.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le
portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà
programme d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de
la livraison. Il s'agit là de compléments
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
proposés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue d'accessoires.
di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla mac china
La meuleuse d’angle peut être utilisée pour des travaux de
pneumatica.
tronçonnage et de ponçage de nombreux matériaux,
Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al
comme le métal ou la pierre. En cas de doute, respecter les
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo
indications du fabricant de l’outil.
Attra verso un contatto casuale
ordures ménagères! Conformément à la
uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
directive européenne 2002/96/EG relative aux
del controllo.
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire
une utilisation normale.
déchets d‘équipements électriques ou
seriamente il corpo dell’operatore.
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être
Il ventilatore del motore
abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il
soumis à un recyclage respectueux de
attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
l’environnement.
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
Le scintille pos sono far prendere fuoco
questi materiali.
L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
provocare una scossa di cor rente elettrica.
Nella maggior
22 23
FRANÇAIS ITALIANO
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad
dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il peri colo di
agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come
romperli.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
può essere un disco abrasivo, pla torello, spazzola metallica
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN
accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello
Flange adatte hanno una
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni
stesso. In questo caso l’operatore non è più in grado di
funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il
delle direttive CE98/37, CE 2004/108
controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un
più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È
rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a
presa sulle dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel
quella della rota zione del portautensili o dell’accessorio.
pezzo in lavorazione.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloc cato nel
pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Mole abra sive previste per
abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
Manager Product Development
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo
COLLEGAMENTO ALLA RETE
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
mole abrasive possano anche rompersi.
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
troncatura
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attra verso
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può
indumenti sottili e/o la pelle.
essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza
Sottoponendo la
come dalla descrizione che segue.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la
dell'apparecchio.
sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad
I diametri delle spaz zole a disco e delle spazzola a
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi
angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il
tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
tramite l’azione di forze centrifugali.
dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza
Quando l’operatore
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
tecnica).
manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per
direzione opposta a quella della propria persona, può capi tare
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
guasti di corrente.
che in caso di un contraccolpo il disco in rota zione faccia
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
e quelle di reazione a scatti.
SIMBOLI
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
Nel corso dell’azione di con traccolpo il portautensili
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
Leggere attentamente le istruzioni per
delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti.
l‘uso prima di mettere in funzione
Rilevare ed eliminare
l‘elettroutensile.
la causa per il blocco.
Un contraccolpo pro voca uno spostamento
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle
improvviso dell’elettrouten sile che si sviluppa nella direzione
indicazioni della casa costruttrice.
opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre
blocco.
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di
gli occhiali di protezione.
In caso contrario è
possibile che il disco resti aggan ciato, sbalzi dal pezzo in
vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare
lavorazione oppure provo chi un contraccolpo.
aspirapolveri.
L’utensile
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di
in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,
macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
molatura volino lontano dal corpo.
spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
perdita del controllo oppure un contraccolpo.
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
Pezzi in lavorazione di
Accessorio - Non incluso nella dotazione
dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio
standard, disponibile a parte come accessorio.
Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
macchina.
peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti
oppure la perdita del con trollo sull’elettroutensile.
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
troncatura che in quelle del bordo.
meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare
a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
taglio sul mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse
vulcanizzata) si può accumulare molta sporcizia all’interno della
esauste devono essere accolte separatamente, al
arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee
smerigliatrice angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per motivi
elettriche oppure oggetti di altro tipo.
di sicurezza, è necessaria una pulizia a fondo all’interno per
Utensili abrasivi che non
compatibile.
eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente indispensabile
sono previsti per l’elettroutensile non possono essere
inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a monte.
Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita
con carta vetro
alla riparazione.
Fogli abrasivi che
consentire l’inserimento del mandrino.
dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa
incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure
dal programma accessori.
contraccolpi.
protezione ha il compito di proteggere l’operatore da frammenti
e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo.
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati
La smerigliatrice angolare è adatta per tagliare e smerigliare
molti materiali, come per esempio metalli o pietre. In caso di
P. es.: Mai ese guire lavori di
dubbio osservare le indicazioni del produttore dei dischi per
smerigliare.
taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando
24 25
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o
herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a
(110V) (220-240V)
bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto
romperse.
del útil que penetra en el material se enganche, provocando
Potencia de salida nominal (W) ...............................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido
potencia entregada (W) ...........................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse
Velocidad en vacío (min
) .......................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
-1
puede que éste resulte despedido hacia, o en sen tido
Máx. velocidad en vacío (min
) ...............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el
Diám. disco de amolado (mm).................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
útil incluso llegue a romperse.
