AEG STEP1200X 4935412878: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевой лобзик

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
sTEP 1200 XE
Артикул производителя:
4935412878
Потребляемая мощность, в ваттах:
730
Выходная мощность, в ваттах:
370
Длина хода штока, в миллиметрах:
26
Максимальный угол наклона при наклонном пропиле, в градусах:
45
Тип крепления полотна:
t-образное
Тип двигателя:
щеточный
Длина сетевого кабеля, в метрах:
4
Количество ступеней маятникового хода:
4
Маятниковое движение:
Да
Система пылеудаления:
Да
Наклон подошвы в обе стороны:
Да
Устройство защиты от сколов:
Да
Отключение маятникового хода:
Да
Регулировка частоты хода:
Да
Регулировка наклона подошвы:
Да
Удаление опилок по направлению пропила:
Да
Удаление опилок против направления пропила:
Да
Антискользящее покрытие рукоятки:
Да
Эргономичная форма рукоятки:
Да
Вращающийся регулятор:
Да
Двойная изоляция:
Да
Форма рукоятки:
Г-образная
Цвет корпуса:
черный
Возможность подключения к пылесосу:
Да
Вес, в килограммах:
2.4
Комплектация:
пильное полотно, кейс, переходник к пылесосу, кожух опорной подошвы, защитный щиток, противоскольный вкладыш

Инструкция к Сетевому лобзику AEG STEP1200X 4935412878

STEP 1200 XE

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-

Var god läs och tag tillvara

Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

56

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

58

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

60

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

62

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

64

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

66

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

68

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

70

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

74

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

72

20

18

13

14

21

19

Accessory

Tilbehør

Element

Tarvikud

Zubehör

Tillbehör

wyposażenia

Дîïîëíèòåëü

Accessoire

Lisälaite

dodatkowego

Аксесоар

Accessorio

ÅîáñôÞìáôá

Tartozék

Accesorii

Accessorio

Aksesuar

Oprema

Дополнителна

Acessório

Příslušenství

Pribor

опрема

Toebehoren

Príslušenstvo

Papildus aprīkojums

配件

Tilbehør

Priedas

11

15

10

16

6

8

12

17

9

4 5

1

3

2

TEST

Press the saw blade into the Fixtec holder up to

Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.

the stop.

Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla

Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum

Fixtex.

Anschlag drücken.

Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.

Presser la lame de scie dans le logement Fixtec

A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja

jusqu’à la butée.

be!

Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento

Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona

Fixtec.

List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika

Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su

alojamiento hasta el tope

Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz

galam, lai tā noksējas.

Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até

o encosto.

Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo,

kol jis užsiksuoja.

Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder

drukken.

Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete

klõpsatust.

Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i

indgreb.

Вставить пильное полотно в захват Fixtec до

упора.

Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec –

holdeinnretningen.

Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача

до ограничителя.

Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så

långt det går.

Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de

preluare xtec, până la refuz.

Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti

Притиснете ја пилицата за сечење во

Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην

Fixtec-лежиштето сè до аншлаг

υποδοχή του Fixtec.

将锯条完全压进Fixtec-装置。

Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec

yuvasına bastırın.

6 7

1

1

In case the base plate can't be tensioned anymore

after frequent adjusting, the base plate setting

mechanism can be re-adjusted.

2

Sollte sich die Fußplatte nach häuger Verstellung

nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung

nachjustiert werden.

2

Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la

suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le



réglage de la plaque de base.

Il meccanismo di settaggio della piastra base deve essere

nuovamente regolato specialmente quando si effettuano frequenti

regolazioni della piastra.

Ajustando la placa base. Desconecte siempre el enchufe antes de

llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

No caso de a base não poder voltar a ser apertada após ajustes

frequentes, o mecanismo de ajuste da mesma pode ser reajustado.

Indien de voetplaat, na veelvuldig verstellen, zich niet goed meer laat

vastspannen, kunt u de voetplaatverstelling nastellen

Hvis fodpladen efter gentagne omstillinger ikke længere kan

spændes fast, kan fodpladeindstillingen efterjusteres.

