AEG STEP1200X 4935412878: инструкция
Раздел: Строительство и ремонт
Тип: Сетевой лобзик
Характеристики, спецификации
Инструкция к Сетевому лобзику AEG STEP1200X 4935412878
STEP 1200 XE
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Var god läs och tag tillvara
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
56
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
58
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
60
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
62
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
64
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
66
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
68
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
70
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
74
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
72
20
18
13
14
21
19
Accessory
Tilbehør
Element
Tarvikud
Zubehör
Tillbehör
wyposażenia
Дîïîëíèòåëü
Accessoire
Lisälaite
dodatkowego
Аксесоар
Accessorio
ÅîáñôÞìáôá
Tartozék
Accesorii
Accessorio
Aksesuar
Oprema
Дополнителна
Acessório
Příslušenství
Pribor
опрема
Toebehoren
Príslušenstvo
Papildus aprīkojums
配件
Tilbehør
Priedas
11
15
10
16
6
8
12
17
9
4 5
1
3
2
TEST
Press the saw blade into the Fixtec holder up to
Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.
the stop.
Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla
Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum
Fixtex.
Anschlag drücken.
Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.
Presser la lame de scie dans le logement Fixtec
A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja
jusqu’à la butée.
be!
Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento
Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona
Fixtec.
List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika
Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su
alojamiento hasta el tope
Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz
galam, lai tā noksējas.
Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até
o encosto.
Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo,
kol jis užsiksuoja.
Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder
drukken.
Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete
klõpsatust.
Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i
indgreb.
Вставить пильное полотно в захват Fixtec до
упора.
Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –
holdeinnretningen.
Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача
до ограничителя.
Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så
långt det går.
Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de
preluare xtec, până la refuz.
Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti
Притиснете ја пилицата за сечење во
Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην
Fixtec-лежиштето сè до аншлаг
υποδοχή του Fixtec.
将锯条完全压进Fixtec-装置。
Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec
yuvasına bastırın.
6 7
1
1
In case the base plate can't be tensioned anymore
after frequent adjusting, the base plate setting
mechanism can be re-adjusted.
2
Sollte sich die Fußplatte nach häuger Verstellung
nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung
nachjustiert werden.
2
Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la
suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le
réglage de la plaque de base.
Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere
nuovamente regolato specialmente quando si effettuano frequenti
regolazioni della piastra.
Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes
frequentes, o mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.
Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer laat
vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen
Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan
spændes fast, kan fodpladeindstillingen efterjusteres.
Dersom fotplaten etter ere gangers regulering ikke lenger lar seg
spenne fast, kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.
3
Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig
återspännas kan mekanismen efterjusteras.
Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista
3
suorittaa pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ðëÜêá ðïäüò äåí ìðïñåß ðéá íá óôåñåùèåß
óôáèåñÜ ìåôÜ áðü óõ÷íÝò ñõèìßóåéò, ìðïñåß íá åðáíáñõèìéóôåß ç
ñýèìéóç ôçò ðëÜêáò ðïäüò.
Taban levhası sık sık ayar yapıldıktan sonra artık sıkılamıyorsa,
taban levhası ayarı tekrar yapılabilir.
Není-li možné pracovní desku po mnohonásobném nasatavování
upnout, lze její stavěcí mechanismus upravit.
Ak by sa základová doska v dôsledku častého prestavovania nedala
viac upevniť, môže sa prestavovaci mechanizmus základovej dosky
nanovo nastavit.
W przypadku, gdy płyty podstawy nie można już solidnie zamocować
w wyniku częstego ustawiania, należy wyregulować mechanizm
nastawiania.
Ha az alaplapot nem lehet többé meghúzni a gyakori állítások után,
az alaplap szabályozó mechanizmus újra beállítható.
V primeru, da se nožna plošča po pogostem nastavljanju ne da več
4
čvrsto napeti, se lahko nastavitev nožne plošče naknadno justira.
Ako se nožna ploča nakon češćeg premještanja više ne može čvrsto
stegnuti, onda se podešavanje nožne ploče može naknadno justirati.
4
Ja pamata plāksni pēc vairākkārtējas pārvietošanas vairs nav
iespējams stingri nostiprināt, to vajag noregulēt par jaunu.
