AEG HC3360-M: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип:

Инструкция к AEG HC3360-M

Istruzioni per l uso

Návod k pouití

DK 4490

User Manual

Bruksanvisning

Navodila za uporabo

DK 4460

Notice d’utilisation

Bruksanvisning

Udhëzime përdorimi

Benutzerinformation

K ytt ohje

Ðúêîâîäñòâî çà óïîòðåáà

Gebruiksaanwijzing

Brugsanvisning

Óïàòñòâî çà ðàêóâàå

Manual de instrucciones

Instrukcja obs³ugi

Uputstva za upotrebu

Manual de instru ıes

Használati útmutató

Kasutusjuhend

Ïäçãßåò ×ñÞóçò

Informaþii pentru

²íñòðóêö³¿ ç âèêîðèñòàííÿ

Èíñòðóêöèÿ ïî

utilizator

ýêñïëóàòàöèè

Upute za uporabu

Informacija naudotojui

Kullanma Kýlavuzu

Návod na pouívanie

Naudojimo instrukcija

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si

Utilizzazione

declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad

provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in

questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso

domestico.

evacuazione esterna

o filtrante a ricircolo interno .

Installazione

Avvertenze

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche

di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non

l’installazione non è totalmente completata.

inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa

gas o miste.

dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano

dell’abitazione.

una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta

lavoro

caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con

la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile

ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e

anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla

conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti

rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione,

nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro

applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione

sicurezza.

completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III,

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio.

conformemente alle regole di installazione.

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia

rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo

espressamente indicato.

di rete sia stato montato correttamente.

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina

La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di

viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di

danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.

gas o altri combustibili.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo

Funzionamento

scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di

combustibili.

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

aspirazione ed un controllo di accenzione della luce per l'illuminazione del

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,

piano di cottura.

pertanto deve essere evitato in ogni caso.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio

cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a

surriscaldato prenda fuoco.

cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa

possono diventare calde.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo

scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti

delle autorità locali competenti.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente

I comandi si trovano nel pannello frontale dell’apparecchio:

(ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto

1. Tasto ON/OFF motore

espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo

Premere questo tasto per accendere la cappa, viene selezionata la

manuale).

velocità (potenza) di aspirazione 1.

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e

A cappa accesa (qualsiasi velocità) premere questo tasto per

pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

spegnere la cappa.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate

2. Tasto di selezione delle velocità

per possibile rischio di scossa elettrica.

A cappa spenta, premere questo per selezionare la velocità (potenza)

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi

di aspirazione 1.

provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate

Premendo ancora è possibile selezionare le velocità (potenze) di

in questo manuale.

aspirazione disponibili:

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea

Velocità (potenza) di aspirazione 1: nel diplay appare il numero "1"

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

Velocità (potenza) di aspirazione 2: nel diplay appare il numero "2"

Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente

Velocità (potenza) di aspirazione 3: nel diplay appare il numero "3"

contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e

Velocità (potenza) di aspirazione intensiva: nel diplay appare il

la salute.

numero "4" (lampeggiante)

La velocità (potenza) di aspirazione intensiva si attiva per un tempo

limitato (5 minuti circa) dopodichè la cappa automaticamente si

posiziona alla velocità (potenza) di aspirazione 2.

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

Per disattivare la velocità (potenza) di aspirazione intensiva prima del

accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato

tempo:

come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di

premere il tasto 2 - la cappa si posiziona alla velocità (potenza) di

raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

aspirazione 2.

Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

o il tasto 1: la cappa si spegne.

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo

3. Tasto ON/OFF illuminazione

prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti

4. Tasto per il funzionamento a tempo limitato

domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.

5. Display

8

Funzionamento a tempo limitato

Filtro antigrasso

Questa funzione permette di temporizzare la velocità (potenza) di

Fig. 7-23

aspirazione selezionata e si attiva premendo il tasto "4", dopo che il tempo è

Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di

trascorso la cappa si spegne.

Il funzionamento a tempo limitato è disponibile con le seguenti impostazioni:

saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa

Velocità (potenza) di aspirazione 1: - 20 Minuti (sul display appare il

necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in

numero "1" e lampaggia un piccolo LED)

lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.

Velocità (potenza) di aspirazione 2: - 15 Minuti (sul display appare il

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma

numero "2" e lampaggia un piccolo LED)

Velocità (potenza) di aspirazione 3: - 10 Minuti (sul display appare il

le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.

numero "3" e lampaggia un piccolo LED)

Velocità (potenza) di aspirazione intensiva: - 5 Minuti (sul display

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

appare il numero "4" e lampaggia un piccolo LED)

Fig. 22

Premere il tasto 1 o il tasto 4 per spegnere la cappa prima del tempo;

premendo il tasto 2 la cappa ritorna alla velocità ed impostazioni

Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni attivi lavabile

precedenti.

Il filtro ai carboni attivi può essere lavato ogni due mesi (o quando il sistema

di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso-

Indicatore di saturazione del filtro grassi

indica questa necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie

Dopo 80 ore di funzionamento, nel display inizia a lampeggiare il numero

a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio

"1".

completo senza stoviglie all'interno).

