AEG WS 6-115: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип: Машина углошлифовальная (УШМ)
Характеристики, спецификации
Инструкция к Машиной углошлифовальной (УШМ) AEG WS 6-115
WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125
Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke
Algupärane kasutusjuhend
gebruiksaanwijzing
Оригинальное руководство по
Original brugsanvisning
эксплуатации
Original bruksanvisning
Оригинално ръководство за
Bruksanvisning i original
експлоатация
Alkuperäiset ohjeet
Instrucţiuni de folosire originale
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинален прирачник за работа
Orijinal işletme talimatı
原始的指南
Původním návodem k používání
사용시 주의사항
Pôvodný návod na použitie
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
65
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
68
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
71
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
74
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
77
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
80
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
83
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
86
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
92
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
89
한국어
안전수칙, 사용조건, EC - 준수 규격, 전원의 연결, 유지 및 보수, 상징
안전수칙을 모두 읽으시고
잘 간수하십시오.
94
12
8
10
START
STOP
6
7
11
4 5
1 A
2
B
C
3
6 7
1
1
< 5 mm
> 5 mm
2
2
8 9
START
1
STOP
START/LOCK
2
2
1
STOP
1
2
10 11
30°
12 13
TECHNICAL DATA
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
c) Do not position your body in the area where power
beyond the sanding pad presents a laceration hazard and
(110V) (220-240V)
tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the
may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the
Rated input (W) .......................................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ...................700 W
point of snagging.
Output (W) ...............................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ...................385 W
Safety Warnings Specic for Polishing Operations:
-1
No-load speed (min
)..............................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
d) Use special care when working corners, sharp edges
-1
a) Do not allow any loose portion of the polishing
Max. no-load speed (min
) ......................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck
Grinding disk diameter (mm) ...................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag
away or trim any loose attachment strings. Loose and
Thread of work spindle ............................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
2
2
2
2
spinning attachment strings can entangle your ngers or
Weight without cable (kg) ........................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or
2
snag on the workpiece.
Typical weighted acceleration in the hand-arm area (m/s
) .....
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback
Typical A-weighted sound levels:
and loss of control.
Sound pressure level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
Sound power level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
Wear ear protectors!
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive
even during ordinary operation. Do not overstress the
Measured values determined according to EN 60745.
Cutting-Off Operations:
wires by applying excessive load to the brush. The wire
a) Use only wheel types that are recommended for your
by your operation. Prolonged exposure to high intensity
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
WARNING! Read all safety warnings and all
power tool and the specic guard designed for the
noise may cause hearing loss.
b) If the use of a guard is recommended for wire
instructions, including those given in the accompanying
selected wheel. Wheels for which the power tool was not
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
i) Keep bystanders a safe distance away from work
brushing, do not allow any interference of the wire
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
area.
Anyone entering the work area must wear personal
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may
may result in electric shock, re and/or serious injury.
b) The guard must be securely attached to the power
protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Save all warnings and instructions for future reference.
tool and positioned for maximum safety, so the least
accessory may y away and cause injury beyond immediate
amount of wheel is exposed towards the operator. The
SAFETY INSTRUCTIONS
area of operation.
guard helps to protect operator from broken wheel
Appliances used at many different locations including open
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
Safety warnings that are common for grinding, sanding,
fragments and accidental contact with wheel.
air must be connected via a residual current device.
when performing an operation where the cutting
wire brushing, pol ishing and abrasive cutting off
c) Wheels must be used only for recommended
Dust and splinters must not be removed while the machine
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
opera tions:
applications. For example: do not grind with the side of
is running.
Cutting accessory contacting a „live“ wire may make
a) This power tool is intended to function as a grinder,
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
Only plug-in when machine is switched off.
exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the
sander, wire brush, polisher or cut-off tool. Read all
peripheral grinding, side forces applied to these wheels may
operator.
Never reach into the danger area of the tool when it is
safety warnings, instructions, illustrations and
cause them to shatter.
running.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If
specications provided with this power tool. Failure to
d) Always use undamaged wheel anges that are of
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
Always use the auxiliary handle.
follow all instructions listed below may result in electric
correct size and shape for your selected wheel. Proper
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
shock, re and/or serious injury.
wheel anges support the wheel thus reducing the
Immediately switch off the machine in case of considerable
l) Never lay the power tool down until the accessory has
vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine
b) Operations as polishing are not recommended to be
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
come to a complete stop. The spinning accessory may
performed with this power tool. Operations for which the
may be different from grinding wheel anges.
in order to nd out the cause.
grab the surface and pull the power tool out of your control.
power tool was not designed may create a hazard and
e) Do not use worn down wheels from larger power
Always use and store the grinding disks according to the
cause personal injury.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable
manufacturer's instructions.
side. Accidental contact with the spinning accessory could
c) Do not use accessories which are not specically
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
designed and recommended by the tool manufacturer.
that no persons are endangered. Because of the danger of
Just because the accessory can be attached to your power
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
re, no combustible materials should be located in the
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive
tool, it does not assure safe operation.
fan will draw the dust inside the housing and excessive
vicinity (spark ight zone). Do not use dust extraction.
Cutting-Off Operations:
accumulation of powdered metal may cause electrical
d) The rated speed of the accessory must be at least
Due care should be taken that no sparks or sanding dust
hazards.
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
equal to the maximum speed marked on the power tool.
ying from the workpiece come into contact with you.
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of
Accessories running faster than their rated speed can break
o) Do not operate the power tool near ammable
cut. Overstressing the wheel increases the loading and
When separating stone the guide shoe must be used!
and y apart.
materials. Sparks could ignite these materials.
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
The adjusting nut must be tightened before starting to work
e) The outside diameter and the thickness of your
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
and the possibility of kickback or wheel breakage.
with the machine.
accessory must be within the capacity rating of your
Using water or other liquid coolants may result in
b) Do not position your body in line with and behind the
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
electrocution or shock.
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with
adequately guarded or controlled.
is moving away from your body, the possible kickback may
your hand.
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or
Kickback and Related Warnings
propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with
any other accessory must properly t the spindle of the
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for
the arbour and vulcanized bre grinding wheel), signicant
power tool. Accessories with arbour holes that do not
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
any reason, switch off the power tool and hold the
contamination can build up on the inside of the angle
match the mounting hardware of the power tool will run out
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
power tool motionless until the wheel comes to a
grinder. For safety reasons, in such conditions the inside
of balance, vibrate excessively and may cause loss of
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
complete stop. Never attempt to remove the cut-off
should be cleaned thoroughly of metal deposits and a motor
control.
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
wheel from the cut while the wheel is in motion
circuit-breaker must be connected in series. If the motor
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
rotation at the point of the binding.
otherwise kickback may occur. Investigate and take
circuit-breaker trips the machine must be sent for repair.
inspect the accessory such as abrasive wheels for
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
For accessories intended to be tted with threaded hole
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If
pinch point can dig into the surface of the material causing
Let the wheel reach full speed and carefully reenter the
accept the spindle length.
power tool or accessory is dropped, inspect for damage
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either
cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power
or install an undamaged accessory. After inspecting
For cutting or separating use a closed protection cap,
jump toward or away from the operator, depending on
tool is restarted in the workpiece.
and installing an accessory, position yourself and
available as an accessory.
direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
bystanders away from the plane of the rotating
e) Support panels or any oversized workpiece to
Abrasive wheels may also break under these conditions.
accessory and run the power tool at maximum no-load
minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
speed for one minute. Damaged accessories will normally
workpieces tend to sag under their own weight. Supports
operating procedures or conditions and can be avoided by
This angle grinder can be used for separating and grinding
break apart during this test time.
must be placed under the workpiece near the line of cut and
taking proper precautions as given below.
many different materials, e.g. metal or stone. In case of
near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
doubt please read the manufacturers' instruction.
a) Maintain a rm grip on the power tool and position
application, use face shield, safety goggles or safety
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
your body and arm to allow you to resist kickback
Do not use this product in any other way as stated for
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
existing walls or other blind areas. The protruding wheel
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
normal use.
protectors, gloves and shop apron capable of stopping
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
maximum control over kickback or torque reaction
small abrasive or workpiece fragments. The eye
can cause kickback.
during start-up. The operator can control torque reactions
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
protection must be capable of stopping ying debris
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
or kickback forces, if proper precautions are taken.
generated by various operations. The dust mask or
We declare under our sole responsibility that this product is
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
respirator must be capable of ltrating particles generated
b) Never place your hand near the rotating accessory.
in conformity with the following standards or standardized
Follow manufacturers recommendations, when
Accessory may kickback over your hand.
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
selecting sanding paper. Larger sanding paper extending
14 15
ENGLISH
ENGLISH
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
TECHNISCHE DATEN
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
(110V) (220-240V)
Nennaufnahmeleistung (W) .....................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
Abgabeleistung (W) .................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
Leerlaufdrehzahl (min
) ...........................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
-1
max. Leerlaufdrehzahl (min
) ..................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
max. Schleifscheiben-Ø (mm) .................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Manager Product Development
Spindelgewinde .......................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
MAINS CONNECTION
2
2
2
2
Gewicht ohne Netzkabel (kg) ..................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich (m/s
)
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Typische A-bewertete Schallpegel:
possible to connect to sockets without an earthing contact
Schalldruckpegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
as the design conforms to safety class II.
Schalleistungspegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
Gehörschutz tragen!
MAINTENANCE
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
components need to be exchanged which have not been
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Schutzhandschuhe oder Spezi alschürze, die kleine
described, please contact one of our AEG service agents
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält. Die
(see our list of guarantee/service addresses).
oder schwere Verletzungen verursachen.
Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.
Anweisungen für die Zukunft auf.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der
printed on the label and order the drawing at your local
Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
erleiden.
Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten,
h) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren
SYMBOLS
Polieren und Trennschleifen
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Arbeitsbereich betritt, muss persönli che
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks
Please read the instructions carefully
und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegiegen
before starting the machine.
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
und Verletzungen auch außer halb des direkten
Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn
Arbeitsbereichs verursachen.
Always wear goggles when using the machine.
Sie die folgen den Anweisungen nicht beachten, kann es zu
i) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
elek trischem Schlag, Feuer und/oder schweren
Griffächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Verletzungen kommen.
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
Always disconnect the plug from the socket
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller
das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer
before carrying out any work on the machine.
nicht speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen
span nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des
und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem
Accessory - Not included in standard
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
elektrischen Schlag.
equipment, available as an accessory.
sichere Ver wendung.
j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon trolle über das
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
Do not dispose of electric tools together with
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich
household waste material! In observance of
das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und
drehende Einsatz werkzeug geraten.
European Directive 2002/96/EC on waste
umheriegen.
k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs
das Einsatzwerkzeug völlig zum Still stand gekommen
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
ist. Das sich drehende Einsatz werkzeug kann in Kontakt mit
law, electric tools that have reached the end of
their life must be collected separately and
entsprechen. Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge
der Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
das Elek trowerkzeug verlieren können.
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
werden.
l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz werkzeug
Elektrowerkzeugs pas sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
Körper bohren.
dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
zum Verlust der Kontrolle führen.
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
f) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge.
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung
kann elektrische Gefahren verursachen.
Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf
n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Nähe brennbarer Materialien. Funken kön nen diese
Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
Materialien entzünden.
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-
o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige
zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden
anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das
Schlag führen.
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe bendliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs
Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise
auf und lassen Sie das Elek trowerkzeug eine Minute
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz-
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs,
werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
wie Schleifscheibe, Schleifteller, Draht bürste usw. Verhaken
g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge sichtsschutz,
rotierenden Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein
16 17
ENGLISH
DEUTSCH
unkontrolliertes Elek trowerkzeug gegen die Drehrichtung
Drehzahlen von kleineren Elek trowerkzeugen ausgelegt und
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
NETZANSCHLUSS
des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt.
können brechen.
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
blockiert, kann sich die Kante der Schleif scheibe, die in das
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Weitere besondere Sicherheitshin weise zum
Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Gerätes.
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Trennschleifen
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn scheibe oder
entfernt werden.
WARTUNG
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Schleifscheiben auch brechen.
erhöht deren Bean spruchung und die Anfälligkeit zum
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
greifen.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
Rück schlags oder Schleifkörperbruchs.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen
beschrieben, verhindert werden.
rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn scheibe im
auftreten oder andere Mängel festgestellt werden.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen
Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden
Scheibe direkt auf Sie zuge schleudert werden.
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
verwenden und aufbewahren.
Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
größt mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf
unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus
angefordert werden.
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
SYMBOLE
die Rückschlag- und Reakti onskräfte beherrschen.
Nähe (Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung
Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann
verwenden.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die
Bitte lesen Sie die
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk zeug kann sich beim
Ursache für das Verklemmen.
Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom
Gebrauchsanweisung vor
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Körper wegiegen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein,
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
solange es sich im Werkstück ben det. Lassen Sie die
Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
Elektrowerkzeug bei einem Rück schlag bewegt wird.
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
angezogen sein.
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück sprin gen oder
Schutzbrille tragen.
Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,
Blockier stelle.
einen Rückschlag verursachen.
sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um
Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und
Trennscheibe zu vermin dern. Große Werkstücke können
von Metallen mit dem Stützteller und Vulkaneber-
der Steckdose ziehen.
verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im
Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und
Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen
zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine
Rück schlag.
Kante.
empfohlene Ergänzung aus dem
gründliche Reinigung im Inneren von Metallablagerungen
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen-
Zubehörprogramm.
und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI)
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häug
schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht
Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des
einen Rückschlag oder den Verlust der Kon trolle über das
einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Elektrowerkzeug.
kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
eingesandt werden.
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
elektrische Leitungen oder andere Objekte einen
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
Trennschleifen
Spindellänge aufzunehmen.
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
Besondere Sicherheitshinweise zum
getrennt gesammelt und einer
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek-
Für Trennarbeiten geschlossenen Schutzhaube aus dem
Sandpapierschleifen
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für
Zubehörprogramm verwenden.
werden.
diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her-
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und
stellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleif blätter, die
Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und
sind unsi cher.
über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen
Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder Stein.
verursachen sowie zum Blo ckieren, Zerreißen der
b) Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die für die
Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der
Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
verwendete Art von Schleifkörper vor gesehen ist. Die
Schleifwerkzeughersteller.
Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
angebracht und so einge stellt sein, dass ein Höchstmaß
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
verwendet werden.
an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche
a) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube,
Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienper son.
insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Ver stauen oder
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken
kürzen Sie die Befestigungs schnüre. Lose, sich
und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den
Sie nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe.
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
Trennscheiben sind zum Materialab trag mit der Kante der
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Drahtbürsten
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann ansche
des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Manager Product Development
gewählte Schleifscheibe. Geeig nete Flansche stützen die
Anpressdruck. Wegiegende Draht stücke können sehr
Schleifscheibe und ver ringern so die Gefahr eines
leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie,
sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben
dass sich Schutzhaube und Draht bürste berühren
unterschei den.
können. Teller- und Topfbürsten können durch
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser
von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für
vergrößern.
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
18 19DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au
Mises en garde de sécurité addition nelles spéciques
(110V) (220-240V)
point du grippage.
aux opérations de tronçonnage abrasif
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
Puissance nominale de réception (W) .....................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre
Puissance utile (W)..................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter
-1
dans le point de pincement peut creuser la surface du
Régime à vide (min
) ..............................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une
-1
matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule.
Vitesse à vide max. (min
) ......................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
contrainte excessive de la meule augmente la charge et la
La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore
Diamètre de disque max. (mm) ...............................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la
en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule
Filetage de l’arbre ....................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
coupe et la possibi lité de rebond ou de rupture de la meule.
2
2
2
2
au point de pincement. Les meules abrasives peuvent
Poids sans câble de réseau (kg) .............................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
2
égale ment se rompre dans ces conditions.
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main (m/s
) .
rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de
Niveaux sonores type évalués
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
procédures ou de conditions de fonction nement incorrectes
Intensité de bruit (dB (A) )(K = 3 dB(A)) .................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique
et peut être évité en prenant les précautions appropriées
Niveau de bruit (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...................................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
directement sur vous.
spéciées ci-dessous.
Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
obtenues conformément à la norme européenne EN 60745.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre
interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil
corps et vos bras pour vous permet tre de résister aux
g) Porter un équipement de protection indivi duelle. En
électrique hors tension et tenir l’outil électrique
forces de rebond. Toujours utiliser une poignée
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la
du rebond ou de la réaction de couple au cours du
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
échéant, utiliser un masque antipoussières, des
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le
démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de
avertissements et instructions indiqués ci après peut
protections audi tives, des gants et un tablier capables
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des
réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
d’arrê ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
mesures correctives an d’empê cher que la meule ne se
s’imposent sont prises.
blessures sur les personnes.
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les
grippe.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de
débris volants produits par les diverses opérations. Le
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effec tuer un
masque antipoussières ou le respira teur doit être capable
à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
rebond sur votre main.
de ltrer les particules produi tes par vos travaux.
rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut
Avertissements communs pour le meu lage, le ponçage
L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique
se coincer, venir chevau cher la pièce à usiner ou effectuer
au papier de verre, les travaux avec brosses
provoquer une perte de l’audition.
se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la
métalliques, le polissage et le tronçonnage :
dans le sens opposé au mou vement de la meule au point
h) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de
pièce à usi ner.
d’accrochage.
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
sécurité par rapport à la zone de tra vail. Toute personne
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à
meuleuse, ponceuse, brosse métalli que, lustreuse ou
entrant dans la zone de travail doit porter un
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les
usiner surdimensionnée pour réduire le risque de
outil à tronçonner. Lire tou tes les mises en garde de
équipement de protec tion individuelle. Des fragments de
coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements
pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces
sécurité, les instructions, les illustrations et les
pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes
à usiner ont tendance à échir sous leur propre poids. Les
spécica tions fournies avec cet outil électrique. Le fait
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
supports doi vent être placés sous la pièce à usiner près de
de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous
immédiate d’opération.
l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
ou un rebond.
i) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
de la meule.
blessure grave.
préhension isolantes, pendant les opérations au cours
e) Ne pas xer de chaîne coupante, de lame de
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites
b) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé-
desquelles l’accessoire coupant peut être en contact
sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou
ciquement et recommandés par le fabricant d’outils.
avec des conducteurs cachés ou avec son propre
scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds
dans d’autres zones sans visibi lité. La meule saillante
Le simple fait que l’accessoire puisse être xé à votre outil
câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un l « sous
fréquents et des pertes de contrôle.
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages
électrique ne garantit pas un fonc tionnement en toute
tension » peut également mettre « sous tension » les parties
électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des
sécurité.
métalliques exposées de l’outil électrique et provo quer un
rebonds.
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations
choc électrique sur l’opérateur.
c) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au
de meulage et de tron çonnage abrasif :
moins égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil
j) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si
a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations
électrique. Les accessoires fonc tionnant plus vite que leur
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir
électrique et placé en vue d’une sécu rité maximale, de
de ponçage
vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
l’accessoire de rotation.
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné
d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
meule. Le pro tecteur permet de protéger l’opérateur des
pour les disques de ponçage. Sui vre les
accessoire doivent se situer dans le cadre des
k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
frag ments de meule cassée et d’un contact accidentel avec
recommandations des fabricants, lors du choix du
caractéristiques de capacité de votre outil électrique.