Jei po dažno perreguliavimo apatinė atrama tvirtai nebeprisiveržia, ją
galima suderinti iš naujo.
Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam võimalik
kindlalt kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti justeerida.
 ñëó÷àå, åñëè îò ÷àñòîãî èñïîëüçîâàíèÿ îïîðíàÿ ïîäîøâà
ïëîõî ôèêñèðóåòñÿ, êðåïåæíûé ìåõàíèçì îïîðíîé ïîäîøâû
ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü.
Ако след често нагласяне опорната плоча не може повече да се
затяга, настройката на плочата може да се регулира отново.
În cazul în care placa de bază nu mai poate tensionată după
reglaje frecvente, mecanismul de reglare al acesteia poate
reajustat.
如果因为经常调整底盘,而导致无法正确地固定底盘,可以重新校准
底盘的位置。
8 9
1
1
2
2
1
2
10 11
MIN
MAX
12 13
START
STOP
14 15
1
ø 30 mm
2
ø 26 mm
3
4
16 17
1
1
2
2
"click"
18 19
1
1
2
2
3
20 21
TECHNICAL DATA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
SYMBOLS
Rated input ..............................................................................
.........................730 W
We declare under our sole responsibility that this product is
Output ......................................................................................
.........................370 W
in conformity with the following standards or standardized
-1
Please read the instructions
Stroke rate under no–load .......................................................
................... 500-3000 min
documents.
carefully before starting the
Lengths of stroke .....................................................................
...........................26 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
machine.
Bevel cuts up to .......................................................................
......................... 45°
EN 60745-2-11:2010
Cutting depth max. in:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Soft- wood ............................................................................
.........................135 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Hard-wood ............................................................................
.........................100 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Always disconnect the plug from the socket
Steel .....................................................................................
...........................10 mm
EN 61000-3-3:2008
before carrying out any work on the
Non-ferrous metal .................................................................
...........................20 mm
in accordance with the regulations
machine.
Aluminium .............................................................................
...........................30 mm
2011/65/EU (RoHs)
Ceramics ..............................................................................
...........................10 mm
2006/42/EC
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
..........................2,4 kg
2004/108/EC
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Winnenden, 2012-09-07
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................87 dB (A)
Do not dispose of electric tools together
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................98 dB (A)
with household waste material! In
Wear ear protectors!
observance of European Directive 2002/96/
Total vibration values (vector sum in the three axes)
EC on waste electrical and electronic
Rainer Kumpf
determined according to EN 60745.
equipment and its implementation in
Director Product Development
Sawing of wood
accordance with national law, electric tools
2
Vibration emission value a
...................................................
........................10,5 m/s
Authorized to compile the technical le
that have reached the end of their life must
h
2
Uncertainty K ........................................................................
..........................1,5 m/s
be collected separately and returned to an
Sawing of sheet metal
MAINS CONNECTION
environmentally compatible recycling
2
Vibration emission value a
...................................................
........................ 11,5 m/s
facility.
h
2
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
Uncertainty K ........................................................................
..........................1,5 m/s
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
Class II construction, tool in which
WARNING
as the design conforms to safety class II.
protection against electric shock does not
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
rely on basic insulation only, but in which
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
additional safety precautions, such as
from the outside, temporary variations in the speed of
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
double insulation or reinforced insulation,
rotation could arise in particular cases.
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
are provided.
the exposure level over the total working period.
MAINTENANCE
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
times.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
Use only AEG accessories and spare parts. Should
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
Do not use cracked or distorted saw blades.
WARNING! Read all safety warnings and all
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
instructions, including those given in the accompanying
Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
materials (wood, light building materials for walls). Harder
printed on the label and order the drawing at your local
may result in electric shock, re and/or serious injury.
materials (metals) must rst be drilled with a hole
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
Save all warnings and instructions for future reference.
corresponding to the size of the saw blade.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
The dust produced when using this tool may be harmful to
SAFETY INSTRUCTIONS
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
straight lines, bevels, curves, and internal cut–outs.