Rosca de eje de trabajo...........................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
2
2
2
2
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
Al solici tar en exceso el
Peso sin cable (kg) ..................................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
disco tronzador éste es más pro penso a ladearse,
Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s
) ...
ateniéndose a las medidas preventi vas que a continuación
bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
Niveles acústicos típicos compensados A:
se detallan.
Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado
medición según norma EN 60745.
en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el
disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados
directa mente contra Vd.
ADVERTENCIA!
El usuario puede controlar las fuerzas del
En caso de no atenerse a las
rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
oportunas.
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
En caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.
Las gafas de pro tección deberán ser indicadas
Investigue y subsane la causa del
para protegerle de los fragmentos que pudieran salir
blo queo.
despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria
Al resultar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
rechazada, la herramienta eléc trica saldrá despedida desde
tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar
el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro
sordera.
del útil.
En caso contrario el disco
tron zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
En las
resultar rechazado.
Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede hacerle
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
perder el control o causar un rechazo del útil.
En
útil.
Las piezas de trabajo grandes tienden a
caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello
curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá
puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones
Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea
serias.
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
de corte como en los bordes.
El con tacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le
El disco
El mero hecho de que
provoquen una descarga eléctrica.
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
agua, conduc tores eléctricos, u otros objetos.
implica que su utilización resulte segura.
En caso de que Vd. pierda el control
Los útiles que no
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o
Aquellos
brazo.
accesorios que giren a unas revolu ciones mayores a las
riesgo.
admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
El útil en
Las hojas lijadoras de un diámetro
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente,
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Los útiles de dimensiones
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
El útil en funcionamiento podría lesionarle al
La
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de
a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir,
los fragmentos que puedan despren derse del útil y del
contacto accidental con éste.
Los útiles
El ventilador del motor aspira
Los cabos del cordón
que no ajusten correctamente sobre el husillo de la
polvo hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de
pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de
herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
Por ejemplo, no emplee las caras
trabajo.
vibra ciones excesivas y pueden hacerle perder el control
provocarle una des carga eléctrica.
de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de
sobre el aparato.
tronzar, el arranque de mate rial se lleva a cabo con los
Las chispas produci das al trabajar pueden
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un
llegar a incendiar estos materiales.
esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
La aplicación de agua u otros refrigerantes
líquidos puede comportar una des carga eléctrica.
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil
reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
Las púas desprendidas pueden traspasar muy
tronzadores pue den ser diferentes de aquellas para otros
fácil mente tela delgada y/o la piel.
discos de amolar.
El rechazo es un reacción brusca que se produce al
atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,
Los cepillos de plato
plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil
y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la
Por lo regular, aquellos
en funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello
Los discos amoladores destinados para
presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta
puede hacerle perder el control sobre la herramienta
herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
comprobación.
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección
las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
opuesta al sen tido de giro que tenía el útil.
26 27
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para su seguridad personal, según normas establecidas
MANTENIMIENTO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
(110V) (220-240V)
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
despejadas en todo momento.
Potência absorvida nominal (W)..............................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Potência de saída (W) .............................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
-1
Nº de rotações em vazio (min
) ..............................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
-1
Máx. velocidade em vazio (min
) ............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
desconectada.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
Máx diâmetro do disco (mm) ...................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
Rosca do veio de trabalho .......................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
conectada.
2
2
2
2
Peso sem cabo de ligação à rede (kg) ....................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
2
Emplear siempre el asidero adicional.
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (m/s
) ...
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
Nível da pressão de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Nível da poténcia de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
para determinar las posibles causas.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Use protectores auriculares!
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las
Valores de medida de acordo com EN 60745.
indicaciones del fabricante.
SÍMBOLOS
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no
ATENÇÃO!
poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio
Lea las instrucciones detenidamente
no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las
antes de conectar la herramienta
O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
polvo en este caso.