Dersom fotplaten etter ere gangers regulering ikke lenger lar seg

spenne fast, kan reguleringsmekanismen for fotplaten etterjusteres.

3

Ifall bottenplattan, efter lång tids användning, ej längre låter sig

återspännas kan mekanismen efterjusteras.

Mikäli pohjalevyn paikoilleenkiristys ei enää onnistu, on mahdollista

3

suorittaa pohjalevyn asetusmekanismin uudelleensäätö.

Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç ðëÜêá ðïäüò äåí ìðïñåß ðéá íá óôåñåùèåß

óôáèåñÜ ìåôÜ áðü óõ÷íÝò ñõèìßóåéò, ìðïñåß íá åðáíáñõèìéóôåß ç

ñýèìéóç ôçò ðëÜêáò ðïäüò.

Taban levhası sık sık ayar yapıldıktan sonra artık sıkılamıyorsa,

taban levhası ayarı tekrar yapılabilir.

Není-li možné pracovní desku po mnohonásobném nasatavování

upnout, lze její stavěcí mechanismus upravit.

Ak by sa základová doska v dôsledku častého prestavovania nedala

viac upevniť, môže sa prestavovaci mechanizmus základovej dosky

nanovo nastavit.

W przypadku, gdy płyty podstawy nie można już solidnie zamocować

w wyniku częstego ustawiania, należy wyregulować mechanizm

nastawiania.

Ha az alaplapot nem lehet többé meghúzni a gyakori állítások után,

az alaplap szabályozó mechanizmus újra beállítható.

V primeru, da se nožna plošča po pogostem nastavljanju ne da več

4

čvrsto napeti, se lahko nastavitev nožne plošče naknadno justira.

Ako se nožna ploča nakon češćeg premještanja više ne može čvrsto

stegnuti, onda se podešavanje nožne ploče može naknadno justirati.

4

Ja pamata plāksni pēc vairākkārtējas pārvietošanas vairs nav

iespējams stingri nostiprināt, to vajag noregulēt par jaunu.

Jei po dažno perreguliavimo apatinė atrama tvirtai nebeprisiveržia, ją

galima suderinti iš naujo.

Juhul, kui pärast sagedast reguleerimist pole alustalda enam võimalik

kindlalt kinnitada, võib alusplaadi reguleerimist uuesti justeerida.

 ñëó÷àå, åñëè îò ÷àñòîãî èñïîëüçîâàíèÿ îïîðíàÿ ïîäîøâà

ïëîõî ôèêñèðóåòñÿ, êðåïåæíûé ìåõàíèçì îïîðíîé ïîäîøâû

ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü.

Ако след често нагласяне опорната плоча не може повече да се

затяга, настройката на плочата може да се регулира отново.

În cazul în care placa de bază nu mai poate  tensionată după

reglaje frecvente, mecanismul de reglare al acesteia poate 

reajustat.

如果因为经常调整底盘,而导致无法正确地固定底盘,可以重新校准

底盘的位置。

8 9

1

1

2

2

1

2

10 11

MIN

MAX

12 13

START

STOP

14 15

1

ø 30 mm

2

ø 26 mm

3

4

16 17

1

1

2

2

"click"

18 19

1

1

2

2

3

20 21

TECHNICAL DATA

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

SYMBOLS

Rated input ..............................................................................

.........................730 W

We declare under our sole responsibility that this product is

Output ......................................................................................

.........................370 W

in conformity with the following standards or standardized

-1

Please read the instructions

Stroke rate under no–load .......................................................

................... 500-3000 min

documents.

carefully before starting the

Lengths of stroke .....................................................................

...........................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

machine.

Bevel cuts up to .......................................................................

......................... 45°

EN 60745-2-11:2010

Cutting depth max. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Soft- wood ............................................................................

.........................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Hard-wood ............................................................................

.........................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Always disconnect the plug from the socket

Steel .....................................................................................

...........................10 mm

EN 61000-3-3:2008

before carrying out any work on the

Non-ferrous metal .................................................................