Per resettare l’indicatore di saturazione, premere e mantenere premuto il

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché togliere il

tasto 1 per 3 secondi circa.

materassino posto all'interno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10

Eseguire la manutenzione del filtro grassi come indicato in questo manuale.

minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente.

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta

Indicatore di saturazione del filtro al carbone

danneggiato.

Dopo 320 ore di funzionamento, nel display inizia a lampeggiare il numero

Type 15 - Filtro ai carboni attivi NON lavabile

"2".

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno

Per resettare l’indicatore di saturazione, premere e mantenere premuto il

prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del

tasto 1 per 3 secondi circa.

filtro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni

Eseguire la manutenzione del filtro al carbone come indicato in questo

quattro mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se

manuale.

previsto sul modello in possesso- indica questa necessità).

NON può essere lavato o rigenerato

Nel caso che entrambi gli indicatori di saturazione filtri inizino a lampeggiare,

procedere con l’operazione di reset per due volte.

Sostituzione Lampade

La prima volta si reimposta l’indicatore di saturazione del filtro grassi, la

Fig. 24

seconda volta si reimposta l’indicatore di saturazione del filtro al carbone.

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.

L’indicatore di saturazione del filtro al carbone non è normalmente attivo e

Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4, avendo cura di non

se la cappa viene utilizzata in versione filtrante deve essere attivato la prima

toccarle con le mani.

volta manualmente.

Attivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone:

Spegnere le cappa e premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per 3

secondi.

Sul display lampeggiano per 2 secondi i numeri "1" e "2" ad indicare

l‘avvenuta attivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone.

Disattivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone:

Spegnere le cappa e premere contemporaneamente i tasti 2 e 3 per 3

secondi.

Sul display lampeggia per 2 secondi solo il numero "1" ad indicare l‘avvenuta

disattivazione dell‘indicatore di saturazione del filtro al carbone.

Manutenzione

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando

l’interruttore generale dell’abitazione.

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui

si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che

esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi

neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della

sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di

attenersi alle istruzioni suggerite.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi

provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette

avvertenze.

9

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility,

Use

for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying

with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been

designed exclusively for domestic use.

The hood is designed to be used either for exhausting

or filter version

.

Caution

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is

Installation

fully complete.

The minimum distance between the supporting surface for the cooking

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the

equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not

mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.

less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.

Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance,

The appliance is not intended for use by children or persons with impaired

this must be adhered to.

physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or

The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate

knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the

situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket

use of the appliance by a person responsible for their safety.

in compliance with current regulations and positioned in an accessible area,

This appliance is designed to be operated by adults, children should be

after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the

monitored to ensure that they do not play with the appliance.

plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double

This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be

pole switch in accordance with standards which assures the complete

allowed to tamper with the controls or play with the appliance.

disconnection of the mains under conditions relating to over-current category

Never use the hood without effectively mounted grating!

III, in accordance with installation instructions.

The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and

indicated.

checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly

The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated,

assembled.

when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices

The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged,

or other fuels.

request a new one from Technical Service.

The ducting system for this appliance must not be connected to any existing

ventilation system which is being used for any other purpose such as

discharging exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.

Operation

The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control

The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire

and a light switch to control cooking area lights.

risk, and must therefore be avoided in all circumstances.

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is

Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not

recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes

overheat and ignite.

prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15

Accessible parts of the hood may became hot when used with cooking

minutes approximately after terminating cooking.

applicance.

With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume

discharging it is important to closely follow the regulations provided by the

local authorities.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT

LEAST ONCE A MONTH).

The control switches are located on the unit’s front panel:

This must be completed in accordance with the maintenance instructions

1. Motor ON/OFF button

provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this

By pressing the button, the hood starts at speed 1.

user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk

Pressing the button (OFF) while the hood is in function turns the latter

of fires.

off.

Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the

2. Speed increase button

possible risk of electric shocks.

By pressing the button, the hood starts at speed 1.

We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused

Pressing the button (while the hood is on) modifies the motor speed:

to the appliance as a result of the non-observance of the instructions

Speed 1: the number "1" appears on the display

included in this manual.

Speed 2: the number "2" appears on the display

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on

Speed 3: the number "3" appears on the display

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product

High-speed: the number "4" appears (flashing) on the display

is disposed of correctly, you will help prevent potential negative

The high-speed function is regulated by a timer. The standard time

consequences for the environment and human health, which could otherwise

setting is 5', at the end of which the hood adjusts to speed 2.

be caused by inappropriate waste handling of this product.

Press button 2 to deactivate this function before the set time expires;

the hood will adjust to speed 1. Press button 1 to turn the hood off.