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire
la meule.
papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant
Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne
de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil
b) Utiliser uniquement des types de meules
au-delà du patin de ponçage présente un danger de
peuvent pas être protégés ou commandés de manière
électrique hors de votre contrôle.
recommandés pour votre outil électrique et le
lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure
appropriée.
l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant
protecteur spécique conçu pour la meule choisie. Les
du disque ou un rebond.
e) La taille de mandrin des meules, asques, patins
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de
meules pour lesquelles l’outil électri que n’a pas été conçu
d’appui ou tout autre accessoire doit s’adapter
rotation pourrait accrocher vos vête ments et attirer
ne peuvent pas être proté gées de façon satisfaisante et
correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les
l’accessoire sur vous.
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations
sont dangereuses.
accessoires avec alésages cen traux ne correspondant pas
de lustrage
m) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour
aux éléments de mon tage de l’outil électrique seront en
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur atti rera la
a) Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de
les applications recommandées. Par exemple : ne pas
déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront
poussière à l’intérieur du boîtier et une accu mulation
lustrage ou de ses ls de xation de tour ner librement.
meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
provoquer une perte de contrôle.
excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers
Cacher ou tailler tous les ls de xation lâches. Les ls
meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
f) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant
électriques.
de xation lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer sur
périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
chaque utilisation examiner les acces soires comme les
vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.
n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
peut les briser en éclats.
meules abrasives pour détecter la présence éventuelle
de matériaux inammables. Des étincelles pourraient
d) Toujours utiliser des asques de meule non
de copeaux et ssures, les patins d’appui pour détecter
enammer ces matériaux.
endommagés qui sont de taille et de forme correctes
Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations
des traces éventuelles de ssures, de déchirure ou
o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
pour la meule que vous avez choi sie. Des asques de
de brossage métallique
d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques
réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres
meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la
pour détecter des ls desserrés ou ssurés. Si l’outil
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont
réfrigérants uides peut aboutir à une élec trocution ou un
possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les
électrique ou l’acces soire a subi une chute, examiner
rejetés par la brosse même au cours d’une opération
choc électrique.
meules à tronçonner peuvent être différents des autres
les domma ges éventuels ou installer un accessoire non
ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande
asques de meule.
endommagé. Après examen et installation d’un
contrainte les ls métalli ques en appliquant une charge
accessoire, placez-vous ainsi que les personnes
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques
excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent
Rebonds et mises en garde correspon dantes
présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et
plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide
grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une
pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront
outil plus petit et elle peut éclater.
le brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du
brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou
nor malement détruits pendant cette période d’essai.
touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le
l’accrochage provoque un blo cage rapide de l’accessoire en
touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de
raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
20 21
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
DATI TECNICI
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
(110V) (220-240V)
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Potenza assorbita nominale (W) ..................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
Potenza erogata (W) ....................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
-1
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,
Numero di giri a vuoto (min
) .......................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
-1
l’utilisation de notre appareil.I
2004/108/CE
Max. numero di giri a vuoto (min
) ...............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Max. ø disco abrasivo (mm) .........................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
Passo attacco codolo ...................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
machine est en marche.
2
2
2
2
Peso senza cavo di rete (kg) ........................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
2
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio (m/s
) ........
en position arrêt.
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Livello sonoro classe A tipico:
Manager Product Development
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la
Livello di rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
machine est en marche.
BRANCHEMENT SECTEUR
Potenza della rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .........................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono
machine an d’en trouver les causes.
contact de protection est également possible car la classe
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni
nel corso di questo periodo di prova.
de protection II est donnée.
di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle
g) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
indications du fabricant.
ENTRETIEN
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
Tenir toujours propre les orices de ventilation de la partie
que personne ne soit exposé à un danger. En raison du
gravi.
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
moteur.
risque d’incendie, aucune matière inammable ou
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
pol veri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
combustible ne doit se trouver dans la zone de projection
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
operative per ogni esigenza futura.
un grembiule speciale in grado di pro teggervi da piccole
des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles
NORME DI SICUREZZA
brochure Garantie/Adresses des stations de service
diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
et poussières soient projetées dans la direction opposée au
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,
après-vente).
respiratoria devono essere in grado di ltrare la pol vere
corps.
levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,
provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de
lucidatura e troncatura:
tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
tronçonnage de la pierre.
a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
l’udito.
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en
come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
h) Avere cura di evitare che altre persone pos sano
marche la machine.
metallica, lucidatrice e troncatrice. Attenersi a tutte le
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona
avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son
D-71364 Winnenden, Germany.
che entra nella zona di operazione deve indossare un
che si ricevono insieme all’ elettroutensile. In caso di
propre poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la
abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in
mancata osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di
pièce à travailler à la main vers la meule.
SYMBOLES
lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure
provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di
provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par
provocare seri incidenti.
exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec
i) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
Veuillez lire avec soin le mode
b) Non utilizzare nessun accessorio che la casa
le plateau d’appui et les disques de rectication aux bres
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
d‘emploi avant la mise en service
costruttrice non abbia esplicitamente previ sto e
vulcanisées), un encrassement important peut se former à
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della
raccomandato per questo elettrouten sile. Il semplice fatto
l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions
macchina stessa, tenere l’elettroutensile afferrandolo
che un accessorio possa essere ssato al Vostro elettroutensile
d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité
sempre alle superci di impugnatura isolate. Un contatto
non è una garanzia per un impiego sicuro.
de procéder à un nettoyage minutieux à l’intérieur pour
con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in
Toujours porter des lunettes protectrices en
éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un
c) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa
travaillant avec la machine.
interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo
elettrica.
en amont. La machine doit nous être expédiée pour une
di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira
j) Tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano
réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.
più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il
e venir lanciato intorno.
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice
Avant tous travaux sur la machine extraire la
controllo sull’elettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di
leté, vériez que la profondeur du letage est sufsante
che de la prise de courant.
d) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o
pour la longueur de la broche.
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in
dell’elettroutensile in dota zione. In caso di utilizzo di
rotazione.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le
portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà
programme d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de
k) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.
la livraison. Il s'agit là de compléments
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
proposés pour votre machine et énumérés
e) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri
L’utensile in rota zione può entrare in contatto con la supercie
dans le catalogue d'accessoires.
portautensili ed accessori devono adattarsi perfettamente
di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla mac china
La meuleuse d’angle peut être utilisée pour des travaux de
al mandrino portamola dell’elettroutensile in dotazione.
pneumatica.
tronçonnage et de ponçage de nombreux matériaux,
Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al
comme le métal ou la pierre. En cas de doute, respecter les
l) Mai trasportare l’elettroutensile mentre que sto dovesse
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo
indications du fabricant de l’outil.
essere ancora in funzione. Attra verso un contatto casuale
ordures ménagères! Conformément à la
uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
directive européenne 2002/96/EG relative aux
del controllo.
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire
une utilisation normale.
déchets d‘équipements électriques ou
f) Non utilizzare mai portautensili od accessori
seriamente il corpo dell’operatore.
électroniques (DEEE), et à sa transposition
danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i
dans la législation nationale, les appareils
m) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi
électriques doivent être collectés à part et être
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore
abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il
soumis à un recyclage respectueux de
attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o
l’environnement.
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano li
n) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici nanze di
metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure
materiali inammabili. Le scintille pos sono far prendere fuoco
l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e
questi materiali.
cadere, accertarsi che que sto non abbia subito nessun
danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta
o) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
controllato e montato il portautensili o acces sorio, far
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con
provocare una scossa di cor rente elettrica.
il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e
di impe dire anche ad altre persone presenti di avvici narsi
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior
22 23
FRANÇAIS ITALIANO
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad
dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il peri colo di
Avvertenze di pericolo speciche per operazioni di
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come
romperli.
lucidatura
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
può essere un disco abrasivo, pla torello, spazzola metallica
d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre
a) Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o
ange di serraggio che siano in per fetto stato e che siano
restino staccate e prestare in modo particolare attenzione
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN
accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello
della corretta dimen sione e forma. Flange adatte hanno una
alle cordicelle di s saggio. Raccogliere per bene oppure
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni
stesso. In questo caso l’operatore non è più in grado di
funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il
tagliare le cordicelle di ssaggio ad una lunghezza adatta.
delle direttive CE98/37, CE 2004/108
controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un
più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È
Cordicelle di ssaggio che girino con la cappa possono far
rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a
possibile che vi sia una differenza tra ange per mole abrasive
presa sulle dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel
quella della rota zione del portautensili o dell’accessorio.
da taglio diritto e ange per mole abrasive di altro tipo.
pezzo in lavorazione.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloc cato nel
e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate pre viste per
pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
elettroutensili più grandi. Mole abra sive previste per
abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole
Manager Product Development
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo
metalliche
COLLEGAMENTO ALLA RETE
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
l di ferro anche durante il comune impiego. Non
momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
Ulteriori avvertenze di pericolo speci che per lavori di
sottoporre i li metal lici a carico troppo elevato
mole abrasive possano anche rompersi.
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
troncatura
esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di l di ferro
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attra verso
a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può
indumenti sottili e/o la pelle.
oppure di esercitare una pres sione troppo alta. Non
essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza
MANUTENZIONE
eseguire tagli eccessi vamente profondi. Sottoponendo la
b) Impiegando una cufa di protezione si impe disce che la
come dalla descrizione che segue.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la
cufa di protezione e la spazzola metallica possano
a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
dell'apparecchio.
sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad
toccarsi. I diametri delle spaz zole a disco e delle spazzola a
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi
angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il
tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se
pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
tramite l’azione di forze centrifugali.
