AEG HC3360-M: инструкция
Раздел: Кухонная техника
Тип:
Инструкция к AEG HC3360-M
Оглавление
- RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Пользование Внимание! Установка Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую Функционирование Командные выключатели расположены на передней панели блока:
- Фильтры задержки жира Кнопка таймера скорости Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Индикатор масляного фильтра Индикатор угольного фильтра Замена ламп Уход

Istruzioni per l uso
Návod k pouití
DK 4490
User Manual
Bruksanvisning
Navodila za uporabo
DK 4460
Notice d’utilisation
Bruksanvisning
Udhëzime përdorimi
Benutzerinformation
K ytt ohje
Ðúêîâîäñòâî çà óïîòðåáà
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Óïàòñòâî çà ðàêóâàå
Manual de instrucciones
Instrukcja obs³ugi
Uputstva za upotrebu
Manual de instru ıes
Használati útmutató
Kasutusjuhend
Ïäçãßåò ×ñÞóçò
Informaþii pentru
²íñòðóêö³¿ ç âèêîðèñòàííÿ
Èíñòðóêöèÿ ïî
utilizator
ýêñïëóàòàöèè
Upute za uporabu
Informacija naudotojui
Kullanma Kýlavuzu
Návod na pouívanie
Naudojimo instrukcija







IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si
Utilizzazione
declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad
provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in
questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso
domestico.
evacuazione esterna
o filtrante a ricircolo interno .
Installazione
Avvertenze
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche
di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non
l’installazione non è totalmente completata.
inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa
gas o miste.
dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano
dell’abitazione.
una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta
lavoro
caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con
la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile
ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e
anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla
conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti
rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione,
nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro
applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione
sicurezza.
completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio.
conformemente alle regole di installazione.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia
rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo
espressamente indicato.
di rete sia stato montato correttamente.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di
viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di
danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
gas o altri combustibili.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo
Funzionamento
scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di
combustibili.
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
aspirazione ed un controllo di accenzione della luce per l'illuminazione del
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
piano di cottura.
pertanto deve essere evitato in ogni caso.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio
cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a
surriscaldato prenda fuoco.
cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa
possono diventare calde.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo
scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti
delle autorità locali competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente
I comandi si trovano nel pannello frontale dell’apparecchio:
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto
1. Tasto ON/OFF motore
espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo
Premere questo tasto per accendere la cappa, viene selezionata la
manuale).
velocità (potenza) di aspirazione 1.
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e
A cappa accesa (qualsiasi velocità) premere questo tasto per
pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
spegnere la cappa.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate
2. Tasto di selezione delle velocità
per possibile rischio di scossa elettrica.
A cappa spenta, premere questo per selezionare la velocità (potenza)
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi
di aspirazione 1.
provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate
Premendo ancora è possibile selezionare le velocità (potenze) di
in questo manuale.
aspirazione disponibili:
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
Velocità (potenza) di aspirazione 1: nel diplay appare il numero "1"
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Velocità (potenza) di aspirazione 2: nel diplay appare il numero "2"
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente
Velocità (potenza) di aspirazione 3: nel diplay appare il numero "3"
contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e
Velocità (potenza) di aspirazione intensiva: nel diplay appare il
la salute.
numero "4" (lampeggiante)
La velocità (potenza) di aspirazione intensiva si attiva per un tempo
limitato (5 minuti circa) dopodichè la cappa automaticamente si
posiziona alla velocità (potenza) di aspirazione 2.
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
Per disattivare la velocità (potenza) di aspirazione intensiva prima del
accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato
tempo:
come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di
premere il tasto 2 - la cappa si posiziona alla velocità (potenza) di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
aspirazione 2.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
o il tasto 1: la cappa si spegne.
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
3. Tasto ON/OFF illuminazione
prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti
4. Tasto per il funzionamento a tempo limitato
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
5. Display
8

Funzionamento a tempo limitato
Filtro antigrasso
Questa funzione permette di temporizzare la velocità (potenza) di
Fig. 7-23
aspirazione selezionata e si attiva premendo il tasto "4", dopo che il tempo è
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di
trascorso la cappa si spegne.
Il funzionamento a tempo limitato è disponibile con le seguenti impostazioni:
saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa
• Velocità (potenza) di aspirazione 1: - 20 Minuti (sul display appare il
necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
numero "1" e lampaggia un piccolo LED)
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
• Velocità (potenza) di aspirazione 2: - 15 Minuti (sul display appare il
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma
numero "2" e lampaggia un piccolo LED)
• Velocità (potenza) di aspirazione 3: - 10 Minuti (sul display appare il
le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
numero "3" e lampaggia un piccolo LED)
• Velocità (potenza) di aspirazione intensiva: - 5 Minuti (sul display
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
appare il numero "4" e lampaggia un piccolo LED)
Fig. 22
Premere il tasto 1 o il tasto 4 per spegnere la cappa prima del tempo;
premendo il tasto 2 la cappa ritorna alla velocità ed impostazioni
Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile
precedenti.