3. Lights ON/OFF button

The symbol

on the product, or on the documents accompanying the

4. Speed timer button

product, indicates that this appliance may not be treated as household

5. Display

waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the

recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out

Speed timer button

in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

Press button "4" to activate the speed timer; the hood turns off once the set

For further detailed information regarding the process, collection and

time expires.

recycling of this product, please contact the appropriate department of your

The timer functions in the following way:

local authorities or the local department for household waste or the shop

Speed 1 - 20 minutes (the number "1" and a small flashing LED light

where you purchased this product.

appear on the display)

Speed 2 - 15 minutes (the number "2" and a small flashing LED light

appear on the display)

10

Speed 3 - 10 minutes (the number "3" and a small flashing LED light

mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes

appear on the display)

at 100° C to dry completely. Replace the mattress every 3 years and when

High-speed - 5 minutes (the number "4" and a small flashing LED light

the cloth is damaged.

appear on the display)

Type 15 - NON-washable activated charcoal filter

Press button 1 or button 4 to turn the hood off while the speed timer is in

The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use,

function; by pressing button 2, the hood returns to the set speed.

depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease

filter.

Grease filter indicator

In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four

After 80 hours of operation, the number "1" starts flashing on the display.

mounths (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the

Press and hold button 1 or 3 to reset the indicator.

model in possession – indicates this necessity).The charcoal filter may NOT

Carry out maintenance on the grease filter according to the indications of this

be washed or regenerated.

manual.

Replacing lamps

Fig. 24

Charcoal filter indicator

Disconnect the hood from the electricity.

After 320 hours of operation, the number "2" starts flashing on the display.

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.

Press and hold button 1 or 3 to reset the indicator.

Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-

Carry out maintenance on the charcoal filter according to the indications of

4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES. Follow package

this manual.

directions and do not touch new light with bare hands.

When both filter signals appear simultaneously, numbers "1" and "2" will

alternately flash on the display.

Reset the indicator by performing the above-mentioned procedure twice.

The first operation resets the grease filter indicator, while the second

operation resets the charcoal filter indicator.

The charcoal filter indicator is not active in the standard mode.

If the hood is used in the recirculation mode, the charcoal filter indicator must

be activated.

Perform the following steps to activate the charcoal filter indicator:

Turn the hood off and keep buttons 2 and 3 pressed for 3".

The numbers "1" and "2" will flash for 2" once the function has been

activated.

Charcoal filter indicator deactivation:

Turn the hood off and keep buttons 1 and 2 pressed for 3".

The number "1" will flash for 2" to indicate that the function has been

deactivated.

Maintenance

ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the

hood from the electrical supply by switching off at the connector and

removing the connector fuse.

Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the

plug must be removed from the socket.

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same

frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally

and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid

detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the

cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.

Therefore, we recommend oserving these instructions.

The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or

any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe

the above safety recommendations.

Grease filter

Fig. 7-23

This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication

system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity)

using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which

must be set to a low temperature and a short cycle.

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but

this does not affect its filtering capacity.

Charcoal filter (filter version only)

Fig. 22

Type 20 LONG LIFE - Washable activated charcoal filter

The charcoal filter can be washed once every two months (or when the filter

saturation indication system – if envisaged on the model in possession –

indicates this necessity) using hot water and a suitable detergent, or in a

dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function

and leave dishes out).

Eliminate excess water without damaging the filter, then remove the

11

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur

Utilisation

décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version

incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions

de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage

domestique.

aspirante à évacuation extérieure

, ou filtrante à recyclage intérieur

Attention

.

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le

montage ne soit complètement terminé.

Installation

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du

La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le

circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit

l’habitation.

pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération

dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes.

d’installation et d’entretien.

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des

plus grande distance, il faut en tenir compte.

personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque

expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou

signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente,

formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et

sécurité.

placée dans une zone accessible également après l’installation. Si aucune

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!

ne se trouve pas dans une zone accessible également après l’installation,

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque

appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

chose sauf si cela est expressément indiqué.

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à

surtension III, conformément aux règlementations de montage.

combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation

ventilation suffisante.

électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour

câble d’alimentation soit monté correctement.

l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou

La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de

d’autres combustibles.

détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.

technique.

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut

donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile

Fonctionnement

surchauffée ne prenne feu.

La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand

vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.

elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour

importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5

l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les

minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore

règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être

pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.

régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS

UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

l’entretien fournies dans ce manuel).

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du

changement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie.

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement

Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:

placées pour éviter tout risque de choc électrique.

1. Touche Marche / Arrêt

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients,

En appuyant sur la touche, la hotte démarre à la vitesse 1.

dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non

En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte se met à

observation des instructions reprises dans ce manuel.

l’arrêt.

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive

2. Vitesses moteur

Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques

En appuyant sur la touche, la hotte passe de mise à l’arrêt à la vitesse

et Électroniques (DEEE ou WEEE).

1.

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous

En appuyant par pressions successives sur la touche, (hotte en

contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement

fonctionnement) la vitesse du moteur change:

et la santé de l’homme.

Vitesse 1: "1" apparaît sur l’afficheur.

Vitesse 2: "2" apparaît sur l’afficheur.

Vitesse 3: "3" apparaît sur l’afficheur.