L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
disponibile, utiliz zare sempre l’impugnatura
dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al
supplementare in modo da poter avere sempre il maggior
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza
disco abrasivo da taglio in rota zione. Quando l’operatore
con trollo possibile su forze di contraccolpi oppure
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati
tecnica).
manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in
momenti di reazione che si svilup pano durante la fase in
interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per
direzione opposta a quella della propria persona, può capi tare
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
cui la macchina rag giunge il regime di pieno carico.
guasti di corrente.
che in caso di un contraccolpo il disco in rota zione faccia
al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
e quelle di reazione a scatti.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
SIMBOLI
incepparsi oppure si dovesse inter rompere il lavoro,
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il
rotazione. Nel corso dell’azione di con traccolpo il portautensili
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di
o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano
Leggere attentamente le istruzioni per
estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecu zione perché si
c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti.
l‘uso prima di mettere in funzione
potrebbe provocare un con traccolpo. Rilevare ed eliminare
cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un
Controllare la macchina per cercare di identicarne le cause.
l‘elettroutensile.
la causa per il blocco.
contraccolpo. Un contraccolpo pro voca uno spostamento
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione n tanto che
improvviso dell’elettrouten sile che si sviluppa nella direzione
indicazioni della casa costruttrice.
esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di
opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di
continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre
blocco.
attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di
gli occhiali di protezione.
d) Operare con particolare attenzione in prossi mità di
abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è
incendio, nessun tipo di materiale inammabile può trovarsi nelle
spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
possibile che il disco resti aggan ciato, sbalzi dal pezzo in
vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare
portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in
lavorazione oppure provo chi un contraccolpo.
aspirapolveri.
lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di
in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,
macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il
molatura volino lontano dal corpo.
spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
rischio di un contrac colpo dovuto ad un disco abrasivo da
perdita del controllo oppure un contraccolpo.
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di
Accessorio - Non incluso nella dotazione
e) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della
dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio
standard, disponibile a parte come accessorio.
Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
macchina.
peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti
oppure la perdita del con trollo sull’elettroutensile.
adatti al caso spe cico sia nelle vicinanze del taglio di
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
troncatura che in quelle del bordo.
meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare
a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di
f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche
levigatura e di troncatura
centro» da eseguire in pareti già esi stenti oppure in altre
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il
metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche
taglio sul mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse
vulcanizzata) si può accumulare molta sporcizia all’interno della
esplicitamente ammessi per l’elet troutensile in dotazione e
esauste devono essere accolte separatamente, al
arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee
smerigliatrice angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per motivi
sempre in combi nazione con la cufa di protezione
ne di essere reimpiegate in modo eco-
elettriche oppure oggetti di altro tipo.
di sicurezza, è necessaria una pulizia a fondo all’interno per
prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non
compatibile.
eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente indispensabile
sono previsti per l’elettroutensile non possono essere
inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a monte.
sufcientemente schermati e sono insicuri.
Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura
Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita
b) Utilizzare sempre la cufa di protezione pre vista per il
con carta vetro
alla riparazione.
tipo di utensile abrasivo utilizzato. La cufa di protezione
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,
deve essere applicata con sicurezza all’elettroutensile e
attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
vericare che la lettatura della mola sia sufcientemente lunga da
regolata in modo tale da poter garantire il massimo
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che
consentire l’inserimento del mandrino.
pos sibile di sicurezza, cioè, che la parte dell’uten sile
dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare
abrasivo che senza protezione indica verso l’operatore
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa
incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure
deve essere ridotta al minimo possibile. La cufa di
dal programma accessori.
contraccolpi.
protezione ha il compito di proteggere l’operatore da frammenti
e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo.
UTILIZZO CONFORME
c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati
La smerigliatrice angolare è adatta per tagliare e smerigliare
esclusivamente per le possibilità applicative
molti materiali, come per esempio metalli o pietre. In caso di
esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai ese guire lavori di
dubbio osservare le indicazioni del produttore dei dischi per
levigatura con la supercie laterale di un disco abrasivo da
smerigliare.
taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando
24 25
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o
herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a
(110V) (220-240V)
bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto
romperse.
del útil que penetra en el material se enganche, provocando
Potencia de salida nominal (W) ...............................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido
potencia entregada (W) ...........................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
Instrucciones de seguridad adiciona les especícas
-1
de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse
Velocidad en vacío (min
) .......................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
para el tronzado
-1
puede que éste resulte despedido hacia, o en sen tido
Máx. velocidad en vacío (min
) ...............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una
Diám. disco de amolado (mm).................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
útil incluso llegue a romperse.
presión de aplicación excesiva. No intente realizar
Rosca de eje de trabajo...........................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
2
2
2
2
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
cortes demasiado profundos. Al solici tar en exceso el
Peso sin cable (kg) ..................................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
2
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
disco tronzador éste es más pro penso a ladearse,
Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s
) ...
ateniéndose a las medidas preventi vas que a continuación
bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.
Niveles acústicos típicos compensados A:
se detallan.
Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador
Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y
en funcionamiento, alineado con la tra yectoria del
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia
corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado
medición según norma EN 60745.
para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del
en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el
aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para
disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados
g) Utilice un equipo de protección personal.
poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además
directa mente contra Vd.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una
de los pares de reacción que se presentan en la puesta
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si
en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores
rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla,
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
auditivos, guantes de protección o un mandil especial
oportunas.
hasta que el disco tron zador se haya detenido por
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento.
completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en
lesión grave.
que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil
En caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.
marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
Guardar todas las advertencias de peligro e
o pieza. Las gafas de pro tección deberán ser indicadas
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del
instrucciones para futuras consultas.
para protegerle de los fragmentos que pudieran salir
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
blo queo.
despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria
herramienta eléctrica al ser recha zada. Al resultar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al
rechazada, la herramienta eléc trica saldrá despedida desde
d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el
tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar
el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro
disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos
sordera.
del útil.
la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
de amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y
alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga
tron zado:
h) Cuide que las personas en las inmediaciones se
d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas,
entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco
mantengan a suciente distancia de la zona de trabajo.
cantos alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
tron zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá
contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y
resultar rechazado.
utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser
esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
tronzar. Observe todas las advertencias de peligro,
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede hacerle
e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo
instrucciones, ilus traciones y especicaciones técnicas
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
perder el control o causar un rechazo del útil.
grandes para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del
que se suministran con la herramienta eléctrica. En
útil.
disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello
curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá
puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones
i) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras
dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea
serias.
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
de corte como en los bordes.
tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable
b) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
del aparato. El con tacto con conductores portadores de
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
fabricante haya previsto o recomen dado especialmente
Instrucciones de seguridad especícas para
tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le
inmersión” en paredes o super cies similares. El disco
para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
operaciones de amolado y tron zado
provoquen una descarga eléctrica.
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
a) Use exclusivamente útiles homologados para su
agua, conduc tores eléctricos, u otros objetos.
implica que su utilización resulte segura.
j) Mantenga el cable de red alejado del útil en
herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control
c) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser
protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
Instrucciones de seguridad especícas para trabajos
como mínimo iguales a las revoluciones máximas
fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o
con hojas lijadoras
indicadas en la herramienta eléc trica. Aquellos
pueden quedar insu cientemente protegidos y suponen un
brazo.
accesorios que giren a unas revolu ciones mayores a las
riesgo.
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
k) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que
ateniéndose para ello a las dimen siones que el
b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para
el útil se haya detenido por completo. El útil en
fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro
d) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán
el útil que va a usar. La caperuza protectora deberá
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente,
corresponder con las medidas indicadas para su
montarse rmemente en la herramienta eléctrica
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
surarse, o provo car un rechazo.
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones
cuidando que quede orientada de manera que ofrezca
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
l) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
una seguri dad máxima, o sea, cubriendo al máximo la
suciente seguridad.
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
parte del útil a la que queda expuesta el usua rio. La
Instrucciones de seguridad especícas para pulido
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de
e) Los oricios de los discos amoladores, bri das, platos
a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir,
los fragmentos que puedan despren derse del útil y del
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente
m) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración
especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los
contacto accidental con éste.
sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles
de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón
que no ajusten correctamente sobre el husillo de la
polvo hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de
c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para
pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de
herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras
trabajo.
vibra ciones excesivas y pueden hacerle perder el control
provocarle una des carga eléctrica.
de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de
sobre el aparato.
n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
tronzar, el arranque de mate rial se lleva a cabo con los
Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo
combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un
f) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins-
con cepillos de alambre
llegar a incendiar estos materiales.
esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
peccione el estado de los útiles con el n de detectar,
p. ej., si están desportillados o su rados los útiles de
d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre
o) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con
amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato
perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.
pueden desprenderse también durante un uso normal.
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes
lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están
No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación
líquidos puede comportar una des carga eléctrica.
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil
ojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el
reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy
útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro
tronzadores pue den ser diferentes de aquellas para otros
fácil mente tela delgada y/o la piel.
útil en correctas condiciones. Una vez controlado y
Causas del rechazo y advertencias al respecto
discos de amolar.
b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza
montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes
El rechazo es un reacción brusca que se produce al
e) No intente aprovechar los discos amoladores de
protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a
fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la
atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,
otras herramientas eléctricas más gran des, aunque su
rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato
herra mienta eléctrica en vacío, a las revoluciones
plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil
diámetro exterior se haya reducido sucientemente por
y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la
máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos
en funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello
el desgaste. Los discos amoladores destinados para
presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta
puede hacerle perder el control sobre la herramienta
herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
comprobación.