...........................20 mm

in accordance with the regulations

machine.

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Ceramics ..............................................................................

...........................10 mm

2006/42/EC

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................2,4 kg

2004/108/EC

Accessory - Not included in standard

equipment, available as an accessory.

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Winnenden, 2012-09-07

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................87 dB (A)

Do not dispose of electric tools together

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................98 dB (A)

with household waste material! In

Wear ear protectors!

observance of European Directive 2002/96/

Total vibration values (vector sum in the three axes)

EC on waste electrical and electronic

Rainer Kumpf

determined according to EN 60745.

equipment and its implementation in

Director Product Development

Sawing of wood

accordance with national law, electric tools

2

Vibration emission value a

...................................................

........................10,5 m/s

Authorized to compile the technical le

that have reached the end of their life must

h

2

Uncertainty K ........................................................................

..........................1,5 m/s

be collected separately and returned to an

Sawing of sheet metal

MAINS CONNECTION

environmentally compatible recycling

2

Vibration emission value a

...................................................

........................ 11,5 m/s

facility.

h

2

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

Uncertainty K ........................................................................

..........................1,5 m/s

system voltage indicated on the rating plate. It is also

possible to connect to sockets without an earthing contact

Class II construction, tool in which

WARNING

as the design conforms to safety class II.

protection against electric shock does not

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

rely on basic insulation only, but in which

Under the effect of extreme electromagnetic interferences

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

additional safety precautions, such as

from the outside, temporary variations in the speed of

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

double insulation or reinforced insulation,

rotation could arise in particular cases.

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

are provided.

the exposure level over the total working period.

MAINTENANCE

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

times.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

Use only AEG accessories and spare parts. Should

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

components need to be exchanged which have not been

described, please contact one of our AEG service agents

(see our list of guarantee/service addresses).

Do not use cracked or distorted saw blades.

WARNING! Read all safety warnings and all

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

instructions, including those given in the accompanying

Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft

Please state the ten-digit No. as well as the machine type

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

materials (wood, light building materials for walls). Harder

printed on the label and order the drawing at your local

may result in electric shock, re and/or serious injury.

materials (metals) must rst be drilled with a hole

service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

Save all warnings and instructions for future reference.

corresponding to the size of the saw blade.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

The dust produced when using this tool may be harmful to

SAFETY INSTRUCTIONS

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

protection mask.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

loss.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory

This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut

may contact hidden wiring or its own cord. Contact with

straight lines, bevels, curves, and internal cut–outs.

a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power

Do not use this product in any other way as stated for

tool „live“ and shock the operator.

normal use.

Appliances used at many different locations including open

air should be connected via a residual current device of

30 mA or less.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always lead the cable away behind you.

Always use the protective shields on the machine.

22 23

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.........................730 W

Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie

Abgabeleistung ........................................................................

.........................370 W

schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und

-1

Bitte lesen Sie die

Leerlaufhubzahl .......................................................................

................... 500-3000 min

Innenausschnitte.

Gebrauchsanweisung vor

Hubhöhe ..................................................................................

...........................26 mm

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Schrägschnitte bis ...................................................................

......................... 45°

verwendet werden.

Schnittiefe max. in:

Weichholz .............................................................................

.........................135 mm

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hartholz ................................................................................

.........................100 mm

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

Stahl .....................................................................................

...........................10 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

aus der Steckdose ziehen.

Buntmetall .............................................................................

...........................20 mm

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm

Dokumenten übereinstimmt:

Keramik ................................................................................

...........................10 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................2,4 kg

EN 60745-2-11:2010

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Geräusch/Vibrationsinformation

empfohlene Ergänzung aus dem

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Zubehörprogramm.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

EN 61000-3-3:2008

typischerweise:

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................87 dB (A)

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

2011/65/EU (RoHs)

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................98 dB (A)

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

2006/42/EG

Gehörschutz tragen!

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

2004/108/EG

Altgeräte und Umsetzung in nationales

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Recht müssen verbrauchte

ermittelt entsprechend EN 60745.