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
Do not use this product in any other way as stated for
tool „live“ and shock the operator.
normal use.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Always use the protective shields on the machine.
22 23
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........................730 W
Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie
Abgabeleistung ........................................................................
.........................370 W
schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und
-1
Bitte lesen Sie die
Leerlaufhubzahl .......................................................................
................... 500-3000 min
Innenausschnitte.
Gebrauchsanweisung vor
Hubhöhe ..................................................................................
...........................26 mm
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Schrägschnitte bis ...................................................................
......................... 45°
verwendet werden.
Schnittiefe max. in:
Weichholz .............................................................................
.........................135 mm
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hartholz ................................................................................
.........................100 mm
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Stahl .....................................................................................
...........................10 mm
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
aus der Steckdose ziehen.
Buntmetall .............................................................................
...........................20 mm
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Aluminium .............................................................................
...........................30 mm
Dokumenten übereinstimmt:
Keramik ................................................................................
...........................10 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
..........................2,4 kg
EN 60745-2-11:2010
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Geräusch/Vibrationsinformation
empfohlene Ergänzung aus dem
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Zubehörprogramm.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
EN 61000-3-3:2008
typischerweise:
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................87 dB (A)
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
2011/65/EU (RoHs)
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................98 dB (A)
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2006/42/EG
Gehörschutz tragen!
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
2004/108/EG
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Recht müssen verbrauchte
ermittelt entsprechend EN 60745.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Sägen von Holz:
2
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Schwingungsemissionswert a
.............................................
........................10,5 m/s
h
2
zugeführt werden.
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-07
Sägen von Metallblech:
2
Schwingungsemissionswert a
.............................................
........................ 11,5 m/s
h
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
2
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
nur von der Basisisolierung abhängt,
Rainer Kumpf
WARNUNG
sondern in dem zusätzliche
Director Product Development
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
oder verstärkte Isolierung, angewendet
zusammenzustellen
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
werden.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
NETZANSCHLUSS
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
deutlich erhöhen.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Drehzahlschwankungen auftreten.
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARTUNG
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Steckdose ziehen.
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
oder schwere Verletzungen verursachen.
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
wegführen.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Anweisungen für die Zukunft auf.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
haben, dürfen nicht verwendet werden!
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,
Germany angefordert werden.
Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
24 25
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
.........................730 W
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières
Puissance utile ........................................................................
.........................370 W
plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes
-1
Veuillez lire avec soin le mode
Nombre de courses à vide.......................................................
................... 500-3000 min
et curvilignes, des coupes d'onglet et des découpes
d‘emploi avant la mise en service
Hauteur de la course ...............................................................
...........................26 mm
intérieures.
Coupe de biais jusqu’à ............................................................
......................... 45°
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Profondeur de coupe max. :
être utilisée conformément aux prescriptions.
Bois tendre ...........................................................................
.........................135 mm
Avant tous travaux sur la machine extraire
Bois dur ................................................................................
.........................100 mm
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
la che de la prise de courant.
Acier .....................................................................................
...........................10 mm
Métal lourd non-ferreux ........................................................
...........................20 mm
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Aluminium .............................................................................
...........................30 mm
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Céramique ............................................................................
...........................10 mm
suivants
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
..........................2,4 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
EN 60745-2-11:2010
de la livraison. Il s'agit là de compléments
Informations sur le bruit et les vibrations
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
recommandés pour votre machine et
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
énumérés dans le catalogue des
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
accessoires.
l’appareil sont :
EN 61000-3-3:2008
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................87 dB (A)
conformément aux réglementations
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................98 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Ne pas jeter les appareils électriques dans
Toujours porter une protection acoustique!
2006/42/CE
les ordures ménagères! Conformément à la
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
2004/108/CE
directive européenne 2002/96/EG relative
sens) établies conformément à EN 60745.
aux déchets d‘équipements électriques ou
Sciage du bois
électroniques (DEEE), et à sa transposition
2
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
........................10,5 m/s
dans la législation nationale, les appareils
h
2
Incertitude K .........................................................................