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección
las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
opuesta al sen tido de giro que tenía el útil.
26 27
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para su seguridad personal, según normas establecidas
MANTENIMIENTO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
(110V) (220-240V)
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
despejadas en todo momento.
Potência absorvida nominal (W)..............................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Potência de saída (W) .............................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
-1
Nº de rotações em vazio (min
) ..............................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
-1
Máx. velocidade em vazio (min
) ............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
desconectada.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
Máx diâmetro do disco (mm) ...................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
Rosca do veio de trabalho .......................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
conectada.
2
2
2
2
Peso sem cabo de ligação à rede (kg) ....................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
2
Emplear siempre el asidero adicional.
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (m/s
) ...
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
Nível da pressão de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Nível da poténcia de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
para determinar las posibles causas.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Use protectores auriculares!
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las
Valores de medida de acordo com EN 60745.
indicaciones del fabricante.
SÍMBOLOS
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no
g) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio
acordo com a aplicação, deverá utili zar uma protecção
Lea las instrucciones detenidamente
todas as instruções, também aquelas que constam na
no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las
para todo o rosto, protecção para os olhos ou um
antes de conectar la herramienta
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
chispas) materiales inamables. No utilice extracción de
óculos protec tor. Se for necessário, deverá utilizar uma
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
polvo en este caso.
máscara contra pó, protecção auricular, luvas de
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
protecção ou um avental especial, para proteger-se de
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la
Guarde bem todas as advertências e instruções para
pequenas partículas de amo ladura e de material. Os
pieza de trabajo.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre
futura referência.
gafas de protección.
olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a
contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de
trabajar con la máquina.
Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de
ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar
papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar
sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a
La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser
a cabo cualquier trabajo en la máquina.
por recticação:
perda da capacidade auditiva.
que se mantenga bien ja por su propio peso. Jamás
aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.
a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como
h) Observe que as outras pessoas mantenham uma
lixadeira, lixadeira com lixa de papel, máquina para
distância segura em relação ao seu local de trabalho.
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.
polir e máquina para separar por recticação. Observar
Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá
pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
todas as indica ções de aviso, instruções,
usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços
bra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el
disponible en la gama de accesorios.
apresentações e dados fornecidos com a ferramenta
da peça a ser tra balhada ou ferramentas de trabalho
interior de la amoladora angular. En estas condiciones es
eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções pode
quebradas podem voar e causar lesões fora da área
necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza
levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
imediata de trabalho.
profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y
debe conectarse obligatoriamente un interruptor de
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
b) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente
i) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser
protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor
los residuos domésticos! De conformidad con
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede,
de protección FI debe enviarse la máquina para su
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
utilizados com esta fer ramenta eléctrica. O facto de
deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas
reparación.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
poder xar o aces sório a esta ferramenta eléctrica, não
superfícies isola das do punho. O contacto com um cabo
su aplicación de acuerdo con la legislación
garante uma aplicação segura.
sob ten são pode colocar peças de metal da ferramenta
En las herramientas que llevan una muela con agujero
roscado, cerciórese de que la rosca en la muela es lo
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico.
c) O número de rotação admissível da ferra menta de
sucientemente larga para aceptar la longitud del vástago.
útil haya llegado a su n se deberán recoger
trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo
j) Manter o cabo de rede afastado de ferramen tas de
por separado y trasladar a una planta de
número de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
trabalho em rotação. Se perder o con trolo sobre a
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora
reciclaje que cumpla con las exigencias
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem
ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja
cerrada del programa de accesorios.
ecológicas.
quebrar e serem atirados para longe.
cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam
puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
d) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de
trabalho devem corresponder às indicações de medida
k) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar
da sua ferramenta eléc trica. Ferramentas de trabalho
ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A
diferentes materiales, por ejemplo metal o piedra. En caso
incorrectamente medidas podem não ser sucientemente
ferramenta de traba lho em rotação pode entrar em contacto
de duda, por favor lea las instrucciones del fabricante.
blindadas nem controladas.
com a superfície de apoio, provocando uma perda de
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
con trolo da ferramenta eléctrica.
e) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou
sea su uso normal.
outros acessórios devem caber exacta mente no veio de
l) Não permitir que a ferramenta eléctrica funci one
recticação da sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de
enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
trabalho, que não cabem exactamente no veio de
agarrada devido a um contacto aci dental com a ferramenta
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
recticação da ferramenta eléctrica, giram irregularmente,
de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de
producto está en conformidad con las normas o
vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
trabalho possa ferir o seu corpo.
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
f) Não utilizar ferramentas de trabalho danica das.
m) Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
Antes de cada utilização deverá contro lar as
sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
ferramentas de trabalho, e vericar se por exemplo os
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de
discos abrasivos apresentam ssuras e estilhaços, se
metal pode causar perigos eléctricos.
pratos abrasivos apresentam ssuras, se há desgaste
n) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam
inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
Rainer Kumpf
arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica
Winnenden, 2009-01-08
o) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá vericar se
Manager Product Development
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de
CONEXIÓN ELÉCTRICA
de outros agentes de refri geração líquidos pode provocar
trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a
um choque eléc trico.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas
voltaje indicado en la placa de características. También es
que se encontrem nas proximidades, fora do nível de
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a
Contra-golpe e respectivas advertên cias
es conforme a la Clase de Seguridad II
ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o
Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma
máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de
ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por
trabalho danicadas quebram durante este período de
exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova
teste.
de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma
parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação.
28 29
ESPAÑOL PORTUGUES
Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada
e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no
ferramentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para
evitar que a escova de arame entre em contacto com a
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
sentido contrário da rotação da ferramenta de tra balho.
ferramentas eléctricas maiores não são apropriados para os
capa de protecção. O diâmetro das escovas em forma de
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo quear numa
números de rotação mais altos de ferramentas eléctricas
prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode
menores e podem quebrar.
e às forças centrífugas.
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
quebrando o disco abrasivo ou cau sando um contra-golpe.
Outras advertências especiais de segurança para
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
O disco abrasivo se movi menta então no sentido do
separar por rectica ção
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
operador ou para longe deste, dependendo do sentido de
(FI,RCD,PRCD).
rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições
a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
os dis cos abrasivos também podem partir-se.
pressão demasiado alta. Não efec tuar cortes
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
Um contra-golpe é a consequência de uma utiliza ção
extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de
trabalha.
Manager Product Development
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser
corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
LIGAÇÃO À REDE
evitado por apropriadas medidas de precaução como
e bloquear e por tanto a possibilidade de um contra-golpe ou
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
descrito a seguir.
uma ruptura do corpo abrasivo.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
máquina em funcionamento.
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do
Utilizar sempre o punho lateral.
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa
disco de corte em rotação. Se o disco de corte for
possível, pois trata-se duma construção da classe de
resistir às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o
conduzido na peça a ser trabalhada, para frente,
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes
protecção II.
punho adicional, se existente, para assegurar o máximo
afastando-se do corpo, é possível que no caso de um
oscilações ou se forem observadas outras avarias.
controlo possível sobre as forças de um contra-golpe
contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em
Controlar a máquina para determinar a causa.
MANUTENÇÃO
ou sobre momentos de reacção durante o arranque. O
rotação, seja atirada directa mente na direcção da pessoa a
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo
operador pode controlar as forças de contra-golpe e as
operar o aparelho.
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
com as indicações do fabricante.
forças de reacção através de medidas de precaução
comprimido os depósitos de poeira no motor.
c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja
apropriadas.
interrompido, deverá desligar a ferra menta eléctrica e
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem
b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem
mantê-la parada, até o disco parar completamente.
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
encontrar-se materiais inamáveis nas proximidades (área
perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso
Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de
de um contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar
enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
poeiras.
pela sua mão.
poderá ser provocado um contra-golpe. Veri car e
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da
eliminar a causa do emperramento.
Serviços de Assistência).
c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
lixagem geradas na peça de trabalho devem entrar em
ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de
d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto
A pedido e mediante indicação da referência de dez
contacto consigo.
um contra-golpe. O con tra-golpe força a ferramenta
ainda estiver na peça a ser traba lhada. Permita que o
números que consta da chapa de características da
Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.
eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco
disco de corte alcance o seu completo número de
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
abrasivo no local do bloqueio.
rotação, antes de continuar cuidadosamente a cortar.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Caso con trário é possível que o disco emperre, pule para
trabalho com a máquina.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.
esquinas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de
A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme
SYMBOLE
trabalho sejam ricochete adas e travadas pela peça a ser
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um
devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser
trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a
risco de contra-golpe devido a um disco de corte
trabalhada em direcção do disco com as mãos.
travar em esquinas, em cantos aados ou se for ricoche-
emperrado. Peças grandes podem cur var-se devido ao
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao
Leia atentamente o manual de
teada. Isto causa uma perda de controlo ou um con tra-
próprio peso. A peça a ser traba lhada deve ser apoiada de
polir metais com o prato de apoio e rebolos de bra
instruções antes de colocar a
golpe.
ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como
vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior
máquina em funcionamento.
também nos can tos.
e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem
da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, quando
dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam
f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em
tais condições de utilização se vericarem, é necessário
frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo
paredes existentes ou em outras superfícies, onde não
limpar o interior de deposições metálicas e ligar em série
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar
sobre a ferramenta eléctrica.
é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de
um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da reacção do
com a máquina.
corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente
disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para reparação.
tubula ções de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de
Instruções especiais de segurança especícas para
Antes de efectuar qualquer intervenção na
objectos.
orifício roscado, certique-se de que a rosca na roda è
lixar e separar por rec ticação
máquina, tirar a cha da tomada.
sucientemente longa para receber o fuso em todo o seu
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos
comprimento.