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la
Os
pieza de trabajo.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre
gafas de protección.
olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a
contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de
trabajar con la máquina.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
perda da capacidade auditiva.
aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.
pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
Estilhaços
disponible en la gama de accesorios.
da peça a ser tra balhada ou ferramentas de trabalho
interior de la amoladora angular. En estas condiciones es
O desrespeito das seguintes instruções pode
quebradas podem voar e causar lesões fora da área
necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza
levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
imediata de trabalho.
profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y
debe conectarse obligatoriamente un interruptor de
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor
los residuos domésticos! De conformidad con
de protección FI debe enviarse la máquina para su
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
O facto de
reparación.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
O contacto com um cabo
su aplicación de acuerdo con la legislación
garante uma aplicação segura.
sob ten são pode colocar peças de metal da ferramenta
En las herramientas que llevan una muela con agujero
roscado, cerciórese de que la rosca en la muela es lo
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico.
por separado y trasladar a una planta de
Se perder o con trolo sobre a
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora
reciclaje que cumpla con las exigencias
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem
ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja
cerrada del programa de accesorios.
ecológicas.
quebrar e serem atirados para longe.
cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam
puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar
Ferramentas de trabalho
A
diferentes materiales, por ejemplo metal o piedra. En caso
ferramenta de traba lho em rotação pode entrar em contacto
de duda, por favor lea las instrucciones del fabricante.
blindadas nem controladas.
com a superfície de apoio, provocando uma perda de
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
con trolo da ferramenta eléctrica.
sea su uso normal.
Ferramentas de
A sua roupa pode ser
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
trabalho, que não cabem exactamente no veio de
agarrada devido a um contacto aci dental com a ferramenta
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de
producto está en conformidad con las normas o
vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
trabalho possa ferir o seu corpo.
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
A ventoinha do motor puxa pó
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de
metal pode causar perigos eléctricos.
Faíscas podem incendiar estes materiais.
Rainer Kumpf
Winnenden, 2009-01-08
Manager Product Development
A utilização de água ou
CONEXIÓN ELÉCTRICA
de outros agentes de refri geração líquidos pode provocar
um choque eléc trico.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma
A maioria das ferramentas de
ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por
exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova
teste.
de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma
parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação.
28 29
ESPAÑOL PORTUGUES
Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no
Discos abrasivos para
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
sentido contrário da rotação da ferramenta de tra balho.
ferramentas eléctricas maiores não são apropriados para os
O diâmetro das escovas em forma de
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo quear numa
números de rotação mais altos de ferramentas eléctricas
prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode
menores e podem quebrar.
e às forças centrífugas.
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
quebrando o disco abrasivo ou cau sando um contra-golpe.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
O disco abrasivo se movi menta então no sentido do
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
operador ou para longe deste, dependendo do sentido de
(FI,RCD,PRCD).
rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições
os dis cos abrasivos também podem partir-se.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Um contra-golpe é a consequência de uma utiliza ção
Uma sobrecarga do disco de
trabalha.
Manager Product Development
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser
corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
evitado por apropriadas medidas de precaução como
e bloquear e por tanto a possibilidade de um contra-golpe ou
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
descrito a seguir.
uma ruptura do corpo abrasivo.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
máquina em funcionamento.
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
Utilizar sempre o punho lateral.
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Se o disco de corte for
possível, pois trata-se duma construção da classe de
conduzido na peça a ser trabalhada, para frente,
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes
protecção II.
afastando-se do corpo, é possível que no caso de um
oscilações ou se forem observadas outras avarias.
contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em
Controlar a máquina para determinar a causa.
MANUTENÇÃO
O
rotação, seja atirada directa mente na direcção da pessoa a
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo
operador pode controlar as forças de contra-golpe e as
operar o aparelho.
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
com as indicações do fabricante.
forças de reacção através de medidas de precaução
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja
apropriadas.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
No caso
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de
de um contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
poeiras.
pela sua mão.
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da
eliminar a causa do emperramento.
Serviços de Assistência).
lixagem geradas na peça de trabalho devem entrar em
A pedido e mediante indicação da referência de dez
contacto consigo.
O con tra-golpe força a ferramenta
números que consta da chapa de características da
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
abrasivo no local do bloqueio.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Caso con trário é possível que o disco emperre, pule para
trabalho com a máquina.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.
SYMBOLE
devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser
A ferramenta de trabalho em rotação tende a
trabalhada em direcção do disco com as mãos.
Peças grandes podem cur var-se devido ao
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao
Leia atentamente o manual de
teada. Isto causa uma perda de controlo ou um con tra-
próprio peso. A peça a ser traba lhada deve ser apoiada de
instruções antes de colocar a
golpe.
ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como
vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior
máquina em funcionamento.
também nos can tos.
da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, quando
Estas ferramentas de trabalho causam
frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo
limpar o interior de deposições metálicas e ligar em série
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar
sobre a ferramenta eléctrica.
O disco de
um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da reacção do
com a máquina.
corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente
disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para reparação.
tubula ções de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de
Antes de efectuar qualquer intervenção na
objectos.
comprimento.
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de
protecção fechada, disponível no programa de acessórios.
Acessório - Não incluído no eqipamento
Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta eléctrica,
normal, disponível como acessório.
Observar as instruções de segurança na folha!
são seguros.
Lixas de papel, que
sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou
doméstico! De acordo com a directiva europeia
Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e
levar a um contra-golpe.
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
rebarbar diversos materiais, por exemplo, metal ou pedra.
electrónicas usadas e a transposição para as
Em caso de dúvida leia por favor as instruções do
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
fabricante.
usadas devem ser recolhidas em separado e
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
A capa de protecção deve pro teger o operador
para o qual foi concebido.
dos materiais ecológica.
contra estilhaços e contra um contacto acidental com o
corpo abrasivo.
agarrar os seus dedos ou prender-se na peça a ser
P. ex.: Jamais lixar com a
trabalhada.
superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são
destinados para o des baste de material com o canto do
disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode
que brá-los.
Flanges apropriados apoiam o disco
abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco
Pedaços de arame a voar, podem
abrasivo. Flanges para discos de corte podem
30 31
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
plaats van de blokkering.
(110V) (220-240V)
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast haakt of
blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk
Nominaal afgegeven vermogen (W) ........................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken
Afgegeven vermogen (W)........................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
of een terugslag veroorza ken. De slijpschijf beweegt zich
Onbelast toerental (min
) ........................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
Een
-1
vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg,
Max. Onbelast toerental (min
) ...............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
overbelasting van de doorslijpschijf ver groot de slijtage en
afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats
Max. Slijpschijf-Ø (mm) ...........................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de
van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook bre ken.
Asaansluiting ...........................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
mogelijkheid van een terugslag of breuk van het
2
2
2
2
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
Gewicht, zonder snoer (kg) .....................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
slijptoebehoren.
2
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik (m/s
) .
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
Als u de doorslijp schijf in het werkstuk van
Geluidsdrukniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
beschreven.
u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het
Geluidsvermogenniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .....................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
elektrische gereed schap met de draaiende schijf
Draag oorbeschermers!
rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
De bediener
Als de waarschuwingen en voorschriften niet
kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Uw ogen moe ten
reactiekrachten beheersen.
Stel de oorzaak van
ernstig letsel tot gevolg hebben.
worden beschermd tegen wegvliegende deel tjes die bij
het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
Het inzetge reedschap kan bij de
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
terugslag over uw hand bewe gen.
luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Anders
kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een
De terugslag drijft het elektrische gereedschap in
terugslag veroorzaken.
de richting die tegengesteld is aan de beweging van de
slijpschijf op de plaats van de blokkering.
Brokstukken van het
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen
Grote werkstukken kunnen
wegvlie gen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de
onder hun eigen gewicht door buigen. Het werkstuk moet
directe werkomgeving.
Het
aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef
Als u de volgende aanwijzingen niet in
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
en aan de rand.
acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
scherpe ran den of wanneer het terugspringt toe om zich
ernstig letsel het gevolg zijn.
vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of
terugslag.
Contact
De invallende doorslijp schijf kan bij het doorslijpen
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
Zulke
van gas- of waterleidin gen, elektrische leidingen of andere
Het feit dat u het toebehoren aan het
delen van het elektrische gereedschap onder spanning en
inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of
objecten een terugslag veroorzaken.
elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
leidt tot een elektrische schok.
het verlies van de controle over het elektrische
geen veilig gebruik.
gereedschap.
Als u de con trole over het
elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meege nomen en uw hand of arm
Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan
kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
breken en weg vliegen.
Schuurbladen die over de
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
Slijptoebehoren
Het draaiende inzetge reedschap kan in contact komen met
ver oorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische
schuurbladen of terugslag leiden.
niet vol doende worden afgeschermd en is niet veilig.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetin gen kunnen niet
gereed schap kunt verliezen.
voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Uw kleding kan door toevallig contact met het
draaiende inzetgereedschap wor den meegenomen en het
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande
Losse,
as van het elektrische gereed schap passen, draaien
De motorventilator trekt stof in
De beschermkap moet de
meedraaiende bevesti gingssnoeren kunnen uw vingers
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de
het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan
bediener beschermen tegen brokstukken en toevallig
meenemen of in het werkstuk vasthaken.
controle leiden.
elektrische gevaren veroorzaken.
contact met het slijpge reedschap.