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la documentation qui

Vitesse intensive: "4" clignote sur l’afficheur.

l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité

La vitesse intensive est minutée.

comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de

La minuterie standard est de 5’, à la fin desquelles la hotte permute à

collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et

la vitesse 2.

électroniques.

Pour désactiver la fonction avant la fin de la durée, appuyez sur la

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des

touche “2”, la hotte permute à la vitesse 1, en appuyant sur la touche

déchets en vigueur dans le pays d’installation.

"1", la hotte se met à l’arrêt.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la

3. Marche / Arrêt Eclairage

récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au

4. Minuteur

bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets

5. Afficheur

ou directement à votre revendeur.

12

Minuteur

Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)

Pour activer le minuteur vitesse, appuyez sur la touche “4”.

Fig. 22

A la fin du délai indiqué pour la vitesse sélectionnée, la hotte se met à l’arrêt.

Le minuteur est divisée de la façon suivante :

Type 20 LONG LIFE - Filtre à charbon actif lavable

Vitesse 1: 20 minutes ( "1" apparaît sur l’afficheur et un petit point

Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le

clignote).

système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle

Vitesse 2: 15 minutes ("2" apparaît sur l’afficheur et un petit point

possédé – indique cette nécessité) avec de l’eau chaude et au moyen de

clignote).

détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de

Vitesse 3: 10 minutes ("3" apparaît sur l’afficheur et un petit point

lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans

clignote).

vaisselle à l’intérieur).

Vitesse intensive: 5 minutes ("4" apparaît sur l’afficheur et un petit

Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le filtre,

point clignote).

ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur du châssis en plastique et le

Pendant le fonctionnement de la hotte à l’aide du minuteur, si on appuie sur

mettre dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le sécher

la touche “1” la hotte s’éteint, si on appuie sur la touche “2”, la hotte permute

définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le

à la vitesse programmée, si on appuie sur la touche "4", la hotte se met à

filtre sera abîmé.

l’arrêt.

Type 15 - Filtre à charbon actif NON lavable

La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois

Signalisation de saturation du filtre à graisse

long, selon le type de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à

“1” clignote lorsque le filtre à graisse doit être nettoyé. Ceci se produit après

graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au

environ 80 heures d’utilisation.

maximum, quatre mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des

Après avoir nettoyé le filtre à graisse, appuyez sur la touche 1 pendant 3

filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité).

secondes jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter.

IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.

Lisez attentivement les conseils pour l’entretien du filtre à graisse.

Signalisation de saturation du filtre au charbon

Remplacement des lampes

“2” clignote lorsque le filtre à charbon actif doit être remplacé. Ceci se

Fig. 24

produit après environ 320 heures d’utilisation.

Débrancher l’appareil du réseau électrique

Après avoir remplacé le filtre à charbon actif, appuyez sur la touche 1

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient

pendant 3 secondes jusqu’à ce que ce voyant cesse de clignoter.

froides.

Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon

Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à

actif.

un système d’éclairage ouvert), en ayant soin de ne pas les toucher avec

En cas de signal simultané des deux filtres, “1” et “2” clignotent.

les mains.

La remise à zéro se fait en effectuant 2 fois la procédure décrite ci-dessus.

La première annule la signalisation de saturation du filtre à graisse, la

deuxième annule la signalisation de saturation du filtre à charbon.

En mode standard, le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon est

désactivé.

Dans le cas où l’on utilise la hotte en version recyclage, il est nécessaire

d’activer cette signalisation.

Activation de la signalisation de saturation du filtre à charbon:

La hotte doit être mise à l’arrêt.

Activez le dispositif en appuyant simultanément sur les touches 2 et 3

pendant 3 secondes.

“1” et “2” clignotent pendant 2 secondes sur l’afficheur.

Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur les touches 2 et 3 pendant 3

secondes : “1” clignote pendant 2 secondes puis cesse de clignoter.

Entretien

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,

débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en

coupant l’interrupteur général de l’habitation.

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au

moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour

le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre.

Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les

instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le

nettoyage du filtre.

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans

le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien

négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment

mentionnées.

Filtre anti-gras - Fig. 7-23

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système

d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé –

indique cette nécessité) avec des détergents non agressifs, à la main ou

dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en

provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne

seront en aucun cas modifiées.

13

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen

ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten

strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für

Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß

mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder

vorgesehen.

an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere

Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses

Produkts zu erhalten.

Warnung

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die

Betriebsart

Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat

als auch als Umluftgërat

durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung

vom Stromnetz getrennt werden.

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

eingesetzt werden.

Schutzhandschuhe tragen.

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Befestigung

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und

Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht

sicher zu bedienen.

unterschreiten.

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren

setzen!

Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche verwendet werden,

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem

sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird.

Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die

einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den

Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten

geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose auch nach der Montage

gleichzeitig verwendet wird.

anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und

falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger

Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht

Schalter auch nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der

-5

größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung

vollständiges Trennen vom Netz garantiert.

der Abgase von gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, dass die

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.

Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde.

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen,

Die Dunstabzugshaube ist mit einem Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte

daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das

werden.

überhitzte Öl Feuer fängt.