Il filtro ai carboni attivi può essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema
di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso-
Indicatore di saturazione del filtro grassi
indica questa necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie
Dopo 80 ore di funzionamento, nel display inizia a lampeggiare il numero
a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio
"1".
completo senza stoviglie all'interno).
Per resettare l’indicatore di saturazione, premere e mantenere premuto il
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché togliere il
tasto 1 per 3 secondi circa.
materassino posto all'interno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10
Eseguire la manutenzione del filtro grassi come indicato in questo manuale.
minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta
Indicatore di saturazione del filtro al carbone
danneggiato.
Dopo 320 ore di funzionamento, nel display inizia a lampeggiare il numero
Type 15 - Filtro ai carboni attivi NON lavabile
"2".
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno
Per resettare l’indicatore di saturazione, premere e mantenere premuto il
prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del
tasto 1 per 3 secondi circa.
filtro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni
Eseguire la manutenzione del filtro al carbone come indicato in questo
quattro mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se
manuale.
previsto sul modello in possesso- indica questa necessità).
NON può essere lavato o rigenerato
Nel caso che entrambi gli indicatori di saturazione filtri inizino a lampeggiare,
procedere con l’operazione di reset per due volte.
Sostituzione Lampade
La prima volta si reimposta l’indicatore di saturazione del filtro grassi, la
Fig. 24
seconda volta si reimposta l’indicatore di saturazione del filtro al carbone.
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
L’indicatore di saturazione del filtro al carbone non è normalmente attivo e
Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4, avendo cura di non
se la cappa viene utilizzata in versione filtrante deve essere attivato la prima
toccarle con le mani.
volta manualmente.
Attivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone:
Spegnere le cappa e premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per 3
secondi.
Sul display lampeggiano per 2 secondi i numeri "1" e "2" ad indicare
l‘avvenuta attivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone.
Disattivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone:
Spegnere le cappa e premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per 3
secondi.
Sul display lampeggia per 2 secondi solo il numero "1" ad indicare l‘avvenuta
disattivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone.
Manutenzione
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui
si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che
esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi
neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della
sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di
attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi
provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette
avvertenze.
9

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility,
Use
for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying
with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been
designed exclusively for domestic use.
The hood is designed to be used either for exhausting
or filter version
.
Caution
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is
Installation
fully complete.
The minimum distance between the supporting surface for the cooking
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the
equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not
mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance,
The appliance is not intended for use by children or persons with impaired
this must be adhered to.
physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate
knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the
situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket
use of the appliance by a person responsible for their safety.
in compliance with current regulations and positioned in an accessible area,
This appliance is designed to be operated by adults, children should be
after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the
monitored to ensure that they do not play with the appliance.
plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double
This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be
pole switch in accordance with standards which assures the complete
allowed to tamper with the controls or play with the appliance.
disconnection of the mains under conditions relating to over-current category
Never use the hood without effectively mounted grating!
III, in accordance with installation instructions.
The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and
indicated.
checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly
The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated,
assembled.
when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices
The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged,
or other fuels.
request a new one from Technical Service.
The ducting system for this appliance must not be connected to any existing
ventilation system which is being used for any other purpose such as
discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.
Operation
The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire
and a light switch to control cooking area lights.
risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not
recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes
overheat and ignite.
prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15
Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking
minutes approximately after terminating cooking.
applicance.
With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely follow the regulations provided by the
local authorities.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT
LEAST ONCE A MONTH).
The control switches are located on the unit’s front panel:
This must be completed in accordance with the maintenance instructions
1. Motor ON/OFF button
provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this
By pressing the button, the hood starts at speed 1.
user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk
Pressing the button (OFF) while the hood is in function turns the latter
of fires.
off.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the
2. Speed increase button
possible risk of electric shocks.
By pressing the button, the hood starts at speed 1.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused
Pressing the button (while the hood is on) modifies the motor speed:
to the appliance as a result of the non-observance of the instructions
Speed 1: the number "1" appears on the display
included in this manual.
Speed 2: the number "2" appears on the display
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on
Speed 3: the number "3" appears on the display
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product
High-speed: the number "4" appears (flashing) on the display
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
The high-speed function is regulated by a timer. The standard time
consequences for the environment and human health, which could otherwise
setting is 5', at the end of which the hood adjusts to speed 2.
be caused by inappropriate waste handling of this product.