..........................1,5 m/s
électriques doivent être collectés à part et
Sciage de la tôle métallique
Winnenden, 2012-09-07
être soumis à un recyclage respectueux de
2
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
........................ 11,5 m/s
l’environnement.
h
2
Incertitude K .........................................................................
..........................1,5 m/s
Classe de protection II, outil électrique au
AVERTISSEMENT
Rainer Kumpf
niveau duquel la protection contre la foudre
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
Director Product Development
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
Autorisé à compiler la documentation technique.
base et au niveau duquel des mesures de
sollicitation par les vibrations.
protection ultérieurs ont été prises, telles
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
BRANCHEMENT SECTEUR
que la double isolation ou l‘isolation
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
augmentée.
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
contact de protection est également possible car la classe
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
de protection II est donnée.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
déroulements de travail.
temporaires de la vitesse de rotation.
ENTRETIEN
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
machine est en marche.
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
machine.
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
avertissements et instructions indiqués ci après peut
prise de courant.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
blessures sur les personnes.
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
en position arrêt.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
brochure Garantie/Adresses des stations de service
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
après-vente).
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit
Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
peut provoquer la surdité.
de la machine.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
D-71364 Winnenden, Germany.
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
Le sciage en plongée n’est possible que dans des
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),
tension et provoque une décharge électrique.
une percée plus importante doit être faite au moyen de la
lame.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
prescriptions de mise en place de votre installation
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
notre appareil.
contre les poussières.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
26 27
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
SIMBOLI
Potencia de salida nominal......................................................
.........................730 W
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
potencia entregada ..................................................................
.........................370 W
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
-1
Leggere attentamente le istruzioni
Nº de carreras en vacío ...........................................................
................... 500-3000 min
normative e ai relativi documenti:
per l‘uso prima di mettere in
Carrera ....................................................................................
...........................26 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
funzione l‘elettroutensile.
Cortes sesgados hasta ............................................................
......................... 45°
EN 60745-2-11:2010
Profundidad de corte máx. en:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Madera blanda ......................................................................
.........................135 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Madera .................................................................................
.........................100 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
Acero ....................................................................................
...........................10 mm
EN 61000-3-3:2008
macchina togliere la spina dalla presa di
Metal no férrico .....................................................................
...........................20 mm
in base alle prescrizioni delle direttive
corrente.
Aluminio ................................................................................
...........................30 mm
2011/65/EU (RoHs)
Keramik ................................................................................
...........................10 mm
2006/42/CE
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
..........................2,4 kg
2004/108/CE
Accessorio - Non incluso nella dotazione
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
standard, disponibile a parte come
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
accessorio.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è
di solito di:
Winnenden, 2012-09-07
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................87 dB (A)
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................
...........................98 dB (A)
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Rainer Kumpf
in conformità alle norme nazionali, le
misurati conformemente alla norma EN 60745
Director Product Development
apparecchiature elettriche esauste devono
Segatura di legno
2
essere accolte separatamente, al ne di
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
........................10,5 m/s
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
h
2
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Incertezza della misura K ...........................................................
..........................1,5 m/s
Segatura di lamiera
COLLEGAMENTO ALLA RETE
2
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
........................ 11,5 m/s
h
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
2
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
Incertezza della misura K ...........................................................
..........................1,5 m/s
quale la protezione contro la folgorazione
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
elettrica non dipende soltanto
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
AVVERTENZA
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
applicazione ulteriori misure di protezione,
Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
come il doppio isolamento o l’isolamento
interferenze elettromagnetiche esterne.
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
maggiorato.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
MANUTENZIONE
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti
dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
spina dalla presa di corrente.
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
lavoro dell'attrezzo.
incidenti gravi.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui
forma abbia subito alterazioni.
NORME DI SICUREZZA
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali
Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione
dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
(metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle
all‘udito.
dimensioni della lama.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o
un´adeguata mascherina protettiva.
con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con
una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della
UTILIZZO CONFORME
macchina vengono sottoposte a tensione provocando una
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare
scossa di corrente elettrica.
legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione
per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
28 29
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal......................................................
.........................730 W
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;
potencia entregada ..................................................................
.........................370 W
puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes
-1
Lea las instrucciones
Nº de carreras en vacío ...........................................................