Vonken kunnen deze
Bijvoorbeeld:
materialen ontsteken.
slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf.
Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de
rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit
Het gebruik van
slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een
Wegvliegende draadstukken kunnen
elektrische schok leiden.
gemakkelijk door dunne kle ding en/of de huid dringen.
het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een
Vlakstaal- en
vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetge reedschap,
andere slijp schijven.
komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en
Beschadigde
zoals een slijpschijf, steunschijf, draad borstel, enz.
centrifugaalkrachten hun diame ter vergroten.
inzetgereedschap pen breken meestal gedurende deze
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van gro tere
Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
Slijpschijven voor grotere
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
testtijd.
ronddraaiende inzetge reedschap. Daardoor wordt een
elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de
hogere toerentallen van klei nere elektrische
worden.
draairichting van het inzetgereedschap versneld op de
gereedschappen en kunnen bre ken.
32 33
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
ONDERHOUD
TEKNISKE DATA
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
worden verwijderd.
(110V) (220-240V)
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Nominel optagen effekt (W) .....................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Afgiven effekt (W) ....................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
Niet aan de draaiende delen komen.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
-1
Omdrejningstal, ubelastet (min
) .............................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Altijd de zijhandgreep gebruiken.
-1
Maks.omdrejningstal, ubelastet (min
) ....................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Serviceadressen).
Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen
Slibeskive-Ø (mm) ...................................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
optreden of andere gebreken worden vastgesteld.
Spindelgevind ..........................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
2
2
2
2
Controleer de machine om de oorzaak vast te stellen.
Vægt uden netledning (kg) ......................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
2
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme (m/s
) ................
Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
gebruiken en bewaren.
Lydtrykniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A))......................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
ELEKTRONIC
Lydeffekt niveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In
De elektronika regelt het toerental bij toenemende belasting
Brug høreværn!
verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare
na.
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)
bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
Bij langere overbelasting schakelt de elektronika op
det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj
gereduCErd toerental. De machine loopt langzaam door
ADVARSEL!
Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het
i længere tid, kan du lide høretab.
voor het koelen van de motor. Na uit- en weer inschakelen
I
lichaam zijn af gericht.
kunt u binnen het nominale belastingsbereik gewoon verder
tilfælde af manglende overholdelse af
Voor het doorslijpen van steen is de geleideslede
werken met de machine.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
voorschrift.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Brudstykker fra
SYMBOLEN
kvæstelser også uden for det direkte arbejdsom råde.
aangetrokken zijn.
Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen
Graag instructies zorgvuldig
SIKKERHEDSHENVISNINGER
als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het
doorlezen vóórdat u de machine in
werkstuk met de hand tegen de schijf houden.
gebruik neemt.
Kontakt med en spændingsførende ledning sætter
Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van
også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk
stød.
Bij het werken met de machine altijd een
het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging
veiligheidsbril dragen.
ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om
Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres
veiligheidsredenen een grondige reiniging van de
over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes
binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de
ind i det roterende indsats værktøj.
voorschakeling van een lekstroomschakelaar (FI) vereist.
Overholder du ikke
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
Na het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de
følgende instruktio ner, kan du få elektrisk stød, der kan
stekker uit de kontaktdoos trekken.
machine ter reparatie worden opgestuurd.
opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt.
Det roterende indsats værktøj kan komme i
Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor
kontrollen over el-værktøjet.
wielen met schroefgaten, dient men te controleren dat de
En mulig
schroefdraad in het wiel lang
fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sik rer ikke en sikker
Dit tøj kan
Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is apart
anvendelse.
blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende
Voor doorslijpwerkzaamheden gesloten beschermkap uit het
leverbaar. Zie hiervoor het
indsatsværktøj, hvorved indsatsværk tøjet kan bore sig ind i
toebehorenprogramma gebruiken.
toebehorenprogramma.
din krop.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Tilbehør, der drejer hurtigere end
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Motorhuset trækker støv ind i
De haakse slijpmachine is geschikt voor het doorslijpen en
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
slijpen van vele materialen, zoals metaal of steen.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektrisk.