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden.

Betrieb

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der

Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit

Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens

einzuhalten.

einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden

Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.

(MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird

ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu

empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des

beachten).

Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur

ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.

Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr.

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben

werden.

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des

Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten

Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter.

Anweisungen verschuldet wurden.

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie

1. ON/OFF Motor

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes

Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der

Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.

Geschwindigkeit 1.

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die

Wird die Taste bei laufender Dunstabzugshaube gedrückt, dann

Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten

schaltet sie sich aus (OFF).

Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches

2. Erhöhung der Geschwindigkeit

Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich

Wird die Taste gedrückt, startet die Dunstabzugshaube mit der

ziehen.

Geschwindigkeit 1.

Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes

Wird die Taste gedrückt (Dunstabzugshaube läuft) wird die

Geschwindigkeit des Motors geändert:

Geschwindigkeit 1: auf dem Display erscheint die Nummer "1"

Geschwindigkeit 2: auf dem Display erscheint die Nummer "2"

Symbol

einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist

Geschwindigkeit 3: auf dem Display erscheint die Nummer "3"

darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig

Höchste Geschwindigkeit: auf dem Display erscheint die Nummer

14

"4" (blinkend)

Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!

Die Höchstgeschwindigkeit ist zeitlich begrenzt. Die

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor

Standardeinstellung der Zeitschaltung beträgt 5 Minuten. Nach dem

oder Brandschäden, die auf eine unsachgemäße Wartung oder

Ablaufen dieser Zeitspanne wird die Dunstabzugshaube auf die 2.

Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften

Geschwindigkeitsstufe gestellt.

zurückzuführen sind.

Zum Abschalten der Funktion vor Ablauf der Zeitschaltung drücken Sie

die Taste 2. Die Dunstabzugshaube stellt sich auf die Geschwindigkeit

Fettfilter

1. Drückt man die Taste 1, schaltet sich das Gerät aus.

Bild 7-23

3. ON/OFF Beleuchtung

Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das

4. Zeitschaltung

Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell

5. Display

vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von

Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und einem

Zeitschaltung der Geschwindigket

Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der

Die Zeitschaltung der Geschwindigkeiten wird über die Taste "4"

Spülmaschine verfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise

eingeschaltet und nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus.

beeinträchtigt.

Die Zeitschaltung ist wie folgt aufgeteilt:

Geschwindigkeit 1 - 20 Minuten (auf dem Display erscheinen die

Nummer "1" und eine kleine, blinkende LED-Lampe)

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Geschwindigkeit 2 - 15 Minuten (auf dem Display erscheinen die

Bild 22

Nummer "2" und eine kleine, blinkende LED-Lampe)

Type 20 LONG LIFE - Der waschbare Aktivkohlefilter

Geschwindigkeit 3 - 10 Minuten (auf dem Display erscheinen die

Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das

Nummer "3" und eine kleine, blinkende LED-Lampe)

Höchstgeschwindigkeit - 5 Minuten (auf dem Display erscheinen die

Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell

Nummer "4" und eine kleine, blinkende LED-Lampe).

vorgesehen – dies anzeigt) in warmem Wasser und geeigneten

Während der Funktion mit Zeitschaltung kann die Dunstabzugshaube mit der

Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem

Taste 1 oder der Taste 4 ausgeschaltet werden; drückt man die Taste 2

Fall den vollständigen Spülzyklus – ohne weiteres Geschirr - einschalten).

kehrt das Gerät zur eingestellten Geschwindigkeit zurück.

Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter zu

beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen entfernen und

Fettfilter-Anzeige

dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen legen, um es vollständig zu

Nach 80 Betriebsstunden beginnt die Nummer "1" auf dem Display zu

trocknen. Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin

blinken.

jedes Mal dann, wenn es beschädigt ist.

Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen.

Type 15 - Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter

Führen Sie die Wartung des Fettfilters entsprechend der Anweisungen in

Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit der Reinigung

diesem Handbuch aus.

des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer

die Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz

Aktivkohlefilter-Anzeige

mindestens alle 4 Monate (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der

Nach 320 Betriebsstunden beginnt die Nummer "2" auf dem Display zu

Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – diese Notwendigkeit

blinken.

anzeigt) ausgewechselt werden.

Halten Sie die Taste 1 für 3" gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen.

Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.

Führen Sie die Wartung des Aktivkohlefilters entsprechend der Anweisungen

in diesem Handbuch aus.

Im Falle der gleichzeitigen Anzeige beider Filter, werden auf dem Display die

Ersetzen der Lampen

Nummern "1" und "2" im Wechsel angezeigt.

Bild 24

Zum Zurücksetzen führen Sie den oben beschriebenen Vorgang 2 Mal aus.

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

Mit dem ersten Mal wird die Fettfilter-Anzeige zurückgesetzt, bei zweiten Mal

Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt

die Aktivkohlefilter-Anzeige.

sind.

Im Standardmodus ist die Aktivkohlefilter-Anzeige nicht aktiv.

Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und

Wird die Dunstabzugshaube in der Filterversion verwendet, dann muss die

darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.

Aktivkohlefilter-Anzeige aktiviert werden.