Advertências especiais de segurança especícas para
homologados para a sua ferramenta eléctrica e a capa
lixar com lixa de papel
Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de
de protecção prevista para estes cor pos abrasivos.
protecção fechada, disponível no programa de acessórios.
Acessório - Não incluído no eqipamento
Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta eléctrica,
a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas
normal, disponível como acessório.
não podem ser sucien temente protegidos e portanto não
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o
Observar as instruções de segurança na folha!
são seguros.
tamanho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que
sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
b) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o
lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou
doméstico! De acordo com a directiva europeia
tipo de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção
Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e
levar a um contra-golpe.
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
deve ser rmemente apli cada na ferramenta eléctrica e
rebarbar diversos materiais, por exemplo, metal ou pedra.
electrónicas usadas e a transposição para as
xa, de modo que seja alcançado um máximo de
Em caso de dúvida leia por favor as instruções do
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do
Indicações especiais de aviso para polir
fabricante.
usadas devem ser recolhidas em separado e
corpo abrasivo aponte abertamente na direc ção do
a) Não permitir que hajam partes soltas da boina de
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
operador. A capa de protecção deve pro teger o operador
polimento, principalmente cordões de xação. Os
para o qual foi concebido.
dos materiais ecológica.
contra estilhaços e contra um contacto acidental com o
cordões de xação devem ser bem arrumados ou
corpo abrasivo.
cortados. Cordões de xa ção soltos e em rotação podem
c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
agarrar os seus dedos ou prender-se na peça a ser
aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a
trabalhada.
superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são
destinados para o des baste de material com o canto do
disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode
Advertências especiais de segurança especícas para
que brá-los.
trabalhar com esco vas de arame
d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de
a) Esteja ciente de que a escova de arame tam bém
tamanho e forma correctos para o disco abra sivo
perde pedaços de arame durante a utili zação normal.
seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco
Não sobrecarregue os arames exercendo uma força de
abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco
pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem
abrasivo. Flanges para discos de corte podem
penetrar facil mente em roupas nas e/ou na pele.
diferenciar-se de anges para outros discos abrasivos.
30 31
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
plaats van de blokkering.
(110V) (220-240V)
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast haakt of
Overige bijzondere waarschuwingen voor
blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk
Nominaal afgegeven vermogen (W) ........................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
doorslijpwerkzaamheden
invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken
Afgegeven vermogen (W)........................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
-1
of een terugslag veroorza ken. De slijpschijf beweegt zich
Onbelast toerental (min
) ........................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een
-1
vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg,
Max. Onbelast toerental (min
) ...............................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
overbelasting van de doorslijpschijf ver groot de slijtage en
afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats
Max. Slijpschijf-Ø (mm) ...........................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de
van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook bre ken.
Asaansluiting ...........................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
mogelijkheid van een terugslag of breuk van het
2
2
2
2
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of
Gewicht, zonder snoer (kg) .....................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
slijptoebehoren.
2
onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik (m/s
) .
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door
b) Mijd de omgeving voor en achter de rond draaiende
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
doorslijpschijf. Als u de doorslijp schijf in het werkstuk van
Geluidsdrukniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
beschreven.
u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het
Geluidsvermogenniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .....................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
elektrische gereed schap met de draaiende schijf
Draag oorbeschermers!
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en
rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u
de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de
c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de
gezichtsbescherming, oogbescher ming of
extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst
werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een
mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of
gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
stofmasker, een gehoorbe scherming,
reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
werkhandschoenen of een spe ciaal schort dat kleine
kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
draaiende doorslijp schijf uit de groef te trekken. Anders
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moe ten
reactiekrachten beheersen.
kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van
ernstig letsel tot gevolg hebben.
worden beschermd tegen wegvliegende deel tjes die bij
het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende
verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
toekomstig gebruik.
inzetgereedschappen. Het inzetge reedschap kan bij de
d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
terugslag over uw hand bewe gen.
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de
ontstaande stof lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan
VEILIGHEIDSADVIEZEN
doorslijpschijf eerst het vol ledige toerental bereiken
luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het
voordat u het door slijpen voorzichtig voortzet. Anders
Algemene waarschuwingen voor slij pen, schuren,
elektrische gereedschap bij een terugslag wordt
h) Let erop dat andere personen zich op een vei lige
kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een
borstelen, polijsten en doorslijpen:
bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in
afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen
terugslag veroorzaken.
de richting die tegengesteld is aan de beweging van de
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke
slijpschijf op de plaats van de blokkering.
e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine,
beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het
risico van een terugslag door een inge klemde
polijstmachine en doorslijp machine. Neem alle
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen
d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen
waarschuwingen, aanwij zingen, afbeeldingen en
wegvlie gen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen
onder hun eigen gewicht door buigen. Het werkstuk moet
gegevens die u bij het elektrische gereedschap
directe werkomgeving.
van het werkstuk terug springen en vastklemmen. Het
aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef
ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,
i) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de
en aan de rand.
acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
scherpe ran den of wanneer het terugspringt toe om zich
geïsoleerde greepvlakken als u werk zaamheden uitvoert
ernstig letsel het gevolg zijn.
vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of
f) Wees bijzonder voorzichtig bij invallend fre zen in
waarbij het inzetgereed schap verborgen
terugslag.
bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende
b) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken. Contact
zicht. De invallende doorslijp schijf kan bij het doorslijpen
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
e) Gebruik geen kettingblad of getand zaag blad. Zulke
van gas- of waterleidin gen, elektrische leidingen of andere
en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het
delen van het elektrische gereedschap onder spanning en
inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of
objecten een terugslag veroorzaken.
elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
leidt tot een elektrische schok.
het verlies van de controle over het elektrische
geen veilig gebruik.
gereedschap.
j) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
c) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap
inzetgereedschappen. Als u de con trole over het
Bijzondere waarschuwingen voor
moet minstens even hoog zijn als het maximale
elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel
schuurwerkzaamheden
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld
worden doorgesneden of meege nomen en uw hand of arm
doorslijpwerkzaamheden
a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan
kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
maar houd u aan de voorschrif ten van de fabrikant voor
a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische
breken en weg vliegen.
k) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de
gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit
d) De buitendiameter en de dikte van het inzet-
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
gereedschap moeten overeenkomen met de
Het draaiende inzetge reedschap kan in contact komen met
ver oorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
maatgegevens van het elektrische gereed schap.
het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische
schuurbladen of terugslag leiden.
niet vol doende worden afgeschermd en is niet veilig.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetin gen kunnen niet
gereed schap kunt verliezen.
b) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte
voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
l) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u
soort slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap
Bijzondere waarschuwingen voor
e) Slijpschijven, enzen, steunschijven en ander
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het
moet stevig op het elektri sche gereedschap zijn
polijstwerkzaamheden
toebehoren moeten nauwkeurig op de uit gaande as van
draaiende inzetgereedschap wor den meegenomen en het
aangebracht en zoda nig zijn ingesteld dat een
a) De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het
het elektrische gereedschap passen.
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
maximum aan veiligheid wordt bereikt. Dat wil zeggen
bijzonder geen losse bevestigings snoeren. Maak de
Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande
m) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
dat het kleinst mogelijke deel van het slijpge reedschap
bevestigingssnoeren vast of kort deze in. Losse,
as van het elektrische gereed schap passen, draaien
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in
open naar de bediener wijst. De beschermkap moet de
meedraaiende bevesti gingssnoeren kunnen uw vingers
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de
het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan
bediener beschermen tegen brokstukken en toevallig
meenemen of in het werkstuk vasthaken.
controle leiden.
elektrische gevaren veroorzaken.
contact met het slijpge reedschap.
f) Gebruik geen beschadigde inzetgereed schappen.
n) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt
c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze
geadviseerde toepassingsmogelijk heden. Bijvoorbeeld:
zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
draadborstels
materialen ontsteken.
slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf.
steunschijven op scheuren of sterke slijtage en
Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de
a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook
o)Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor
draadbor stels op losse of gebroken draden. Als het
rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit
tijdens het normale gebruik draadstuk ken verliest.
vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van
elektrische gereedschap of het inzetgereed schap valt,
slijptoebehoren kan het toebehoren breken.
Overbelast de draden niet door een te hoge
water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een
dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik
aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen
elektrische schok leiden.
d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de
een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het
gemakkelijk door dunne kle ding en/of de huid dringen.
juiste maat en vorm voor de door u geko zen slijpschijf.
inzetgereed schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u
Geschikte enzen steunen de slijp schijf en verminderen zo
b) Als het gebruik van een beschermkap wordt
het elektrische gereedschap een minuut lang met het
Terugslag en bijbehorende waarschu wingen
het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor
geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en
maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een
doorslijpschijven kun nen verschillen van de enzen voor
draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en
andere personen uit de buurt van het ronddraaiende
vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetge reedschap,
andere slijp schijven.
komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en
inzetgereed schap te blijven. Beschadigde
zoals een slijpschijf, steunschijf, draad borstel, enz.
centrifugaalkrachten hun diame ter vergroten.
inzetgereedschap pen breken meestal gedurende deze
e) Gebruik geen versleten slijpschijven van gro tere
Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
testtijd.
ronddraaiende inzetge reedschap. Daardoor wordt een
elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
g) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de
hogere toerentallen van klei nere elektrische
worden.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige
draairichting van het inzetgereedschap versneld op de
gereedschappen en kunnen bre ken.
32 33
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
ONDERHOUD
TEKNISKE DATA
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
worden verwijderd.