Press button 2 to deactivate this function before the set time expires;
the hood will adjust to speed 1. Press button 1 to turn the hood off.
3. Lights ON/OFF button
The symbol
on the product, or on the documents accompanying the
4. Speed timer button
product, indicates that this appliance may not be treated as household
5. Display
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out
Speed timer button
in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Press button "4" to activate the speed timer; the hood turns off once the set
For further detailed information regarding the process, collection and
time expires.
recycling of this product, please contact the appropriate department of your
The timer functions in the following way:
local authorities or the local department for household waste or the shop
• Speed 1 - 20 minutes (the number "1" and a small flashing LED light
where you purchased this product.
appear on the display)
• Speed 2 - 15 minutes (the number "2" and a small flashing LED light
appear on the display)
10

• Speed 3 - 10 minutes (the number "3" and a small flashing LED light
mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes
appear on the display)
at 100° C to dry completely. Replace the mattress every 3 years and when
• High-speed - 5 minutes (the number "4" and a small flashing LED light
the cloth is damaged.
appear on the display)
Type 15 - NON-washable activated charcoal filter
Press button 1 or button 4 to turn the hood off while the speed timer is in
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use,
function; by pressing button 2, the hood returns to the set speed.
depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease
filter.
Grease filter indicator
In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four
After 80 hours of operation, the number "1" starts flashing on the display.
mounths (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the
Press and hold button 1 or 3 to reset the indicator.
model in possession – indicates this necessity).The charcoal filter may NOT
Carry out maintenance on the grease filter according to the indications of this
be washed or regenerated.
manual.
Replacing lamps
Fig. 24
Charcoal filter indicator
Disconnect the hood from the electricity.
After 320 hours of operation, the number "2" starts flashing on the display.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
Press and hold button 1 or 3 to reset the indicator.
Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-
Carry out maintenance on the charcoal filter according to the indications of
4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package
this manual.
directions and do not touch new light with bare hands.
When both filter signals appear simultaneously, numbers "1" and "2" will
alternately flash on the display.
Reset the indicator by performing the above-mentioned procedure twice.
The first operation resets the grease filter indicator, while the second
operation resets the charcoal filter indicator.
The charcoal filter indicator is not active in the standard mode.
If the hood is used in the recirculation mode, the charcoal filter indicator must
be activated.
Perform the following steps to activate the charcoal filter indicator:
Turn the hood off and keep buttons 2 and 3 pressed for 3".
The numbers "1" and "2" will flash for 2" once the function has been
activated.
Charcoal filter indicator deactivation:
Turn the hood off and keep buttons 1 and 2 pressed for 3".
The number "1" will flash for 2" to indicate that the function has been
deactivated.
Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the
hood from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the
plug must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same
frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally
and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid
detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or
any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe
the above safety recommendations.
Grease filter
Fig. 7-23
This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication
system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity)
using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which
must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but
this does not affect its filtering capacity.
Charcoal filter (filter version only)
Fig. 22
Type 20 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter
The charcoal filter can be washed once every two months (or when the filter
saturation indication system – if envisaged on the model in possession –
indicates this necessity) using hot water and a suitable detergent, or in a
dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function
and leave dishes out).
Eliminate excess water without damaging the filter, then remove the
11

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur
Utilisation
décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version
incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions
de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage
domestique.
aspirante à évacuation extérieure
, ou filtrante à recyclage intérieur
Attention
.
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le
montage ne soit complètement terminé.
Installation
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit
l’habitation.
pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération
dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
d’installation et d’entretien.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des
plus grande distance, il faut en tenir compte.
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque
expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou
signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente,
formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et
sécurité.
placée dans une zone accessible également après l’installation. Si aucune
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
ne se trouve pas dans une zone accessible également après l’installation,
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque
appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
chose sauf si cela est expressément indiqué.
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à
surtension III, conformément aux règlementations de montage.
combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation
ventilation suffisante.
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour
câble d’alimentation soit monté correctement.
l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de
d’autres combustibles.
détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
technique.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut
donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile
Fonctionnement
surchauffée ne prenne feu.
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand
vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour
importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5
l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les
minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore
règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être
pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS
UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
l’entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement
Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:
placées pour éviter tout risque de choc électrique.
1. Touche Marche / Arrêt
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients,
En appuyant sur la touche, la hotte démarre à la vitesse 1.
dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non
En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte se met à
observation des instructions reprises dans ce manuel.
l’arrêt.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
2. Vitesses moteur
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques
En appuyant sur la touche, la hotte passe de mise à l’arrêt à la vitesse
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
1.