RaadplEG in twijfelgeval de richtlijnen van de
lektronische apparaten en de toepassing
Forkert målt
slijpschijffabrikant.
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
tilstrækkeligt.
Gnister kan sætte ild i materialer.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
worden ingezameld en te worden afgevoerd
zoals aangegeven.
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på
kan føre til elektrisk stød.
el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
stærkt og kan med føre, at man taber kontrollen.
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibe bagskive,
trådbørste osv.) har sat sig fast eller blo kerer. Fastsættelse
eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende
indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
Rainer Kumpf
el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på
Winnenden, 2009-01-08
Manager Product Development
blokeringsste det.
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan
NETAANSLUITING
kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk
Beskadiget indsatsværktøj brækker for det
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning
meste i denne testtid.
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
på blokeringsste det. Derved kan slibeskiver også brække.
veiligheidsklasse II.
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede
forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
Øjenene skal beskyttes mod fremmede genstande, der
34 35
NEDERLANDS DANSK
Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags-
kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
SYMBOLER
og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforan-
forårsage et tilbageslag.
ligesom det er absolut nødvendigt at installere et fejlstrøms-
staltninger.
(HFI) relæ. Hvis HFI-relæet aktiveres, skal maskinen
Læs brugsanvisningen nøje før
indsendes til reparation.
ibrugtagning.
Indsats værktøjet kan bevæge
Store plader kan bøje sig under deres egen
For værktøj hvorpå der skal monteres hjul med gevindskåret
sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.
vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden
hul, skal De sikre, at gevindet i hjulet er langt nok til at
af skæresnittet og ved kanten.
rumme aksellængden.
Når der arbejdes med maskinen, skal man
Til skærearbejder skal benyttes lukket beskyttelseskappe fra
have beskyttelsesbriller på.
Tilbageslaget driver el-værk tøjet i modsat
tilbehørsprogrammet.
retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
Den neddykkende skæ reskive kan forårsage et
tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger,
TILTÆNKT FORMÅL
elektriske ledninger eller andre genstande.
Vinkelsliberen kan anvendes ved skæring i og slibning af
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
Det roterende
mange materialer, som f.eks. metal eller sten. Ved
tages ud af stikdåsen.
indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det
tvivlstilfælde respekter produ-centens henvisninger af
anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer
slibeværktøj. Produktet må ikke anvendes på anden måde
tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller
og til andre formål end foreskrevet.
tilbageslag.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven,
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
kab købes som tilbehør.
kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af
formål end foreskrevet.
Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at
slibepapirerne eller til tilbageslag.
man taber kontrollen over el-værktøjet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
affald! I henhold til det europæiske direktiv
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
polering
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
elektroniske produkter og gældende national
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan
miljøet mest muligt.
Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet,
kan ikke beskyt tes tilstrækkeligt og er usikre.
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Manager Product Development
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Beskyttelseskappen skal beskytte betjeningspersonen mod
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
brudstykker og tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften.
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
Tallerken- og kopbørster kan øge deres
diameter med tryk og centrifugalkraft.
VEDLIGEHOLDELSE
skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning
med kanten på ski ven. Udsættes disse slibeskiver/
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
slibestifter for side vendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
kundeserviceadresser).
dette, når De bruger vores maskiner.
således faren for brud på sli beskiven. Flanger til
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
slibeskiver.
kører.
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germanyj.
Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da
Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.
de ikke er egnet til de højere omdrej ningstal, som småt
Brug altid støttegrebet.
el-værktøj arbejder med.
Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige
svingninger eller der konstateres andre mangler. Kontrollér
Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens
angivelser.
Overbelastes
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,
skæreskiven, øges skivens belastning og der er større
at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare
tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere,
må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden
hvilket igen kan føre til tilba geslag eller brud på slibeskiven/
(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.
slibestiften.
Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og
slibestøv slynges væk fra kroppen.
Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig
selv, kan el-værktøjets roterende skive slyn ges direkte ind
Til deling af sten er føringsslæden foreskrevet.
mod dig i tilfælde af et tilbageslag.
Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i
brug.
Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes,
medmindre det holdes på plads af arbejdsemnets
egenvægt. Før aldrig emnet mod skiven med hånden.
Lokalisér og afhjælp fejlen.
Under ekstreme anvendelsesbetingelser (f.eks. glatslibning
det indvendige af vinkelsliberen blive meget snavset. I
Ellers
sådanne tilfælde er det af sikkerhedsgrunde nødvendigt at
36 37
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger,
(110V) (220-240V)
Innsatsverktøyet kan bevege seg over
elektriske ledninger eller gjen stander som kan forårsake
hånden din ved tilbakeslag.
tilbakeslag.
