AEG EZ 5622 weib-grun: инструкция
Раздел: Бытовая техника
Тип: Зубной центр
Характеристики, спецификации
Инструкция к Зубному центру AEG EZ 5622 weib-grun
D Elektrische Zahnbürste
2
Deutsch
3
Nederlands
4
Français
5
Español
6
Italiano
NL Elektrische tandenborstel
F Brosse à dents électrique
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwij zing
Mode d’emploi
Manual del usuario
Manuale dell'utente
E Cepillo de dientes eléctrico
I Spazzolino da denti elettrico
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
Le agradecemos la confi anza depositada en este producto y
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
GB Electric Toothbrush
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
veel plezier van beleeft.
saurez profi ter votre appareil.
esperamos que disfrute de su uso.
buon utilizzo del dispositivo.
PL Elektryczna szczoteczka do zębów
H Elektromos fogkefe
UA
Електрична зубна щітка
Sicherheitshinweise
Veiligheidsinstructies
Consignes de sécurité
Instrucciones de seguridad
Istruzioni di sicurezza
RUS
Электрическая зубная щётка
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
AR
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
D Bedienungsanleitung/Garantie 02
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
garantiebewij s, de kassabon en zo mogelij k de doos met de
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se
NL Gebruiksaanwijzing 03
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
F Mode d’emploi 04
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
de machine aan derden doorgeeft.
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
E Instrucciones de servicio 05
mit.
• Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder-
remettre avec son mode d‘emploi.
instrucciones.
per l‘uso.
I Istruzioni per l’uso 06
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
dompelen.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
GB Instruction Manual 07
Flüssigkeiten ein.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Utilizzare soltanto parti originali.
PL Instrukcja obsługi/Gwarancja 08
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Dit apparaat dient voor tandverzorging en mondhygiëne
• Cet appareil est utilisé pour l’hygiène dentaire et orale
• Este dispositivo sirve para la higiene dental y oral de
• Questo dispositivo serve per la cura dentale e orale di
H Használati utasítás 09
• Das Gerät dient zur Zahn- und Mundpfl ege von erwach-
voor volwassenen.
des adultes.
personas adultas.
persone adulte.
UA
Інструкція з експлуатації
10
senen Personen.
• Kinderen 7 jaar en ouder kunnen dit apparaat gebruiken
• Les enfants de 7 ans et plus peuvent utiliser l’appareil
• Los niños de 7 años o más pueden utilizar el dispositivo
• I bambini di età inferiore ai 7 anni e più possono usare il
RUS
Руководство по эксплуатации
11
• Kinder ab dem 7. Lebensjahr dürfen das Gerät unter
onder toezicht van een volwassene.
sous la surveillance d’un adulte.
bajo supervisión de un adulto.
dispositivo sotto il controllo di un adulto.
AR 12
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
WAARSCHUWING:
AVERTISSEMENT :
AVISO :
AVVISO:
WARNUNG:
Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen
Cet appareil n’est pas conçu pour les
Este dispositivo no es adecuado para niños
Questo dispositivo non è adatto a bambini
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter 3
jonger dan 3 jaar omdat kleine onderdelen
enfants de moins de 3 ans car les petites
de menos de 3 años ya que las piezas
di età inferior ai 3 anni in quanto piccolo
Jahren geeignet, da Kleinteile abgebrochen
kunnen afbreken en per ongeluk kunnen
pièces pourraient se briser et être avalées.
pequeñas prodrían romperse y ser tragadas.
parti potrebbero rompersi ed essere
ELEKTRISCHE
und verschluckt werden könnten.
worden ingeslikt.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
inghiottite.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les
ZAHNBÜRSTE
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Éstos no deben jugar con el dispositivo.
• Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I
Kindern auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
bambini non devono giocare col dispositivo.
EZ 5622
Manipulation des piles
Manejo de las baterías
Umgang mit Batterien
Omgaan met batterij en
Maneggiamento delle batterie
AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !
AVISO : ¡Hay riesgo de explosión!
WARNUNG: Explosionsgefahr!
WAARSCHUWING: Ontploffi ngsgevaar!
N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux
No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz
AVVISO: Pericolo di esplosione!