................... 500-3000 min
internos.
detenidamente antes de conectar
Carrera ....................................................................................
...........................26 mm
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
la herramienta
Cortes sesgados hasta ............................................................
......................... 45°
sea su uso normal.
Profundidad de corte máx. en:
Madera blanda ......................................................................
.........................135 mm
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Madera .................................................................................
.........................100 mm
Desconecte siempre el enchufe antes de
Acero ....................................................................................
...........................10 mm
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Metal no férrico .....................................................................
...........................20 mm
producto está en conformidad con las normas o
máquina.
Aluminio ................................................................................
...........................30 mm
documentos normalizados siguientes.
Keramik ................................................................................
...........................10 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
..........................2,4 kg
EN 60745-2-11:2010
Accessorio - No incluido en el equipo
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Información sobre ruidos / vibraciones
estándar, disponible en la gama de
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
accesorios.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
EN 61000-3-3:2008
A corresponde a:
de acuerdo con las regulaciones
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................87 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................98 dB (A)
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
2006/42/CE
Usar protectores auditivos!
con los residuos domésticos! De
2004/108/CE
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
conformidad con la Directiva Europea
determinado según EN 60745.
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
aserrado de madera
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
2
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
........................10,5 m/s
acuerdo con la legislación nacional, las
h
2
Tolerancia K ..........................................................................
..........................1,5 m/s
Winnenden, 2012-09-07
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
aserrado de chapa metálica
llegado a su n se deberán recoger por
2
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
........................ 11,5 m/s
separado y trasladar a una planta de
h
2
Tolerancia K ..........................................................................
..........................1,5 m/s
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Rainer Kumpf
ADVERTENCIA
Director Product Development
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
Clase de protección II, herramientas
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
eléctricas, en las cuales la protección
estimación provisional de la carga de vibración.
contra descargas eléctricas no sólo
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
depende del aislamiento básico, sino en las
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
cuales se adoptan medidas de protección
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
voltaje indicado en la placa de características. También es
adicionales como un doble aislamiento o un
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
aislamiento reforzado.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
es conforme a la Clase de Seguridad II
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
temporales en la velocidad de rotación.
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
despejadas en todo momento.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
seguridad y las instrucciones, también las que
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
cualquier trabajo en la máquina.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
lesión grave.
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
desconectada.
Guardar todas las advertencias de peligro e
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
instrucciones para futuras consultas.
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
la máquina.
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
No usar seguetas rajadas o torcidas.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
construcción para paredes) es posible hacer cortes
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales
percusión pueda entrar en contacto con conductores
duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
acuerdo con el tamaño de la segueta.
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
eléctrica.
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
polvo.
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
30 31
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
SYMBOLE
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................730 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência de saída ....................................................................
.........................370 W
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
-1
Leia atentamente o manual de
Nº. de cursos em vazio ............................................................
................... 500-3000 min
normativos:
instruções antes de colocar a
Curso .......................................................................................
...........................26 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
máquina em funcionamento.
Cortes oblíquos até .................................................................
......................... 45°
EN 60745-2-11:2010
Profundidade de corte máx. em
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Madeira macia ......................................................................
.........................135 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Madeira .................................................................................
.........................100 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
máquina, tirar a cha da tomada.
Aço .......................................................................................
...........................10 mm
EN 61000-3-3:2008
Material não ferroso ..............................................................
...........................20 mm
conforme as disposições das directivas
Alumínio ................................................................................
...........................30 mm
2011/65/EU (RoHs)
Keramik ................................................................................
...........................10 mm
2006/42/CE
Acessório - Não incluído no eqipamento
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
..........................2,4 kg
2004/108/CE
normal, disponível como acessório.
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Winnenden, 2012-09-07
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................87 dB (A)
doméstico! De acordo com a directiva
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................98 dB (A)
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Use protectores auriculares!
eléctricas e electrónicas usadas e a
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
transposição para as leis nacionais, as
Rainer Kumpf
direcções) determinadas conforme EN 60745.
ferramentas eléctricas usadas devem ser
Director Product Development
Serrar madeira
recolhidas em separado e encaminhadas a
2
Valor de emissão de vibração a
..........................................