(110V) (220-240V)
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Nominel optagen effekt (W) .....................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Afgiven effekt (W) ....................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
Niet aan de draaiende delen komen.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
-1
Omdrejningstal, ubelastet (min
) .............................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Altijd de zijhandgreep gebruiken.
-1
Maks.omdrejningstal, ubelastet (min
) ....................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Serviceadressen).
Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen
Slibeskive-Ø (mm) ...................................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
optreden of andere gebreken worden vastgesteld.
Spindelgevind ..........................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
2
2
2
2
Controleer de machine om de oorzaak vast te stellen.
Vægt uden netledning (kg) ......................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
2
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme (m/s
) ................
Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
gebruiken en bewaren.
Lydtrykniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A))......................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
ELEKTRONIC
Lydeffekt niveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In
De elektronika regelt het toerental bij toenemende belasting
Brug høreværn!
verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare
na.
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)
bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
Bij langere overbelasting schakelt de elektronika op
det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj
gereduCErd toerental. De machine loopt langzaam door
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het
i længere tid, kan du lide høretab.
voor het koelen van de motor. Na uit- en weer inschakelen
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
lichaam zijn af gericht.
kunt u binnen het nominale belastingsbereik gewoon verder
tilfælde af manglende overholdelse af
h) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre perso ner
Voor het doorslijpen van steen is de geleideslede
werken met de machine.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet,
voorschrift.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra
SYMBOLEN
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
emnet eller brækket indsatsværktøj kan yve væk og føre til
De ensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine
senere brug.
kvæstelser også uden for det direkte arbejdsom råde.
aangetrokken zijn.
i) Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri beader,
Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen
Graag instructies zorgvuldig
SIKKERHEDSHENVISNINGER
når du udfører arbejde, hvor indsats værktøjet kan
als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het
doorlezen vóórdat u de machine in
ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget
werkstuk met de hand tegen de schijf houden.
Fælles advarselshenvisninger til slib ning,
gebruik neemt.
kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning sætter
sandpapirslibning, arbejde med trådbørster, polering og
Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van
også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk
skærearbejde:
metaal met de steun en de vulkaanber-slijpschijven) kan in
stød.
Bij het werken met de machine altijd een
het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging
a) Dette el-værktøj kan anvendes som sliber,
veiligheidsbril dragen.
j) Hold netkablet væk fra roterende indsats værktøj.
ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om
sandpapirsliber, trådbørste, poleríngsma skine og
Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres
veiligheidsredenen een grondige reiniging van de
skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler,
over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes
binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de
instruktioner, illustrationer og data, som du modtager i
ind i det roterende indsats værktøj.
voorschakeling van een lekstroomschakelaar (FI) vereist.
forbindelse med el-værktøjet. Overholder du ikke
Voor alle werkzaamheden aan de machine de
Na het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de
følgende instruktio ner, kan du få elektrisk stød, der kan
k) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats værktøjet
stekker uit de kontaktdoos trekken.
machine ter reparatie worden opgestuurd.
opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt.
står helt stille. Det roterende indsats værktøj kan komme i
kontakt med fralægningsaden, hvorved du kan tabe
Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor
b) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette
kontrollen over el-værktøjet.
wielen met schroefgaten, dient men te controleren dat de
el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig
schroefdraad in het wiel lang
fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sik rer ikke en sikker
l) Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan
Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is apart
anvendelse.
blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende
Voor doorslijpwerkzaamheden gesloten beschermkap uit het
leverbaar. Zie hiervoor het
indsatsværktøj, hvorved indsatsværk tøjet kan bore sig ind i
toebehorenprogramma gebruiken.
toebehorenprogramma.
c) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal
din krop.
mindst være så høj som den max. hastig hed, der er
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end
m) Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
Geef elektrisch gereedschap niet met het
tilladt, kan blive ødelagt eller yve omkring.
regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i
De haakse slijpmachine is geschikt voor het doorslijpen en
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
slijpen van vele materialen, zoals metaal of steen.
2002/96/EG inzake oude elektrische en
d) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse
elektrisk.
RaadplEG in twijfelgeval de richtlijnen van de
lektronische apparaten en de toepassing
skal svare til målene på dit el-værk tøj. Forkert målt
slijpschijffabrikant.
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres
n) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brænd bare
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
tilstrækkeligt.
materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
worden ingezameld en te worden afgevoerd
zoals aangegeven.
e) Slibeskiver, anger, slibebagskiver eller andet
o) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer ydende
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
tilbehør skal passe nøjagtigt til slibe spindlen på dit
kølemiddel. Brug af vand eller andre y dende kølemidler
geldende milieu-eisen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
el-værktøj. Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på
kan føre til elektrisk stød.
el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
stærkt og kan med føre, at man taber kontrollen.
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
Tilbageslag og tilsvarende advarsler
f) Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et
Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks.
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibe bagskive,
slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver
trådbørste osv.) har sat sig fast eller blo kerer. Fastsættelse
for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller
eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende
brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller
indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det
Rainer Kumpf
el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på
Winnenden, 2009-01-08
er beska diget; anvend evt. et ubeskadiget indsats-
Manager Product Development
blokeringsste det.
værktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat,
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan
skal du holde dig selv og personer, der bender sig i
NETAANSLUITING
kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive
nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et
roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk
hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning
meste i denne testtid.
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
på blokeringsste det. Derved kan slibeskiver også brække.
g) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug hel maske
veiligheidsklasse II.
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
til ansigtet, øjenværn eller beskyttel sesbriller,
el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede
afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af
forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
arbejdets art støvmaske, høreværn,
a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop
beskyttelseshandsker eller spe cialforklæde, der
og arme bender sig i en position, der kan klare
beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler.
tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget,
Øjenene skal beskyttes mod fremmede genstande, der
hvis et sådant ndes, for at have så meget kontrol som
yver rundt i luften og som opstår i forbindelse med
muligt over tilbageslagskræfterne eller
for skelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal l trere
reaktionsmomen terne, når maskinen kører op i
34 35
NEDERLANDS DANSK
hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags-
kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
foretage grundig rengøring af indvendige metalaejringer,
SYMBOLER
og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforan-
forårsage et tilbageslag.
ligesom det er absolut nødvendigt at installere et fejlstrøms-
staltninger.
(HFI) relæ. Hvis HFI-relæet aktiveres, skal maskinen
e) Understøt plader eller store emner for at reducere
Læs brugsanvisningen nøje før
indsendes til reparation.
b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærhe den af det
risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt
ibrugtagning.
roterende indsatsværktøj. Indsats værktøjet kan bevæge
skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen
For værktøj hvorpå der skal monteres hjul med gevindskåret
sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.
vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden
hul, skal De sikre, at gevindet i hjulet er langt nok til at
af skæresnittet og ved kanten.
rumme aksellængden.
c) Undgå at din krop bender sig i det område, hvor
Når der arbejdes med maskinen, skal man
el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et
f) Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestå ende
Til skærearbejder skal benyttes lukket beskyttelseskappe fra
have beskyttelsesbriller på.
tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værk tøjet i modsat
vægge eller andre områder, hvor man ikke har direkte
tilbehørsprogrammet.
retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
indblik. Den neddykkende skæ reskive kan forårsage et
tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger,
TILTÆNKT FORMÅL
d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,
elektriske ledninger eller andre genstande.
skarpe kanter osv. Forhindre at ind satsværktøjet slår
Vinkelsliberen kan anvendes ved skæring i og slibning af
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket
tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende
mange materialer, som f.eks. metal eller sten. Ved
tages ud af stikdåsen.
indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det
Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning
tvivlstilfælde respekter produ-centens henvisninger af
anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer
slibeværktøj. Produktet må ikke anvendes på anden måde
a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs
tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller
og til andre formål end foreskrevet.
og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets
tilbageslag.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,
størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven,
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
kab købes som tilbehør.
e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger.
kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af
formål end foreskrevet.
Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at
slibepapirerne eller til tilbageslag.
man taber kontrollen over el-værktøjet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Særlige advarselshenvisninger i for bindelse med
affald! I henhold til det europæiske direktiv
Særlige advarselshenvisninger til slib ning og
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
polering
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
skærearbejde
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
elektroniske produkter og gældende national
a) Undgå løse dele på poleringshætten, især
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
fastgørelsessnore. Afkort fastgørelsessno rene eller
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe,
separat og bortskaffes på en måde, der skåner
gem dem væk. Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan
der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter.
miljøet mest muligt.
gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i emnet.
Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet,
kan ikke beskyt tes tilstrækkeligt og er usikre.
Særlige advarselshenvisninger i for bindelse med
Winnenden, 2009-01-08
Rainer Kumpf
b) Anvend altid beskyttelseskappen, der er beregnet til
arbejde med trådbørster
den anvendte type slibeskiver/sli bestifter.
Manager Product Development
Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på
a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber
NETTILSLUTNING
el-værktøjet og være ind stillet på en sådan måde, at der
trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke
nås max. sik kerhed, dvs. at den mindst mulige del af
trådene med et for stort tryk. Vækyvende trådstykker kan
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
slibeskiven skal pege hen imod betjenings personen.
meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Beskyttelseskappen skal beskytte betjeningspersonen mod
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
b) Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du
brudstykker og tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften.
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan
foreligger.
c) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de
berøre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres
anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sideaden på en
diameter med tryk og centrifugalkraft.
VEDLIGEHOLDELSE
skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning
med kanten på ski ven. Udsættes disse slibeskiver/
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
slibestifter for side vendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
d) Anvend altid ubeskadigede spændeanger i den
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
rigtige størrelse og form, der passer til den valgte
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
slibeskive. Egnede anger støtter sli beskiven og forringer
kundeserviceadresser).
dette, når De bruger vores maskiner.
således faren for brud på sli beskiven. Flanger til
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
skæreskiver kan være forskellige fra anger for andre
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
slibeskiver.
kører.