Aktivkohlefilter-Anzeige aktivieren:

Stellen Sie das Gerät auf OFF und halten Sie die Tasten 2 und 3 gleichzeitig

für 3" gedrückt.

Die Nummern "1" und "2" blinken für 2" um die erfolgte Aktivierung

anzuzeigen.

Aktivkohlefilter-Anzeige ausschalten:

Stellen Sie das Gerät auf OFF und halten Sie die Tasten 1 und 2 gleichzeitig

für 3" gedrückt.

Die Nummer "1" blinkt für 2" um die erfolgte Ausschaltung anzuzeigen.

Wartung

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube

durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung

stromlos zu machen.

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt

werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur

Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden.

Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes

und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen.

15

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere

Het gebruik

aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten

veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze

handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend

ontworpen voor huishoudelijk gebruik.

, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie .

Waarschuwing

Het installeren

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten voordat de

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel

installatie voltooid is.

van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af

fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.

door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere

uit te schakelen.

afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op

werkhandschoenen.

het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met

wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden

beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en

gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de

onvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de

installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun

verbinding met het net) of is deze, ook na de installatie, niet goed te

veiligheid.

bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het

volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een

apparaat spelen.

overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is!

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet aan te sluiten

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is

controleer of deze goed functioneert, controleer altijd of de voedingskabel

aangegeven.

goed gemonteerd is.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap

De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel

tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere

beschadigd is, vraag de technische dienst voor een nieuwe kabel.

brandstoffen toepassen.

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt

Werking

wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen

De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de

toepassen.

Het is streng verboden met open vlammen onder de wasemkap te koken.

snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht

veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden.

gebruiken.

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te

dat verhit vet in brand raakt.

doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als deze

te laten.

tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich

strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde

autoriteiten.

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als

buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in

De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap.

deze handleiding is aangegeven in acht).

1. motor ON/OFF

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van

Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1

de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken.

Door op de knop te drukken terwijl de afzuigkap aan is, wordt deze

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om

uitgezet (OFF).

het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.

2. Verhogen van de snelheid

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand

Door op de knop te drukken start de afzuigkap op snelheid 1

veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze

Door op de knop te drukken (met de afzuigkap aan) verandert de

handleiding wordt afgewezen.

snelheid van de motor:

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn

Snelheid 1: op de display verschijnt het getal "1"

2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten

Snelheid 2: op de display verschijnt het getal "2"

(AEEA).

Snelheid 3: op de display verschijnt het getal "3"

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt

Intensieve snelheid: op de display verschijnt het getal "4"

verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de

(knipperend)

menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden

De intensieve snelheid is verbonden aan een timer. De standaard tijd

veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.

is 5', waarna de afzuigkap overschakelt op de snelheid 2.

Om de functie uit te schakelen voordat de tijd verstrijkt, op toets 2

drukken en de afzuigkap schakelt over op snelheid 1, en op toets 1

drukken om de afzuigkap uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende documentatie

3. Verlichting ON/OFF

geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.

4. Timer snelheid

In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor

5. Display

recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de

behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht

contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw

afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.

16

Timer snelheid

Vetfilter

De timer van de snelheden kan worden ingesteld door op toets "4" te

afb. 7-23

drukken. Na afloop van de ingestelde tijd gaat de afzuigkap uit.

Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde

De instelling van de timer is als volgt ingedeeld:

filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak

Snelheid 1 - 20 minuten (op de display verschijnt het getal "1" en een

aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de

kleine knipperende led)

vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door

Snelheid 2 - 15 minuten (op de display verschijnt het getal "2" en een

hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren,

kleine knipperende led)

maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet

Snelheid 3 - 10 minuten (op de display verschijnt het getal "3" en een

veranderen.

kleine knipperende led)

Intensieve snelheid - 20 minuten (op de display verschijnt het getal "4"

en een kleine knipperende led)

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

Tijdens de werking met ingestelde timer kan de afzuigkap worden

afb. 22

uitgeschakeld door op toets 1 of toets 4 te drukken. Als op toets 2 gedrukt

Type 20 LONG LIFE - Wasbaar koolstoffilter

wordt, schakelt de afzuigkap weer over op de ingestelde snelheid.

De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden (of als de

aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw bezit –

Signalering vetfilter

deze noodzaak aangeeft) in warm water en met geschikte wasmiddelen of in

Na 80 werkingsuren begint op de display het getal "1" te knipperen.

de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine

Om de signalering te resetten, toets 1 3" ingedrukt houden.

voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten).

Vette filters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze

Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen, daarna het

gebruikshandleiding.

matje uit de plastic structuur verwijderen en om deze goed te drogen doe het

Signalering koolstoffilter

matje in de over voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar

Na 320 werkingsuren begint op de display het getal "2" te knipperen.

en elke keer dat het doek beschadigt is.

Om de signalering te resetten, toets 1 3" ingedrukt houden.