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement
fonctionnement) la vitesse du moteur change:
et la santé de l’homme.
Vitesse 1: "1" apparaît sur l’afficheur.
Vitesse 2: "2" apparaît sur l’afficheur.
Vitesse 3: "3" apparaît sur l’afficheur.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
Vitesse intensive: "4" clignote sur l’afficheur.
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
La vitesse intensive est minutée.
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de
La minuterie standard est de 5’, à la fin desquelles la hotte permute à
collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et
la vitesse 2.
électroniques.
Pour désactiver la fonction avant la fin de la durée, appuyez sur la
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des
touche “2”, la hotte permute à la vitesse 1, en appuyant sur la touche
déchets en vigueur dans le pays d’installation.
"1", la hotte se met à l’arrêt.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
3. Marche / Arrêt Eclairage
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
4. Minuteur
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets
5. Afficheur
ou directement à votre revendeur.
12

Minuteur
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)
Pour activer le minuteur vitesse, appuyez sur la touche “4”.
Fig. 22
A la fin du délai indiqué pour la vitesse sélectionnée, la hotte se met à l’arrêt.
Le minuteur est divisée de la façon suivante :
Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable
• Vitesse 1: 20 minutes ( "1" apparaît sur l’afficheur et un petit point
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le
clignote).
système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle
• Vitesse 2: 15 minutes ("2" apparaît sur l’afficheur et un petit point
possédé – indique cette nécessité) avec de l’eau chaude et au moyen de
clignote).
détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de
• Vitesse 3: 10 minutes ("3" apparaît sur l’afficheur et un petit point
lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans
clignote).
vaisselle à l’intérieur).
• Vitesse intensive: 5 minutes ("4" apparaît sur l’afficheur et un petit
Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le filtre,
point clignote).
ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur du châssis en plastique et le
Pendant le fonctionnement de la hotte à l’aide du minuteur, si on appuie sur
mettre dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le sécher
la touche “1” la hotte s’éteint, si on appuie sur la touche “2”, la hotte permute
définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le
à la vitesse programmée, si on appuie sur la touche "4", la hotte se met à
filtre sera abîmé.
l’arrêt.
Type 15 - Filtre à charbon actif NON lavable
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois
Signalisation de saturation du filtre à graisse
long, selon le type de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à
“1” clignote lorsque le filtre à graisse doit être nettoyé. Ceci se produit après
graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au
environ 80 heures d’utilisation.
maximum, quatre mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des
Après avoir nettoyé le filtre à graisse, appuyez sur la touche 1 pendant 3
filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité).
secondes jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à graisse.
Signalisation de saturation du filtre au charbon
Remplacement des lampes
“2” clignote lorsque le filtre à charbon actif doit être remplacé. Ceci se
Fig. 24
produit après environ 320 heures d’utilisation.
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Après avoir remplacé le filtre à charbon actif, appuyez sur la touche 1
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient
pendant 3 secondes jusqu’à ce que ce voyant cesse de clignoter.
froides.
Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon
Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à
actif.
un système d’éclairage ouvert), en ayant soin de ne pas les toucher avec
En cas de signal simultané des deux filtres, “1” et “2” clignotent.
les mains.
La remise à zéro se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite ci-dessus.
La première annule la signalisation de saturation du filtre à graisse, la
deuxième annule la signalisation de saturation du filtre à charbon.
En mode standard, le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon est
désactivé.
Dans le cas où l’on utilise la hotte en version recyclage, il est nécessaire
d’activer cette signalisation.
Activation de la signalisation de saturation du filtre à charbon:
La hotte doit être mise à l’arrêt.
Activez le dispositif en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3
pendant 3 secondes.
“1” et “2” clignotent pendant 2 secondes sur l’afficheur.
Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur les touches 2 et 3 pendant 3
secondes : “1” clignote pendant 2 secondes puis cesse de clignoter.
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en
coupant l’interrupteur général de l’habitation.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au
moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre.
Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les
instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans
le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien
négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment
mentionnées.
Filtre anti-gras - Fig. 7-23
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système
d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé –
indique cette nécessité) avec des détergents non agressifs, à la main ou
dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en
provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne
seront en aucun cas modifiées.
13

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen
ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten
strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß
mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder
vorgesehen.
an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten.
Warnung
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die
Betriebsart
Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat
als auch als Umluftgërat
durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung
vom Stromnetz getrennt werden.
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
eingesetzt werden.
Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Befestigung
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und
Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht
sicher zu bedienen.
unterschreiten.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren
setzen!
Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche verwendet werden,
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem
sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird.
Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die
einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den
Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose auch nach der Montage
gleichzeitig verwendet wird.
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger
Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht
Schalter auch nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der
-5
größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein.
Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.
Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen,
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte
daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das
werden.
überhitzte Öl Feuer fängt.
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden.
Betrieb
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit
Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens
einzuhalten.
einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden
Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
(MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird
ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu
empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des
beachten).
Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur
ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr.
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben
werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des
Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten
Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter.
Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
1. ON/OFF Motor
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes
Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der
Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.
Geschwindigkeit 1.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Wird die Taste bei laufender Dunstabzugshaube gedrückt, dann
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
schaltet sie sich aus (OFF).
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches
2. Erhöhung der Geschwindigkeit
Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich
Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der
ziehen.
Geschwindigkeit 1.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes
Wird die Taste gedrückt (Dunstabzugshaube läuft) wird die
Geschwindigkeit des Motors geändert:
Geschwindigkeit 1: auf dem Display erscheint die Nummer "1"
Geschwindigkeit 2: auf dem Display erscheint die Nummer "2"
Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist
Geschwindigkeit 3: auf dem Display erscheint die Nummer "3"
darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig
Höchste Geschwindigkeit: auf dem Display erscheint die Nummer
14

"4" (blinkend)
Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Die Höchstgeschwindigkeit ist zeitlich begrenzt. Die
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor
Standardeinstellung der Zeitschaltung beträgt 5 Minuten. Nach dem
oder Brandschäden, die auf eine unsachgemäße Wartung oder
Ablaufen dieser Zeitspanne wird die Dunstabzugshaube auf die 2.
Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften
Geschwindigkeitsstufe gestellt.
zurückzuführen sind.
Zum Abschalten der Funktion vor Ablauf der Zeitschaltung drücken Sie
die Taste 2. Die Dunstabzugshaube stellt sich auf die Geschwindigkeit
Fettfilter
1. Drückt man die Taste 1, schaltet sich das Gerät aus.
Bild 7-23
3. ON/OFF Beleuchtung
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das
4. Zeitschaltung
Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell
5. Display
vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von
Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem
Zeitschaltung der Geschwindigket
Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der
Die Zeitschaltung der Geschwindigkeiten wird über die Taste "4"
Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise
eingeschaltet und nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus.
beeinträchtigt.
Die Zeitschaltung ist wie folgt aufgeteilt:
• Geschwindigkeit 1 - 20 Minuten (auf dem Display erscheinen die
Nummer "1" und eine kleine, blinkende LED-Lampe)
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
• Geschwindigkeit 2 - 15 Minuten (auf dem Display erscheinen die
Bild 22
Nummer "2" und eine kleine, blinkende LED-Lampe)
Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefilter
• Geschwindigkeit 3 - 10 Minuten (auf dem Display erscheinen die
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das
Nummer "3" und eine kleine, blinkende LED-Lampe)
• Höchstgeschwindigkeit - 5 Minuten (auf dem Display erscheinen die
Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell
Nummer "4" und eine kleine, blinkende LED-Lampe).
vorgesehen – dies anzeigt) in warmem Wasser und geeigneten
Während der Funktion mit Zeitschaltung kann die Dunstabzugshaube mit der
Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem
Taste 1 oder der Taste 4 ausgeschaltet werden; drückt man die Taste 2
Fall den vollständigen Spülzyklus – ohne weiteres Geschirr - einschalten).
kehrt das Gerät zur eingestellten Geschwindigkeit zurück.
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu
beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen entfernen und
Fettfilter-Anzeige
dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen legen, um es vollständig zu
Nach 80 Betriebsstunden beginnt die Nummer "1" auf dem Display zu
trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin
blinken.
jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist.
Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen.
Type 15 - Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter
Führen Sie die Wartung des Fettfilters entsprechend der Anweisungen in
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit der Reinigung
diesem Handbuch aus.
des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer
die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
Aktivkohlefilter-Anzeige
mindestens alle 4 Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der
Nach 320 Betriebsstunden beginnt die Nummer "2" auf dem Display zu
Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit
blinken.
anzeigt) ausgewechselt werden.
Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Führen Sie die Wartung des Aktivkohlefilters entsprechend der Anweisungen
in diesem Handbuch aus.
Im Falle der gleichzeitigen Anzeige beider Filter, werden auf dem Display die
Ersetzen der Lampen
Nummern "1" und "2" im Wechsel angezeigt.
Bild 24
Zum Zurücksetzen führen Sie den oben beschriebenen Vorgang 2 Mal aus.
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Mit dem ersten Mal wird die Fettfilter-Anzeige zurückgesetzt, bei zweiten Mal
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt
die Aktivkohlefilter-Anzeige.
sind.