........................10,5 m/s
Autorizado a reunir a documentação técnica.
uma instalação de reciclagem dos materiais
h
2
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
ecológica.
Serrar chapa metálica
LIGAÇÃO À REDE
2
Valor de emissão de vibração a
..........................................
........................ 11,5 m/s
h
2
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
Classe de protecção II, ferramenta
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
eléctrica, na qual a protecção contra
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
choque eléctrico não só depende de um
ATENÇÃO
possível, pois trata-se duma construção da classe de
isolamento básico, mas na qual medidas
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
protecção II.
de segurança suplementares, como
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,
provisoriamente o esforço vibratório.
são aplicadas.
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
número de rotação.
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
MANUTENÇÃO
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
comprimido os depósitos de poeira no motor.
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
trabalho.
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
A pedido e mediante indicação da referência de dez
todas as instruções, também aquelas que constam na
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
números que consta da chapa de características da
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
máquina.
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar
uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
de protecção contra pó apropriada.
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma
linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do
A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua
aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
cortes direitos, oblíquos, curvas e envaziados.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
para o qual foi concebido.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
32 33
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
SYMBOLEN
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........................730 W
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen
Afgegeven vermogen ..............................................................
.........................370 W
of normatieve dokumenten:
-1
Graag instructies zorgvuldig
Onbelast toerental ...................................................................
................... 500-3000 min
EN 60745-1:2009 + A11:2010
doorlezen vóórdat u de machine in
Slaglengte................................................................................
...........................26 mm
EN 60745-2-11:2010
gebruik neemt.
Verstekzagen tot ......................................................................
......................... 45°
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Max. schroefdiepte in:
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Zacht hout .............................................................................
.........................135 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Hout ......................................................................................
.........................100 mm
EN 61000-3-3:2008
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Staal .....................................................................................
...........................10 mm
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
Non-ferro metaal ...................................................................
...........................20 mm
2011/65/EU (RoHs)
Aluminium .............................................................................
...........................30 mm
2006/42/EG
Keramik ................................................................................
...........................10 mm
2004/108/EG
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
..........................2,4 kg
apart leverbaar. Zie hiervoor het
Geluids-/trillingsinformatie
toebehorenprogramma.
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
Winnenden, 2012-09-07
bedraagt:
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................87 dB (A)
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
...........................98 dB (A)
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Draag oorbeschermers!
lektronische apparaten en de toepassing
Rainer Kumpf
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
Director Product Development
dient gebruikt elektrisch gereedschap
bepaald volgens EN 60745.
gescheiden te worden ingezameld en te
Zagen van hout
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
2
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
........................10,5 m/s
documenten
h
2
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
Zagen van metaalplaat
NETAANSLUITING
2
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
........................ 11,5 m/s
h
Beschermingsklasse II, elektrisch
2
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
gereedschap waarbij de bescherming tegen
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
elektrische schokken niet afhankelijk is van
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
WAARSCHUWING
de basisisolatie, maar waarin extra
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
veiligheidsklasse II.
zoals dubbele of versterkte isolatie.
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
trillingsbelasting.
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
toerentalschommelingen optreden.
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
ONDERHOUD
aanzienlijk verhogen.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
werkperiode aanzienlijk verminderen.
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
Serviceadressen).
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,
ernstig letsel tot gevolg hebben.
mogen niet gebruikt worden.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte
bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen
VEILIGHEIDSADVIEZEN
(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van
het zaagblad aangebracht worden.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
stofbescermingsmasker.
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding
kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan
tot een elektrische schok leiden.
ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en
insteekzagen.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
34 35
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
SYMBOLER
Nominel optagen effekt ............................................................
.........................730 W
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Afgiven effekt ...........................................................................
.........................370 W
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
-1
Læs brugsanvisningen nøje før
Slagantal, ubelastet .................................................................
................... 500-3000 min
dokumenter.
ibrugtagning.
Løftehøjde ...............................................................................
...........................26 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Skråsnit indtil ...........................................................................
......................... 45°
EN 60745-2-11:2010
Skæredybde max. i:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Træ .......................................................................................