Type 15 - NIET wasbaar koolstoffilter

Koolstoffilters schoonmaken overeenkomstig de instructies in deze

De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer

gebruikshandleiding.

geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat

In het geval van een gelijktijdige signalering van beide filters, verschijnen op

waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens

de display beurtelings de getallen "1" en "2".

om de 4 maanden (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig

Door 2 keer de hierboven beschreven procedure uit te voeren kan de display

op het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) vervangen worden. Het

gereset worden.

kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden

De eerste keer wordt de signalering van het vetfilter gereset, de tweede keer

de signalering van het koolstoffilter.

Vervanging lampjes

In het geval de afzuigkap in de filterversie gebruikt wordt, moet de

afb. 24

signalering voor het koolstoffilter ingesteld worden.

Sluit de stroom af.

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn.

Inschakeling signalering koolstoffilter:

Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4, en zorg ervoor dat

De afzuigkap in de OFF stand zetten en tegelijkertijd de toetsen 2 en 3

u hen niet met de blote hand aanraakt.

gedurende 3" ingedrukt houden.

De getallen "1" en "2" gaan 2" knipperen om aan te geven dat de signalering

ingeschakeld is.

Uitschakelen signalering koolstoffilter:

De afzuigkap in de OFF stand zetten en tegelijkertijd de toetsen 1 en 2

gedurende 3" ingedrukt houden.

Het getal "1" gaat 2" knipperen om aan te geven dat de signalering

uitgeschakeld is.

Onderhoud

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten

(tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).

Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt met een beetje

neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die

schuurmiddelen bevatten.

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en

vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand

leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v.

brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van

de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.

17

ES - Montaje y modo de empleo

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se

Instalación

declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la

incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las

campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de

instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida

65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.

exclusivamente para un uso doméstico.

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas

especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta

Advertencias

colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe,

Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación

conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y

fue completada.

colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la

suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es

campana o el interruptor general de la casa.

posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar

un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la

utilizando guantes de trabajo.

desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III,

El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas

conforme con las reglas de instalación.

con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos

Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de

que no sea bajo la supervisión de profesionales ,o por una persona

verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red

responsable de su seguridad.

fue montado correctamente.

Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.

La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable

Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!

se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.

La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es

expresamente indicado.

Funcionamiento

El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de

La campana está dotada de un panel de mandos con control de las

cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros

combustibles.

velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la

El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de

iluminación del plano de cocción.

humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de

Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.

vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes

El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a

de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos

incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

aproximadamente.

Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite

recalentado prenda fuego.

Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan junto a aparatos

para la cocción.

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga

de humo atenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.

Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.

La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO

1. ON/OFF motor

MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este

Presionando el pulsador, la campana se enciende a la velocidad 1.

manual)

Presionando el pulsador durante el funcionamiento la campana se

No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los

apaga (OFF).

filtros puede provocar incendios.

2. Aumento de la velocidad

No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas,

Presionando el pulsador, la campana se enciende a la velocidad 1.

debido a riesgos de cortocircuito.

Presionando el pulsador (campana encendida) la velocidad del motor

Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios provocados

cambia:

por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.

Velocidad 1: en la pantalla aparece el número "1"

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva

Velocidad 2: en la pantalla aparece el número "2"

2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de

Velocidad 3: en la pantalla aparece el número "3"

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Velocidad de amplificación: en la pantalla aparece el número "4"

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas

(intermitente)

para el medioambiente y la salud.

La velocidad amplificada es temporizada. La duración estándar es de

5' al final de la cual la campana funciona a la 2º velocidad.

Para desactivar la función antes de que termine el tiempo presionar la

tecla 2, la campana se posiciona en la velocidad 1, presionando la

El símbolo

en el producto o en los documentos que se incluyen con

tecla 1 la campana se apagará.

el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es

3. ON/OFF luces

necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos

4. Temporización velocidad

eléctricos y electrónicos.

5. Pantalla

Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de

residuos.

Temporización de la velocidad

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y

La temporización de las velocidades se habilita presionando la tecla "4", al

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el

finalizar el tiempo fijado la campana se apaga.

servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el

La temporización se subdivide de la siguiente manera:

producto.

Velocidad 1 - 20 minutos (en la pantalla aparece el número "1" y un

pequeño led intermitente)

Utilización

Velocidad 2 - 15 minutos (en la pantalla aparece el número "2" y un

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn

pequeño led intermitente)

Velocidad 3 - 10 minutos (en la pantalla aparece el número "3" y un

pequeño led intermitente)

como para la forma filtrante de interior .

18

Velocidad de amplificación - 5 minutos (en la pantalla aparece el

Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)

número "4" y un pequeño led intermitente)

Fig. 22

Durante el funcionamiento temporizado, al presionar la tecla 1 o la tecla 4 la

campana se apaga, si se presiona la tecla 2 la campana vuelve a la

Type 20 LONG LIFE - Filtro al carbón activo lavable

velocidad programada.