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Sägen von Holz:

2

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Schwingungsemissionswert a

.............................................

........................10,5 m/s

h

2

zugeführt werden.

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-07

Sägen von Metallblech:

2

Schwingungsemissionswert a

.............................................

........................ 11,5 m/s

h

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

2

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

nur von der Basisisolierung abhängt,

Rainer Kumpf

WARNUNG

sondern in dem zusätzliche

Director Product Development

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

oder verstärkte Isolierung, angewendet

zusammenzustellen

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

werden.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

NETZANSCHLUSS

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt

wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

deutlich erhöhen.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen

von außen, können im Einzelfall vorübergehende

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Drehzahlschwankungen auftreten.

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARTUNG

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Steckdose ziehen.

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

oder schwere Verletzungen verursachen.

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

wegführen.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

Anweisungen für die Zukunft auf.

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools

haben, dürfen nicht verwendet werden!

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Gehörverlust bewirken.

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,

Germany angefordert werden.

Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

entsprechend große Bohrung angebracht werden.

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das

eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Schlag.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

24 25

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

.........................730 W

La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières

Puissance utile ........................................................................

.........................370 W

plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes

-1

Veuillez lire avec soin le mode

Nombre de courses à vide.......................................................

................... 500-3000 min

et curvilignes, des coupes d'onglet et des découpes

d‘emploi avant la mise en service

Hauteur de la course ...............................................................

...........................26 mm

intérieures.

Coupe de biais jusqu’à ............................................................

......................... 45°

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Profondeur de coupe max. :

être utilisée conformément aux prescriptions.

Bois tendre ...........................................................................

.........................135 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire

Bois dur ................................................................................

.........................100 mm

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

la che de la prise de courant.

Acier .....................................................................................

...........................10 mm

Métal lourd non-ferreux ........................................................

...........................20 mm

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Céramique ............................................................................

...........................10 mm

suivants

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................2,4 kg

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

EN 60745-2-11:2010

de la livraison. Il s'agit là de compléments

Informations sur le bruit et les vibrations

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

recommandés pour votre machine et

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

énumérés dans le catalogue des

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

accessoires.

l’appareil sont :

EN 61000-3-3:2008

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................87 dB (A)

conformément aux réglementations

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

...........................98 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Toujours porter une protection acoustique!

2006/42/CE

les ordures ménagères! Conformément à la

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

2004/108/CE

directive européenne 2002/96/EG relative

sens) établies conformément à EN 60745.

aux déchets d‘équipements électriques ou

Sciage du bois

électroniques (DEEE), et à sa transposition

2

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

........................10,5 m/s

dans la législation nationale, les appareils

h

2

Incertitude K .........................................................................

..........................1,5 m/s

électriques doivent être collectés à part et

Sciage de la tôle métallique

Winnenden, 2012-09-07

être soumis à un recyclage respectueux de

2

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

........................ 11,5 m/s

l’environnement.

h

2

Incertitude K .........................................................................

..........................1,5 m/s

Classe de protection II, outil électrique au

AVERTISSEMENT

Rainer Kumpf

niveau duquel la protection contre la foudre

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

Director Product Development

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

Autorisé à compiler la documentation technique.

base et au niveau duquel des mesures de

sollicitation par les vibrations.

protection ultérieurs ont été prises, telles

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

BRANCHEMENT SECTEUR

que la double isolation ou l‘isolation

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

augmentée.

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

contact de protection est également possible car la classe

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

de protection II est donnée.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

déroulements de travail.

temporaires de la vitesse de rotation.

ENTRETIEN

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

machine est en marche.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

machine.

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

avertissements et instructions indiqués ci après peut

prise de courant.

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

blessures sur les personnes.

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

en position arrêt.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

brochure Garantie/Adresses des stations de service

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors

après-vente).

du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit

Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

peut provoquer la surdité.

de la machine.

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

D-71364 Winnenden, Germany.