Im Standardmodus ist die Aktivkohlefilter-Anzeige nicht aktiv.
Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und
Wird die Dunstabzugshaube in der Filterversion verwendet, dann muss die
darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
Aktivkohlefilter-Anzeige aktiviert werden.
Aktivkohlefilter-Anzeige aktivieren:
Stellen Sie das Gerät auf OFF und halten Sie die Tasten 2 und 3 gleichzeitig
für 3" gedrückt.
Die Nummern "1" und "2" blinken für 2" um die erfolgte Aktivierung
anzuzeigen.
Aktivkohlefilter-Anzeige ausschalten:
Stellen Sie das Gerät auf OFF und halten Sie die Tasten 1 und 2 gleichzeitig
für 3" gedrückt.
Die Nummer "1" blinkt für 2" um die erfolgte Ausschaltung anzuzeigen.
Wartung
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung
stromlos zu machen.
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt
werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur
Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden.
Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes
und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.
15

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere
Het gebruik
aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze
handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend
ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie .
Waarschuwing
Het installeren
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel
installatie voltooid is.
van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af
fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere
uit te schakelen.
afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op
werkhandschoenen.
het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met
wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden
beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en
gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
onvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
verbinding met het net) of is deze, ook na de installatie, niet goed te
veiligheid.
bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het
volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een
apparaat spelen.
overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is!
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet aan te sluiten
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is
controleer of deze goed functioneert, controleer altijd of de voedingskabel
aangegeven.
goed gemonteerd is.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap
De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel
tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere
beschadigd is, vraag de technische dienst voor een nieuwe kabel.
brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt
Werking
wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de
toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de wasemkap te koken.
snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht
veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden.
gebruiken.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te
dat verhit vet in brand raakt.
doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als deze
te laten.
tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich
strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde
autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als
buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in
De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap.
deze handleiding is aangegeven in acht).
1. motor ON/OFF
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1
de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken.
Door op de knop te drukken terwijl de afzuigkap aan is, wordt deze
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om
uitgezet (OFF).
het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
2. Verhogen van de snelheid
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand
Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1
veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze
Door op de knop te drukken (met de afzuigkap aan) verandert de
handleiding wordt afgewezen.
snelheid van de motor:
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
Snelheid 1: op de display verschijnt het getal "1"
2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Snelheid 2: op de display verschijnt het getal "2"
(AEEA).
Snelheid 3: op de display verschijnt het getal "3"
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
Intensieve snelheid: op de display verschijnt het getal "4"
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de
(knipperend)
menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden
De intensieve snelheid is verbonden aan een timer. De standaard tijd
veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
is 5', waarna de afzuigkap overschakelt op de snelheid 2.
Om de functie uit te schakelen voordat de tijd verstrijkt, op toets 2
drukken en de afzuigkap schakelt over op snelheid 1, en op toets 1
drukken om de afzuigkap uit te schakelen.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende documentatie
3. Verlichting ON/OFF
geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
4. Timer snelheid
In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor
5. Display
recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de
behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht
contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
16

Timer snelheid
Vetfilter
De timer van de snelheden kan worden ingesteld door op toets "4" te
afb. 7-23
drukken. Na afloop van de ingestelde tijd gaat de afzuigkap uit.
Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde
De instelling van de timer is als volgt ingedeeld:
filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak
• Snelheid 1 - 20 minuten (op de display verschijnt het getal "1" en een
aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de
kleine knipperende led)
vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door
• Snelheid 2 - 15 minuten (op de display verschijnt het getal "2" en een
hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren,
kleine knipperende led)
maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet
• Snelheid 3 - 10 minuten (op de display verschijnt het getal "3" en een
veranderen.
kleine knipperende led)
• Intensieve snelheid - 20 minuten (op de display verschijnt het getal "4"
en een kleine knipperende led)
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
Tijdens de werking met ingestelde timer kan de afzuigkap worden
afb. 22
uitgeschakeld door op toets 1 of toets 4 te drukken. Als op toets 2 gedrukt
Type 20 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffilter
wordt, schakelt de afzuigkap weer over op de ingestelde snelheid.
De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of als de
aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit –
Signalering vetfilter
deze noodzaak aangeeft) in warm water en met geschikte wasmiddelen of in
Na 80 werkingsuren begint op de display het getal "1" te knipperen.
de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine
Om de signalering te resetten, toets 1 3" ingedrukt houden.
voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten).
Vette filters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze
Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen, daarna het
gebruikshandleiding.
matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het
Signalering koolstoffilter
matje in de over voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar
Na 320 werkingsuren begint op de display het getal "2" te knipperen.
en elke keer dat het doek beschadigt is.