.........................135 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
Hårdt træ ..............................................................................
.........................100 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
stikket tages ud af stikdåsen.
Stål .......................................................................................
...........................10 mm
EN 61000-3-3:2008
Uædle metaller .....................................................................
...........................20 mm
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
Aluminium .............................................................................
...........................30 mm
2011/65/EU (RoHs)
Keramik ................................................................................
...........................10 mm
2006/42/EF
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
..........................2,4 kg
2004/108/EF
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Støj/Vibrationsinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Winnenden, 2012-09-07
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................87 dB (A)
almindeligt affald! I henhold til det
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................98 dB (A)
europæiske direktiv 2002/96/EF om
Brug høreværn!
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
produkter og gældende national lovgivning
Rainer Kumpf
beregnet iht. EN 60745.
skal brugt lværktøj indsamles separat og
Director Product Development
Savning af træ
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
2
Vibrationseksponering a
.....................................................
........................10,5 m/s
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
h
mest muligt.
2
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
Savning af metalblik
NETTILSLUTNING
2
Vibrationseksponering a
.....................................................
........................ 11,5 m/s
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
h
2
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
afhænger af basisisoleringen, men hvor
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
ADVARSEL
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
isolering eller forstærket isolering, tillige
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
foreligger.
nder anvendelse.
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
over svingningsbelastningen.
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningst
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
alsvingninger.
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
VEDLIGEHOLDELSE
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
arbejdsperiode betydeligt.
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
kundeserviceadresser).
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
tilfælde af manglende overholdelse af
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
ikke bruges.
senere brug.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette
SIKKERHEDSHENVISNINGER
bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer
(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
savklingen.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
TILTÆNKT FORMÅL
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
under spænding og giver et elektrisk stød.
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige
linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores
formål end foreskrevet.
maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
36 37
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SYMBOLER
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........................730 W
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Avgitt effekt ..............................................................................
.........................370 W
overens med de følgende normer eller normative
-1
Les nøye gjennom
Tomgangsslagtall .....................................................................
................... 500-3000 min
dokumenter.
bruksanvisningen før maskinen tas
Slaghøyde ...............................................................................
...........................26 mm
EN 60745-1:2009 + A11:2010
i bruk.
Skråsnitt inntil ..........................................................................
......................... 45°
EN 60745-2-11:2010
Kuttedybde maks. in:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Mykt treverk ..........................................................................
.........................135 mm
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Hardt treverk .........................................................................
.........................100 mm
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
begynner arbeider på maskinen.
Stål .......................................................................................
...........................10 mm
EN 61000-3-3:2008
Uedelt metall .........................................................................
...........................20 mm
i henhold til bestemmelsene i direktivene
Aluminium .............................................................................
...........................30 mm
2011/65/EU (RoHs)
Keramikk ...............................................................................
...........................10 mm
2006/42/EF
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
..........................2,4 kg
2004/108/EF
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Støy/Vibrasjonsinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Kast aldri elektroverktøy i
Winnenden, 2012-09-07
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................87 dB (A)
husholdningsavfallet! I henhold til EU-
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
...........................98 dB (A)
direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
Bruk hørselsvern!
og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Rainer Kumpf
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
beregnet jf. EN 60745.
Director Product Development
samles separat og returneres til et
Saging av tre
2
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
........................10,5 m/s
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
h
2
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
Saging av metallplater
NETTILKOPLING
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
2
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
........................ 11,5 m/s
h
elektriske slag beror ikke bare på
2
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
basisisoleringen, men også på at i tillegg
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
vernetiltak som dobbelte isolering eller
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
ADVARSEL
forsterket isolering anvendes.
II er forhanden.
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
svingningsbelastningen.
forbigående turtallendringer.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
VEDLIKEHOLD
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
tisifrete nummeret på typeskiltet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
ledningen alltid bakover fra maskinen.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må
alvorlige skader.
ikke brukes!
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere
byggematerialer for vegger), for hardere materialer
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
boring.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
som er egnet for støv.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
FORMÅLSMESSIG BRUK
støt.
Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
38 39
NORSK
NORSK