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

Le sciage en plongée n’est possible que dans des

dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble

matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),

tension et provoque une décharge électrique.

une percée plus importante doit être faite au moyen de la

lame.

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

prescriptions de mise en place de votre installation

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de

dans le corps. Porter un masque de protection approprié

notre appareil.

contre les poussières.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

recommandés.

26 27

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

SIMBOLI

Potencia de salida nominal......................................................

.........................730 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

potencia entregada ..................................................................

.........................370 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

-1

Leggere attentamente le istruzioni

Nº de carreras en vacío ...........................................................

................... 500-3000 min

normative e ai relativi documenti:

per l‘uso prima di mettere in

Carrera ....................................................................................

...........................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

funzione l‘elettroutensile.

Cortes sesgados hasta ............................................................

......................... 45°

EN 60745-2-11:2010

Profundidad de corte máx. en:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Madera blanda ......................................................................

.........................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Madera .................................................................................

.........................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Acero ....................................................................................

...........................10 mm

EN 61000-3-3:2008

macchina togliere la spina dalla presa di

Metal no férrico .....................................................................

...........................20 mm

in base alle prescrizioni delle direttive

corrente.

Aluminio ................................................................................

...........................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramik ................................................................................

...........................10 mm

2006/42/CE

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................2,4 kg

2004/108/CE

Accessorio - Non incluso nella dotazione

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

standard, disponibile a parte come

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

accessorio.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è

di solito di:

Winnenden, 2012-09-07

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................87 dB (A)

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................

...........................98 dB (A)

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature

elettriche ed elettroniche e la sua attuazione

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

Rainer Kumpf

in conformità alle norme nazionali, le

misurati conformemente alla norma EN 60745

Director Product Development

apparecchiature elettriche esauste devono

Segatura di legno

2

essere accolte separatamente, al ne di

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

........................10,5 m/s

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

h

2

essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Incertezza della misura K ...........................................................

..........................1,5 m/s

Segatura di lamiera

COLLEGAMENTO ALLA RETE

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

........................ 11,5 m/s

h

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

2

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

Incertezza della misura K ...........................................................

..........................1,5 m/s

quale la protezione contro la folgorazione

di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere

elettrica non dipende soltanto

la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede

AVVERTENZA

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

applicazione ulteriori misure di protezione,

Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

come il doppio isolamento o l’isolamento

interferenze elettromagnetiche esterne.

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

maggiorato.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

MANUTENZIONE

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

dell'apparecchio.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

tecnica).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

spina dalla presa di corrente.

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o

lavoro dell'attrezzo.

incidenti gravi.

Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

operative per ogni esigenza futura.

Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui

forma abbia subito alterazioni.

NORME DI SICUREZZA

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali

Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione

dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

(metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle

all‘udito.

dimensioni della lama.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o

un´adeguata mascherina protettiva.

con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con

una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della

UTILIZZO CONFORME

macchina vengono sottoposte a tensione provocando una

Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare

scossa di corrente elettrica.

legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

obliqui, curve e per tagli all ’ interno del materiale.

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione

per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

funzione.

28 29

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

.........................730 W

Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;

potencia entregada ..................................................................

.........................370 W

puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes

-1

Lea las instrucciones

Nº de carreras en vacío ...........................................................

................... 500-3000 min

internos.

detenidamente antes de conectar

Carrera ....................................................................................

...........................26 mm

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

la herramienta

Cortes sesgados hasta ............................................................

......................... 45°

sea su uso normal.

Profundidad de corte máx. en:

Madera blanda ......................................................................

.........................135 mm

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Madera .................................................................................

.........................100 mm

Desconecte siempre el enchufe antes de

Acero ....................................................................................

...........................10 mm

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Metal no férrico .....................................................................

...........................20 mm

producto está en conformidad con las normas o

máquina.

Aluminio ................................................................................

...........................30 mm

documentos normalizados siguientes.

Keramik ................................................................................