El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses (o cuando el sistema de

indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se

Señalación filtro grasas

posee - indica esta necesidad) con agua caliente y detergentes adecuados o

Pasadas 80 horas de funcionamiento, en la pantalla comienza a parpadear

en lavavajillas a 65°C (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de

el número "1".

lavado completo sin platos en el interior). Quite el agua que haya quedado

Para reajustar la señalización mantener presionada la tecla 1 durante 3".

en el filtro sin estropearlo, después quite el almohadillado situado en el

Realizar el mantenimiento del filtro de grasas como se describe en este

interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100°C durante diez

manual.

minutos para secarlo completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años

y cada vez que el paño se estropee.

Señalización filtro al carbono

Pasadas 320 horas de funcionamiento, en la pantalla comienza a parpadear

Type 15 - Filtro al carbón activo NO lavable

el número "2".

La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo

Para reajustar la señalización mantener presionada la tecla 1 durante 3".

de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de

Realizar el mantenimiento del filtro al carbono como se describe en este

limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el

manual.

cartucho al menos cada 4 meses (o cuando el sistema de indicación de

En caso de señalización simultánea de ambos filtros, en la pantalla

saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica

aparecerán de forma alternada ambos números "1" y "2".

esta necesidad).

El reajuste se realiza efectuando 2 veces el procedimiento arriba descripto.

NO puede lavarse o reciclarse.

La primera vez reajusta la señalización del filtro grasas, la segunda reajusta

la señalización del filtro al carbono.

Sustitución de la lámpara

En la modalidad estándar, la señalización filtro al carbono no está activada.

Fig. 24

Si se utiliza la campana en la versión filtrante es necesario habilitar la

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

señalización del filtro al carbono.

Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.

Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para

Activación señalización filtro al carbono:

su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las

Posicionar la campana en OFF y mantener presionadas simultáneamente

manos.

las teclas 2 y 3 durante 3".

Los números "1" y "2" parpadean durante 2" indicando que se ha producido

la activación.

Desactivación señalización filtro al carbono:

Posicionar la campana en OFF y mantener presionadas simultáneamente

las teclas 1 y 2 durante 3".

El número "1" parpadeará durante 2" indicando que se ha producido la

desactivación.

Mantenimiento

¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,

retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o

desconectando el interruptor general de la casa.

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como

internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el

mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño

impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que

contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el

aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante

recomienda leerlas y respetarlas atentamente.

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios

provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento

incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Filtro antigrasa

Fig. 7-23

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de

saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica

esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en

lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse

pero sus características de filtrado no cambian absolutamente.

19

PT - Instruções para montagem e utilização

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-

e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o

se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou

seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde

incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das

adquiriu o produto.

instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser

utilizado exclusivamente em ambientes domésticos.

Uso

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação

Advertências

externa

, ou filtrante, com recirculação interna .

Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a instalação

não tiver sido totalmente completada.

Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da

Instalação

rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.

A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas de

dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior

trabalho.

a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou

O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com

mistos.

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de

Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás

experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo

especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das

pessoa responsável pela segurança das mesmas.

características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a

As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o

coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em

aparelho.

zona acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha

Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!

(conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se isto não

acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar em

tiver sido expressamente indicado.

conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede

Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com outros

nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor

instalação.

de suficiente ventilação.

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a

alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar

descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de

sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.

outros combustíveis.

O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso

É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a

do cabo ficar danificado, efectuar um pedido ao serviço de assistência

coifa.

técnica.

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a

incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

Funcionamento

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo

O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de

superaquecido se incendeie.

As partes accessíveis podem aquecer-se notávelmente quando forem

velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do

usadas com os aparelhos para a cozedura.

plano de cozedura.

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de

para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos

vapores de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de

regulamentos das autoridades competentes locais.

iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto externamente

minutos após o término do cozimento.

(PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto

expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste

manual).

A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza

dos filtros comporta riscos de incêndio.

Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente montadas devido

Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.

ao possível risco de choque eléctrico.

1 ON/OFF motor

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos

Ao pressionar o botão, o exaustor liga-se na velocidade 1.

ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das

Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor desliga-se

instruções indicadas neste manual.

(OFF).

Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia

2 Aumento velovidade

2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).

Ao pressionar o botão, o exaustor liga-se na velocidade 1.

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar

Ao pressionar o botão (exaustor ligado) a velocidade do motor muda:

potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde

Velocidade 1: no visor aparece o número "1"

pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios

Velocidade 2: no visor aparece o número "2"

inadequado deste produto.

Velocidade 3: no visor aparece o número "3"

Velocidade intensiva: no visor aparece o número "4" (intermitente)

A velocidade intensiva é temporizada. A temporização padrão é de 5',

no fim dos quais o exaustor se posiciona na 2ª velocidade.

O símbolo

no produto, ou nos documentos que acompanham o

Para desactivar a função antes que o tempo se esgote, pressione o

produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento

botão 2, o exaustor irá posicionar-se na velocidade 1, pressionando o

semelhante ao de um desperdício doméstico.

botão 1 o exaustor irá apagar-se.

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a

3 ON/OFF luzes

reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.

4 Temporização velocidade

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas

5 Visor

ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação

20

Аннотация для AEG HC3360-M в формате PDF