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
e) Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germanyj.
el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da
Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.
de ikke er egnet til de højere omdrej ningstal, som småt
Brug altid støttegrebet.
el-værktøj arbejder med.
Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige
svingninger eller der konstateres andre mangler. Kontrollér
Yderligere særlige advarselshenvis ninger til
værktøjet og nd frem til årsagen.
skærearbejde
Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens
a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt
angivelser.
modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,
skæreskiven, øges skivens belastning og der er større
at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare
tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere,
må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden
hvilket igen kan føre til tilba geslag eller brud på slibeskiven/
(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.
slibestiften.
Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og
b) Undgå området for og bag ved den roterende
slibestøv slynges væk fra kroppen.
skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig
selv, kan el-værktøjets roterende skive slyn ges direkte ind
Til deling af sten er føringsslæden foreskrevet.
mod dig i tilfælde af et tilbageslag.
Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i
c) Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du
brug.
arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski nen holdes
Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes,
roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække
medmindre det holdes på plads af arbejdsemnets
skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette
egenvægt. Før aldrig emnet mod skiven med hånden.
kan føre til et tilba geslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
Under ekstreme anvendelsesbetingelser (f.eks. glatslibning
d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det bender sig
af metaller med støtteskive og vulkanber-slibeskiver) kan
i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde
det indvendige af vinkelsliberen blive meget snavset. I
omdrejningstal, før du for sigtigt fortsætter snittet. Ellers
sådanne tilfælde er det af sikkerhedsgrunde nødvendigt at
36 37
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125
b) Hold aldri hånden i nærheten av det roterende
kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger,
(110V) (220-240V)
innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over
elektriske ledninger eller gjen stander som kan forårsake
hånden din ved tilbakeslag.
tilbakeslag.
Nominell inngangseffekt (W) ...................................................
..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W
Avgitt effekt (W) .......................................................................
..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W
c) Unngå at kroppen din benner seg i området der
-1
Tomgangsturtall (min
) ............................................................
..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min
elektroverktøyet vil bevege seg ved et til bakeslag.
Spesielle advarsler om sandpapirsli ping
-1
Tomgangsturtall maks. (min
) .................................................
..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm
Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av
a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg
maks. slipeskive-Ø (mm) .........................................................
... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14
slipeskivens dreieretning på blok keringsstedet.
produsentens informasjoner om slipepapir størrelsen.
Spindelgjenge ..........................................................................
...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg
d) Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
2
2
2
2
Slipeskiver som peker ut over slipetal lerkenen kan forårsake
Vekt uten nettkabel (kg) ...........................................................
......... 4 m/s
.......... 4 m/s
.............. 4 m/s
...................4 m/s
Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra
2
skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område (m/s
) ............
arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende
til at det oppstår tilbakeslag.
Typisk A-vurdert lydnivå:
innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner,
Lydtrykknivå (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ........................................
....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)
på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker
Lydeffektnivå (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .......................................
....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)
kontrolltap eller tilbakeslag.
Spesielle advarsler om polering
Bruk hørselsvern!
e) Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike
a) Det må aldri nnes løse deler på polerhetten, spesielt
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister
ikke festesnorer. Putt unna eller kapp festesnorene.
og derfor også forårsake skader utenfor det direkte
kontrollen over elektroverktøyet.
Løse roterende festesnorer kan gripe tak i ngrene dine
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
arbeidsområdet.
eller vikle seg inn i arbeidsstykket.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
i) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
Spesielle advarsler om sliping og kap ping
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
gripeatene, hvis du utfører arbeid der inn satsverktøyet
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster
a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette
alvorlige skader.
kan treffe på skjulte strømled ninger eller den egne
elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert
a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
strømledningen. Kontakt med en spenningsførende
for denne typen slipeskive. Slipe skiver som ikke ble
vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt
ledning setter også elek troverktøyets metalldeler under
konstruert for dette elektroverk tøyet, kan ikke beskyttes
presstrykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
spenning og fører til elektriske støt.
tilsvarende og er ikke sikre.
gjennom tynt tøy og/eller hud.
j) Hold strømledningen unna roterende innsats verktøy.
Felles advarsler om sliping, sandpapir sliping, arbeid
b) Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for den
b) Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du
Hvis du mister kontrollen over elektroverk tøyet kan
med stålbørster, pole ring og kapping:
slipeskivetypen du bruker. Vernedek selet må monteres
forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre
strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og
a) Dette elektroverktøyet skal brukes som sli per,
sikkert på elektroverk tøyet og innstilles slik at det
hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større
hånden eller armen din kan komme inn i det roterende
sandpapirsliper, stålbørste, polermaskin og kuttesliper.
oppnås så stor sikkerhet som mulig, dvs. den minste
diameter med presstrykk og sentrifu galkrefter.
innsatsverktøyet.
Følg alle advarsler, anvisnin ger, bilder og data som du
delen på slipeskiven skal peke åpent mot brukeren.
k) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats verktøyet
får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke
Vernedekselet skal beskytte brukeren mot avbrukne deler
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
er stanset helt. Det roterende innsats verktøyet kan komme
følger føl gende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt,
og tilfeldig kontakt med slipeskiven.
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
i kontakt med overaten der maskinen legges ned, slik at du
ild og/eller store skader.
c) Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk.
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
b) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt bereg net og
F. eks.: Ikke slip med sideaten til en kappe skive.
når du bruker vårt apparat.
l) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du
anbefalt av produsenten for dette elek troverktøyet. Selv
Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende
om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt,
skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at
innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
garanterer dette ingen sikker bruk.
slipeskivene brekker.
verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen
c) Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være
d) Bruk alltid uskadede spennenser i riktig størrelse
Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.
din.
minst like høyt som det maksimale turtallet som er
og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede enser
Bruk alltid ekstrahåndtaket.
m) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro verktøyet
angitt på elektroverktøyet. Til behør som dreies hurtigere
støtter slipeskiven og reduse rer slik faren for at slipeskiven
Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller
med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset,
enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.
brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn
du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå
og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk
enser for andre slipeskiver.
d) Utvendig diameter og tykkelse på innsats verktøyet
årsaken.
fare.
må tilsvare målene for elektroverk tøyet. Gale
e) Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektro verktøy.
Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til
n) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare
innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de
produsentens anvisninger.
materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
høyere turtall på mindre elektroverk tøy og kan brekke.
e) Slipeskiver, enser, slipetallerkener eller annet
Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen
o) Bruk ikke innsatsverktøy som krever ytende
tilbehør må passe nøyaktig på slipe spindelen til
personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det
kjølemidler. Bruk av vann eller andre ytende kjø lemidler
elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig
Ytterligere spesielle advarsler for kap pesliping
ikke nnes noen brennbare materialer i nærheten
kan føre til elektriske støt.
på slipespindelen til elek troverktøyet, roterer uregelmessig,
a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt
(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.
vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av
Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv yr vekk
f) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
kappeskiven øker slitasjen og ten densen til fastkiling eller
fra kroppen.
om innsatsverktøy slik som slipe skiver er splintret eller
Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at
blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller
Føringssleiden er forskrift ved kapping av stein.
revnet, om slipetaller kener er revnet eller svært slitt, om
det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde
brudd på slipeskiven.
stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis
Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.
slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging
b) Unngå området foran og bak den roterende
elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du
eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet
kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i
Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det
kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet
stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert
arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende
ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden
innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn
elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på
skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
mot skiven.
innsatsverk tøyet, må du holde personer som oppholder
blokkeringstedet.
seg i nærheten unna det roterende innsats verktøyet og
c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter
Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blok kerer i
arbeidet, slår du av elektroverktøyet og hol der det rolig
metall med støtteskive og vulkanber-slipeskiver) kan det
la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.
arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i
Som regel brek ker skadede innsatsverktøy i løpet av denne
til skiven er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den
legge seg mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike
arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven
bruksforhold er det av sikkerhetsgrunner nødvendig med
testti den.
roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det
eller forårsaker et tilbake slag. Slipeskiven beveger seg da
oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til
innvendig rengjøring for å fjerne metallrester, det er
g) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning
blokkeringen.
dessuten tvingende nødvendig å montere en jordfeil- (FI)
bruk må du bruke visir, øyebeskyt telse eller vernebriller.
på blok keringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke.
bryter. Hvis FI-bryteren reagerer må maskinen innsendes til
Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
d) Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det benner
reparasjon.
vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe-
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede
seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det
og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør
sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstå ende.
maksimale turtallet før du fortset ter forsiktig med
For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse
snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av
at gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.
beskyttes mot fremmedlegemer som kan y rundt ved visse
a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen
typer bruk. Støv- eller pustevern masker må ltere den typen
arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra tilbehørdelene.
og armene dine i en stilling som kan ta imot
støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for
tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstra håndtaket – hvis
e) Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere
sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
FORMÅLSMESSIG BRUK
dette nnes – for å ha størst mulig kontroll over
risikoen for tilbakeslag fra en fast klemt kappeskive.
h) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig
tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved
Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt.
Vinkelsliperen kan brukes til kapping og sliping av mange
avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i
oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og
Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær
materialer, som f.eks. metall eller stein. I tvilstilfelle skal du
arbeidsområdet må bruke personlig ver neutstyr. Brukne
reaksjonsmomenter med egnede tiltak.
kappesnittet og på kan ten.
følge henvisningene fra produsenten av slipeverktøyet.
deler til verktøyet eller brukne inn satsverktøy kan slynges ut
f) Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende
38 39
NORSK
NORSK