...........................10 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................2,4 kg

EN 60745-2-11:2010

Accessorio - No incluido en el equipo

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Información sobre ruidos / vibraciones

estándar, disponible en la gama de

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

accesorios.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

EN 61000-3-3:2008

A corresponde a:

de acuerdo con las regulaciones

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................87 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................98 dB (A)

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

2006/42/CE

Usar protectores auditivos!

con los residuos domésticos! De

2004/108/CE

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

conformidad con la Directiva Europea

determinado según EN 60745.

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

aserrado de madera

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

2

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

........................10,5 m/s

acuerdo con la legislación nacional, las

h

2

Tolerancia K ..........................................................................

..........................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-07

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

aserrado de chapa metálica

llegado a su n se deberán recoger por

2

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

........................ 11,5 m/s

separado y trasladar a una planta de

h

2

Tolerancia K ..........................................................................

..........................1,5 m/s

reciclaje que cumpla con las exigencias

ecológicas.

Rainer Kumpf

ADVERTENCIA

Director Product Development

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

Clase de protección II, herramientas

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

eléctricas, en las cuales la protección

estimación provisional de la carga de vibración.

contra descargas eléctricas no sólo

CONEXIÓN ELÉCTRICA

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

depende del aislamiento básico, sino en las

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

cuales se adoptan medidas de protección

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

voltaje indicado en la placa de características. También es

adicionales como un doble aislamiento o un

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

aislamiento reforzado.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

es conforme a la Clase de Seguridad II

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

temporales en la velocidad de rotación.

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

los procesos de trabajo.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

despejadas en todo momento.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

seguridad y las instrucciones, también las que

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

cualquier trabajo en la máquina.

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

lesión grave.

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

desconectada.

Guardar todas las advertencias de peligro e

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

instrucciones para futuras consultas.

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

la máquina.

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.

siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,

No usar seguetas rajadas o torcidas.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

construcción para paredes) es posible hacer cortes

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales

percusión pueda entrar en contacto con conductores

duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de

de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto

acuerdo con el tamaño de la segueta.

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre

eléctrica.

al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

polvo.

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones

eléctricas de baja tensión.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

así como es recomendable usar protectores auditivos.

30 31

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

SYMBOLE

Potência absorvida nominal ....................................................

.........................730 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência de saída ....................................................................

.........................370 W

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

-1

Leia atentamente o manual de

Nº. de cursos em vazio ............................................................

................... 500-3000 min

normativos:

instruções antes de colocar a

Curso .......................................................................................

...........................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

máquina em funcionamento.

Cortes oblíquos até .................................................................

......................... 45°

EN 60745-2-11:2010

Profundidade de corte máx. em

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Madeira macia ......................................................................

.........................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Madeira .................................................................................

.........................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

máquina, tirar a cha da tomada.

Aço .......................................................................................

...........................10 mm

EN 61000-3-3:2008

Material não ferroso ..............................................................

...........................20 mm

conforme as disposições das directivas

Alumínio ................................................................................

...........................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramik ................................................................................

...........................10 mm

2006/42/CE

Acessório - Não incluído no eqipamento

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................2,4 kg

2004/108/CE

normal, disponível como acessório.

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Winnenden, 2012-09-07

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................87 dB (A)

doméstico! De acordo com a directiva

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................98 dB (A)

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

Use protectores auriculares!

eléctricas e electrónicas usadas e a

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

transposição para as leis nacionais, as

Rainer Kumpf

direcções) determinadas conforme EN 60745.

ferramentas eléctricas usadas devem ser

Director Product Development

Serrar madeira

recolhidas em separado e encaminhadas a

2

Valor de emissão de vibração a

..........................................

........................10,5 m/s

Autorizado a reunir a documentação técnica.

uma instalação de reciclagem dos materiais

h

2

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

ecológica.

Serrar chapa metálica

LIGAÇÃO À REDE

2

Valor de emissão de vibração a

..........................................

........................ 11,5 m/s

h

2

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

Classe de protecção II, ferramenta

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

eléctrica, na qual a protecção contra

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

choque eléctrico não só depende de um

ATENÇÃO

possível, pois trata-se duma construção da classe de

isolamento básico, mas na qual medidas

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

protecção II.

de segurança suplementares, como

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,

provisoriamente o esforço vibratório.

são aplicadas.

podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

número de rotação.