Om de signalering te resetten, toets 1 3" ingedrukt houden.
Type 15 - NIET wasbaar koolstoffilter
Koolstoffilters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze
De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer
gebruikshandleiding.
geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat
In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, verschijnen op
waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens
de display beurtelings de getallen "1" en "2".
om de 4 maanden (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig
Door 2 keer de hierboven beschreven procedure uit te voeren kan de display
op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) vervangen worden. Het
gereset worden.
kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden
De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer
de signalering van het koolstoffilter.
Vervanging lampjes
In het geval de afzuigkap in de filterversie gebruikt wordt, moet de
afb. 24
signalering voor het koolstoffilter ingesteld worden.
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn.
Inschakeling signalering koolstoffilter:
Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4, en zorg ervoor dat
De afzuigkap in de OFF stand zetten en tegelijkertijd de toetsen 2 en 3
u hen niet met de blote hand aanraakt.
gedurende 3" ingedrukt houden.
De getallen "1" en "2" gaan 2" knipperen om aan te geven dat de signalering
ingeschakeld is.
Uitschakelen signalering koolstoffilter:
De afzuigkap in de OFF stand zetten en tegelijkertijd de toetsen 1 en 2
gedurende 3" ingedrukt houden.
Het getal "1" gaat 2" knipperen om aan te geven dat de signalering
uitgeschakeld is.
Onderhoud
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten
(tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje
neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die
schuurmiddelen bevatten.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand
leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van
de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
17

ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se
Instalación
declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la
incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las
campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de
instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida
65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
exclusivamente para un uso doméstico.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas
especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta
Advertencias
colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe,
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación
conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y
fue completada.
colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es
campana o el interruptor general de la casa.
posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar
un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la
utilizando guantes de trabajo.
desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III,
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas
conforme con las reglas de instalación.
con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos
Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
que no sea bajo la supervisión de profesionales ,o por una persona
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red
responsable de su seguridad.
fue montado correctamente.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
Funcionamiento
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las
cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros
combustibles.
velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de
iluminación del plano de cocción.
humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a
de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos
incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
aproximadamente.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite
recalentado prenda fuego.
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan junto a aparatos
para la cocción.
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga
de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO
1. ON/OFF motor
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este
Presionando el pulsador, la campana se enciende a la velocidad 1.
manual)
Presionando el pulsador durante el funcionamiento la campana se
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los
apaga (OFF).
filtros puede provocar incendios.
2. Aumento de la velocidad
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas,
Presionando el pulsador, la campana se enciende a la velocidad 1.
debido a riesgos de cortocircuito.
Presionando el pulsador (campana encendida) la velocidad del motor
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados
cambia:
por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Velocidad 1: en la pantalla aparece el número "1"
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
Velocidad 2: en la pantalla aparece el número "2"
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
Velocidad 3: en la pantalla aparece el número "3"
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Velocidad de amplificación: en la pantalla aparece el número "4"
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
(intermitente)
para el medioambiente y la salud.
La velocidad amplificada es temporizada. La duración estándar es de
5' al final de la cual la campana funciona a la 2º velocidad.
Para desactivar la función antes de que termine el tiempo presionar la
tecla 2, la campana se posiciona en la velocidad 1, presionando la
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen con
tecla 1 la campana se apagará.
el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es
3. ON/OFF luces
necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos
4. Temporización velocidad
eléctricos y electrónicos.
5. Pantalla
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de
residuos.
Temporización de la velocidad
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
La temporización de las velocidades se habilita presionando la tecla "4", al
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
finalizar el tiempo fijado la campana se apaga.
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el
La temporización se subdivide de la siguiente manera:
producto.
• Velocidad 1 - 20 minutos (en la pantalla aparece el número "1" y un
pequeño led intermitente)
Utilización
• Velocidad 2 - 15 minutos (en la pantalla aparece el número "2" y un
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn
pequeño led intermitente)
• Velocidad 3 - 10 minutos (en la pantalla aparece el número "3" y un
pequeño led intermitente)
como para la forma filtrante de interior .
18

• Velocidad de amplificación - 5 minutos (en la pantalla aparece el
Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)
número "4" y un pequeño led intermitente)
Fig. 22
Durante el funcionamiento temporizado, al presionar la tecla 1 o la tecla 4 la
campana se apaga, si se presiona la tecla 2 la campana vuelve a la
Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable
velocidad programada.