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego.
Non esporre le batterie a temperature elevate o luce solare
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
direct zonlicht. Gooi nooit batterijen in het vuur.
diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Feuer.
ATTENTION :
ATENCIÓN:
LET OP:
Des piles de types différents ou des piles nouvell
es et
No se pueden utilizar conjuntamente tipos de baterías
ATTENZIONE:
ACHTUNG:
Geen verschillende soorten batterijen of oude en nieuwe
usagées ne doivent pas être utilisées ensemble.
diferentes, ni tampoco baterías nuevas y usadas.
Non usare batterie diverse o nuove e usate insieme.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte-
batterijen samen gebruiken.
rien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Insérer les piles
Inserción de las baterías
Inserimento delle batterie
De batterijen plaatsen
(La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage)
(La batería no se incluye en el alcance de la entrega)
(la batteria non è inclusa nella fornitura)
Einlegen der Batterien
(accu is niet in de levering inbegrepen)
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Ouvrez le compartiment à piles. Retirez le couvercle du
1. Abra el compartimento de la pila. Tire de la tapa del
1. Aprire il vano batteria. Tirare il coperchio della base.
1. Open de batterij houder. Verwij der de cover van de
socle.
soporte.
2. Inserire 2 batterie di tipo AA/R6. Verifi care la corretta
1. Öffnen Sie das Batteriefach. Ziehen Sie die Abdeckung
stand.
2. Insérez 2 piles de type AA/R6. Respectez la bonne
2. Inserte 2 baterías del tipo AA/R6. Asegúrese de
polarità! All’interno del dispositivo c’è un’indicazione.
des Standfußes ab.
2. Plaats 2 batterij en van het type AA/R6. Let op de juiste
polarité ! Vous trouverez une marque sur les contacts à
conseguir la polaridad correcta. Encontrará una marca
Posizionare il polo positive della batteria sul contatto
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA/R6 ein. Achten Sie
polariteit. Op de contacten binnenin het apparaat vindt
l’intérieur de l’appareil. Placez le pôle positif de la pile sur
en los contactos dentro del dispositivo. Ponga el
positive del dispositivo e il polo negative della batteria
auf die richtige Polarität Sie finden eine Kennzeichnung
u een markering. Plaats de pluspool van de batterij op
le contact positif dans l’appareil et le pôle négatif de la
polo positivo de la pila sobre el contacto positivo del
sul contatto negative del dispositivo.
auf den Kontakten im Gerät. Setzen Sie den Pluspol der
het positieve contact in het apparaat en de negatieve
pile sur le contact négatif dans l’appareil.
dispositivo y el polo negativo de la pila sobre el contacto
3. Chiudere di nuovo il vano batterie.
Batterie auf den Pluskontakt im Gerät und den Minuspol
pool van de batterij op het negatieve contact in het ap-
3. Refermez le compartiment à piles.
negativo del dispositivo.
der Batterie auf den Minuskontakt im Gerät.
paraat.
3. Cierre de nuevo el compartimento de las baterías.
NOTA:
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3. Sluit de batterij houder.
NOTE :
• Se il dispositivo fornisce poca alimentazione o crea
HINWEIS:
OPMERKING:
• Si la puissance de l’appareil est trop faible ou s’il s’éteint
NOTA :
problema durante l’uso, sostituire le batterie.
pendant son utilisation, remplacez les piles par des
• Si el dispositivo suministra poca potencia o se apaga
• Potete anche inserire batterie ricaricabili di tipo AA.
• Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht beim
• Vervang de batterij en met nieuwe batterij en als het
neuves.
durante su uso, sustituya las pilas por unas nuevas.
• Se il dispositivo non è usato per un lungo periodo,
Gebrauch aus, tauschen Sie die Batterien gegen neue
apparaat tij dens gebruik te weinig vermogen heeft of
• Vous pouvez également insérer des piles rechar-
• También puede insertar pilas recargables de tipo AA.
togliere le batterie/ batterie ricaricabili per evitare una
aus.
uitschakelt.
geables rechargées de type AA.
• Si el dispositivo no se usa durante mucho tiempo,
“perdita” di acido della batteria.