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

MANUTENÇÃO

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

comprimido os depósitos de poeira no motor.

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

trabalho.

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

Serviços de Assistência).

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

A pedido e mediante indicação da referência de dez

todas as instruções, também aquelas que constam na

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

números que consta da chapa de características da

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

máquina.

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito

consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar

uma furação na qual caiba a lâmina de corte.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

ruídos pode causar surdez.

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

de protecção contra pó apropriada.

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma

linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do

A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua

aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.

cortes direitos, oblíquos, curvas e envaziados.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

para o qual foi concebido.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-

poeiras.

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

cha da tomada.

32 33

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

SYMBOLEN

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.........................730 W

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........................370 W

of normatieve dokumenten:

-1

Graag instructies zorgvuldig

Onbelast toerental ...................................................................

................... 500-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

doorlezen vóórdat u de machine in

Slaglengte................................................................................

...........................26 mm

EN 60745-2-11:2010

gebruik neemt.

Verstekzagen tot ......................................................................

......................... 45°

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Max. schroefdiepte in:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Zacht hout .............................................................................

.........................135 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Hout ......................................................................................

.........................100 mm

EN 61000-3-3:2008

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

Staal .....................................................................................

...........................10 mm

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

Non-ferro metaal ...................................................................

...........................20 mm

2011/65/EU (RoHs)

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm

2006/42/EG

Keramik ................................................................................

...........................10 mm

2004/108/EG

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................2,4 kg

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Geluids-/trillingsinformatie

toebehorenprogramma.

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Winnenden, 2012-09-07

bedraagt:

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................87 dB (A)

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

...........................98 dB (A)

2002/96/EG inzake oude elektrische en

Draag oorbeschermers!

lektronische apparaten en de toepassing

Rainer Kumpf

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

Director Product Development

dient gebruikt elektrisch gereedschap

bepaald volgens EN 60745.

gescheiden te worden ingezameld en te

Zagen van hout

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

2

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

........................10,5 m/s

documenten

h

2

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

Zagen van metaalplaat

NETAANSLUITING

2

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

........................ 11,5 m/s

h

Beschermingsklasse II, elektrisch

2

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

gereedschap waarbij de bescherming tegen

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

elektrische schokken niet afhankelijk is van

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

WAARSCHUWING

de basisisolatie, maar waarin extra

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

veiligheidsklasse II.

zoals dubbele of versterkte isolatie.

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf

trillingsbelasting.

kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

toerentalschommelingen optreden.

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

ONDERHOUD

aanzienlijk verhogen.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

werkperiode aanzienlijk verminderen.

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

Serviceadressen).

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,

ernstig letsel tot gevolg hebben.

mogen niet gebruikt worden.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

toekomstig gebruik.

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen

VEILIGHEIDSADVIEZEN

(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van

het zaagblad aangebracht worden.

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

gehoor beschadigen.

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

stofbescermingsmasker.

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding

kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo

De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan

tot een elektrische schok leiden.

ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en

insteekzagen.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

zoals aangegeven.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

worden aanbevolen.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

worden verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

kontaktdoos trekken.

34 35

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominel optagen effekt ............................................................

.........................730 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Afgiven effekt ...........................................................................

.........................370 W

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

-1

Læs brugsanvisningen nøje før

Slagantal, ubelastet .................................................................

................... 500-3000 min

dokumenter.

ibrugtagning.

Løftehøjde ...............................................................................

...........................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Skråsnit indtil ...........................................................................

......................... 45°

EN 60745-2-11:2010

Skæredybde max. i:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Træ .......................................................................................

.........................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

Hårdt træ ..............................................................................

.........................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

stikket tages ud af stikdåsen.

Stål .......................................................................................

...........................10 mm

EN 61000-3-3:2008

Uædle metaller .....................................................................