Nominell inngangseffekt (W) ...................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
Avgitt effekt (W) .......................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
Tomgangsturtall (min
) ............................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............ 10000 /min
-1
Tomgangsturtall maks. (min
) .................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av
maks. slipeskive-Ø (mm) .........................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
slipeskivens dreieretning på blok keringsstedet.
Spindelgjenge ..........................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
2
2
2
2
Slipeskiver som peker ut over slipetal lerkenen kan forårsake
Vekt uten nettkabel (kg) ...........................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område (m/s
) ............
Det roterende
til at det oppstår tilbakeslag.
Typisk A-vurdert lydnivå:
innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner,
Lydtrykknivå (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ........................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker
Lydeffektnivå (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .......................................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
kontrolltap eller tilbakeslag.
Bruk hørselsvern!
Slike
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister
og derfor også forårsake skader utenfor det direkte
kontrollen over elektroverktøyet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
arbeidsområdet.
eller vikle seg inn i arbeidsstykket.
Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Kontakt med en spenningsførende
Slipe skiver som ikke ble
ledning setter også elek troverktøyets metalldeler under
konstruert for dette elektroverk tøyet, kan ikke beskyttes
Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
spenning og fører til elektriske støt.
tilsvarende og er ikke sikre.
gjennom tynt tøy og/eller hud.
Hvis du mister kontrollen over elektroverk tøyet kan
strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og
Tallerken- og koppbørster kan få større
hånden eller armen din kan komme inn i det roterende
diameter med presstrykk og sentrifu galkrefter.
innsatsverktøyet.
Hvis du ikke
Vernedekselet skal beskytte brukeren mot avbrukne deler
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
Det roterende innsats verktøyet kan komme
følger føl gende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt,
og tilfeldig kontakt med slipeskiven.
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
ild og/eller store skader.
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
når du bruker vårt apparat.
Selv
Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på
Tøyet ditt kan komme inn i det roterende
om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt,
skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at
innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
garanterer dette ingen sikker bruk.
slipeskivene brekker.
verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen
Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.
din.
Bruk alltid ekstrahåndtaket.
Til behør som dreies hurtigere
støtter slipeskiven og reduse rer slik faren for at slipeskiven
Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller
Motorviften trekker støv inn i huset,
enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.
brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn
du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå
og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk
årsaken.
fare.
Gale
Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til
innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de
produsentens anvisninger.
Gnister kan antenne disse materialene.
høyere turtall på mindre elektroverk tøy og kan brekke.
personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det
Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig
kan føre til elektriske støt.
på slipespindelen til elek troverktøyet, roterer uregelmessig,
(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.
vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.
En overbelastning av
kappeskiven øker slitasjen og ten densen til fastkiling eller
fra kroppen.
Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at
blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller
Føringssleiden er forskrift ved kapping av stein.
det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde
brudd på slipeskiven.
Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.
slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging
eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet
Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i
Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det
stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert
arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende
ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden
elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på
skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
mot skiven.
blokkeringstedet.
Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blok kerer i
arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i
Som regel brek ker skadede innsatsverktøy i løpet av denne
legge seg mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike
arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven
bruksforhold er det av sikkerhetsgrunner nødvendig med
testti den.
eller forårsaker et tilbake slag. Slipeskiven beveger seg da
Finn og fjern årsaken til
innvendig rengjøring for å fjerne metallrester, det er
mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning
blokkeringen.
dessuten tvingende nødvendig å montere en jordfeil- (FI)
på blok keringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke.
bryter. Hvis FI-bryteren reagerer må maskinen innsendes til
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
reparasjon.
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede
Øynene bør
sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstå ende.
For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse
Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av
at gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.
arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra tilbehørdelene.
støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for
sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt.
Vinkelsliperen kan brukes til kapping og sliping av mange
Brukeren kan beherske tilbakeslags- og
Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær
materialer, som f.eks. metall eller stein. I tvilstilfelle skal du
Brukne
reaksjonsmomenter med egnede tiltak.
kappesnittet og på kan ten.
følge henvisningene fra produsenten av slipeverktøyet.
deler til verktøyet eller brukne inn satsverktøy kan slynges ut
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Den inntrengende
38 39
NORSK
NORSK