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el sistema de
indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se
Señalación filtro grasas
posee - indica esta necesidad) con agua caliente y detergentes adecuados o
Pasadas 80 horas de funcionamiento, en la pantalla comienza a parpadear
en lavavajillas a 65°C (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de
el número "1".
lavado completo sin platos en el interior). Quite el agua que haya quedado
Para reajustar la señalización mantener presionada la tecla 1 durante 3".
en el filtro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el
Realizar el mantenimiento del filtro de grasas como se describe en este
interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez
manual.
minutos para secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años
y cada vez que el paño se estropee.
Señalización filtro al carbono
Pasadas 320 horas de funcionamiento, en la pantalla comienza a parpadear
Type 15 - Filtro al carbón activo NO lavable
el número "2".
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo
Para reajustar la señalización mantener presionada la tecla 1 durante 3".
de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de
Realizar el mantenimiento del filtro al carbono como se describe en este
limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el
manual.
cartucho al menos cada 4 meses (o cuando el sistema de indicación de
En caso de señalización simultánea de ambos filtros, en la pantalla
saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica
aparecerán de forma alternada ambos números "1" y "2".
esta necesidad).
El reajuste se realiza efectuando 2 veces el procedimiento arriba descripto.
NO puede lavarse o reciclarse.
La primera vez reajusta la señalización del filtro grasas, la segunda reajusta
la señalización del filtro al carbono.
Sustitución de la lámpara
En la modalidad estándar, la señalización filtro al carbono no está activada.
Fig. 24
Si se utiliza la campana en la versión filtrante es necesario habilitar la
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
señalización del filtro al carbono.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para
Activación señalización filtro al carbono:
su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las
Posicionar la campana en OFF y mantener presionadas simultáneamente
manos.
las teclas 2 y 3 durante 3".
Los números "1" y "2" parpadean durante 2" indicando que se ha producido
la activación.
Desactivación señalización filtro al carbono:
Posicionar la campana en OFF y mantener presionadas simultáneamente
las teclas 1 y 2 durante 3".
El número "1" parpadeará durante 2" indicando que se ha producido la
desactivación.
Mantenimiento
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o
desconectando el interruptor general de la casa.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como
internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el
mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño
impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que
contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios
provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento
incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Fig. 7-23
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de
saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica
esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse
pero sus características de filtrado no cambian absolutamente.
19

PT - Instruções para montagem e utilização
Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-
e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o
se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou
seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde
incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das
adquiriu o produto.
instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser
utilizado exclusivamente em ambientes domésticos.
Uso
A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação
Advertências
externa
, ou filtrante, com recirculação interna .
Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a instalação
não tiver sido totalmente completada.
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da
Instalação
rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas de
dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior
trabalho.
a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou
O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com
mistos.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás
experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo
especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das
pessoa responsável pela segurança das mesmas.
características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o
coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em
aparelho.
zona acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha
Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
(conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se isto não
acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar em
tiver sido expressamente indicado.
conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com outros
nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de
aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor
instalação.
de suficiente ventilação.
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a
alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar
descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de
sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.
outros combustíveis.
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso
É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a
do cabo ficar danificado, efectuar um pedido ao serviço de assistência
coifa.
técnica.
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a
incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
Funcionamento
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo
O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de
superaquecido se incendeie.
As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente quando forem
velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do
usadas com os aparelhos para a cozedura.
plano de cozedura.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de
para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos
vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de
regulamentos das autoridades competentes locais.
iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente
minutos após o término do cozimento.
(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto
expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste
manual).
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza
dos filtros comporta riscos de incêndio.
Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente montadas devido
Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
ao possível risco de choque eléctrico.
1 ON/OFF motor
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos
Ao pressionar o botão, o exaustor liga-se na velocidade 1.
ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das
Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor desliga-se
instruções indicadas neste manual.
(OFF).
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2 Aumento velovidade
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
Ao pressionar o botão, o exaustor liga-se na velocidade 1.
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
Ao pressionar o botão (exaustor ligado) a velocidade do motor muda:
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde
Velocidade 1: no visor aparece o número "1"
pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios
Velocidade 2: no visor aparece o número "2"
inadequado deste produto.
Velocidade 3: no visor aparece o número "3"
Velocidade intensiva: no visor aparece o número "4" (intermitente)
A velocidade intensiva é temporizada. A temporização padrão é de 5',
no fim dos quais o exaustor se posiciona na 2ª velocidade.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham o
Para desactivar a função antes que o tempo se esgote, pressione o
produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
botão 2, o exaustor irá posicionar-se na velocidade 1, pressionando o
semelhante ao de um desperdício doméstico.
botão 1 o exaustor irá apagar-se.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a
3 ON/OFF luzes
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
4 Temporização velocidade
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
5 Visor
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
20