...........................20 mm

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramik ................................................................................

...........................10 mm

2006/42/EF

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................2,4 kg

2004/108/EF

Tilbehør - Ikke inkluderet i

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Winnenden, 2012-09-07

Elværktøj må ikke bortskaffes som

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................87 dB (A)

almindeligt affald! I henhold til det

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................98 dB (A)

europæiske direktiv 2002/96/EF om

Brug høreværn!

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

produkter og gældende national lovgivning

Rainer Kumpf

beregnet iht. EN 60745.

skal brugt lværktøj indsamles separat og

Director Product Development

Savning af træ

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

2

Vibrationseksponering a

.....................................................

........................10,5 m/s

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

h

mest muligt.

2

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

Savning af metalblik

NETTILSLUTNING

2

Vibrationseksponering a

.....................................................

........................ 11,5 m/s

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

h

2

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

afhænger af basisisoleringen, men hvor

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

ADVARSEL

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

isolering eller forstærket isolering, tillige

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

foreligger.

nder anvendelse.

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra

over svingningsbelastningen.

kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningst

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

alsvingninger.

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

VEDLIGEHOLDELSE

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

arbejdsperiode betydeligt.

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

kundeserviceadresser).

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

tilfælde af manglende overholdelse af

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

ikke bruges.

senere brug.

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

SIKKERHEDSHENVISNINGER

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer

(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

savklingen.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller

værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en

TILTÆNKT FORMÅL

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

under spænding og giver et elektrisk stød.

Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige

linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin

gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores

formål end foreskrevet.

maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

kører.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

36 37

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA

CE-SAMSVARSERKLÆRING

SYMBOLER

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.........................730 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Avgitt effekt ..............................................................................

.........................370 W

overens med de følgende normer eller normative

-1

Les nøye gjennom

Tomgangsslagtall .....................................................................

................... 500-3000 min

dokumenter.

bruksanvisningen før maskinen tas

Slaghøyde ...............................................................................

...........................26 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

i bruk.

Skråsnitt inntil ..........................................................................

......................... 45°

EN 60745-2-11:2010

Kuttedybde maks. in:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Mykt treverk ..........................................................................

.........................135 mm

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Hardt treverk .........................................................................

.........................100 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

begynner arbeider på maskinen.

Stål .......................................................................................

...........................10 mm

EN 61000-3-3:2008

Uedelt metall .........................................................................

...........................20 mm

i henhold til bestemmelsene i direktivene

Aluminium .............................................................................

...........................30 mm

2011/65/EU (RoHs)

Keramikk ...............................................................................

...........................10 mm

2006/42/EF

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................2,4 kg

2004/108/EF

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Kast aldri elektroverktøy i

Winnenden, 2012-09-07

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................87 dB (A)

husholdningsavfallet! I henhold til EU-

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................98 dB (A)

direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske

Bruk hørselsvern!

og elektroniske produkter og direktivets

iverksetting i nasjonal rett, må

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

Rainer Kumpf

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

beregnet jf. EN 60745.

Director Product Development

samles separat og returneres til et

Saging av tre

2

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

........................10,5 m/s

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

h

2

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

Saging av metallplater

NETTILKOPLING

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

2

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

........................ 11,5 m/s

h

elektriske slag beror ikke bare på

2

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

basisisoleringen, men også på at i tillegg

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

vernetiltak som dobbelte isolering eller

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

ADVARSEL

forsterket isolering anvendes.

II er forhanden.

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå

svingningsbelastningen.

forbigående turtallendringer.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

VEDLIKEHOLD

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

tisifrete nummeret på typeskiltet.

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

ledningen alltid bakover fra maskinen.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må

alvorlige skader.

ikke brukes!

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere

byggematerialer for vegger), for hardere materialer

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

boring.

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.

som er egnet for støv.

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

FORMÅLSMESSIG BRUK

støt.

Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

apparat.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

38 39

NORSK

NORSK

Аннотация для Сетевого лобзика AEG STEP1200X 4935412878 в формате PDF