• Sie können auch geladene Akkus des Typs AA ein-
• U kunt gebruik maken van oplaadbare batterij en van
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus longtemps,
quite las pilas o las pilas recargables para evitar “fugas”
setzen.
het type AA.
enlevez les piles/piles rechargeables pour éviter une
del ácido de las pilas.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
• Verwij der de batterij en / oplaadbare batterij en als het
“fuite” de l’acide contenue dans les piles.
Utilizzo
Sie die Batterien / Akkus, um ein „Auslaufen“ von
apparaat langere tij d niet wordt gebruikt om “lekkage“
Batteriesäure zu vermeiden.
van de batterij en te voorkomen.
Uso
1. Inserire l’accessorio spazzolino sul dispositivo. La testa
Utilisation
dello spazzolino mostrerà la direzione dell’interruttore
1. Coloque el accesorio de cepillo sobre el dispositivo.
I / O. Togliere il tappo protettivo dalla testa dello spazzo-
Benutzung
Gebruik
1. Fixez la brosse sur l’appareil. La tête de la brosse indi-
El cabezal del cepillo se mostrará en la dirección del
lino, se necessario.
quera le sens du bouton I / O. Enlevez le bouchon de
interruptor I / O. Quite el capuchón protector del
2. Inumidire la testa dello spazzolino e mettere del dentifri-
1. Stecken Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät. Der
1. Bevestig de borstel aan het apparaat. De borstelkop
protection de la tête de la brosse, si nécessaire.
cabezal de cepillo, si es necesario.
cio.
Bürstenkopf zeigt in Richtung I / O – Schalter. Entfernen
moet in de richting van de I / O-schakelaar worden aan-
2. Humidifi ez la tête de la brosse et appliquez du dentifrice.
2. Humedezca el cabezal de cepillo y ponga un poco de
3. Sciacquare la bocca con acqua.
Sie ggf. die Schutzkappe vom Bürstenkopf.
gebracht. Verwij der de beschermde cover van de borstel
3. Rincez votre bouche avec de l’eau.
pasta dentífrica.
4. Guidare lo spazzolino sui denti prima di accendere il
2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie etwas
indien nodig.
4. Orientez la brosse vers vos dents avant d’allumer
3. Enjuague la boca con agua.
dispositivo con l’interruttore I. Così si eviteranno schizzi.
Zahnpasta auf.
2. De borstel bevochtigen en een kleine hoeveelheid
l’appareil avec le bouton I. Vous empêcherez ainsi les
4. Guíe el cepillo por los dientes antes de encender el
5. Mettere lo spazzolino contro al bordo delle gengive.
3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.
tandpasta aanbrengen.
éclaboussures.
dispositivo con el interruptor I. De esta forma evitará
Spazzolare l’esterno, l’interno e la superfi cie occlusiva dei
4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät
3. Spoel uw mond met water.
5. Placez la brosse contre le rebord des gencives. Brossez
salpicaduras.
denti. Lentamente portare la testa dello spazzolino da
mit dem I - Schalter einschalten. So vermeiden Sie
4. Zet de borstel tegen uw tanden voordat u het apparaat
les côtés extérieurs, intérieurs et la surface occlusale de
5. Coloque el cepillo contra el borde de las encías. Cepille
dente a dente. Esercitare solo lieve pressione. I dentisti
Spritzer.
inschakelt met de I-schakelaar. Op deze manier voor-
vos dents. Orientez lentement la tête de la brosse d’une
el exterior, el interior y la superficie oclusal de los
consigliano di spazzolare per un periodo di 2 minuti.
5. Setzen Sie die Bürste am Zahnfleischrand an. Putzen Sie
komt u spatten.
dent à l’autre. N’exercez qu’une faible pression. Les den-
dientes. Guíe lentamente el cabezal de cepillo de un
6. Spegnere il dispositivo con l’interruttore O.
die Außenseiten, die Innenseiten und die Kauflächen der
5. Plaats de borstel tegen de rand van het tandvlees.
tistes conseillent un brossage d’un total de 2 minutes.
diente a otro. Ejerza solo una leve presión. Los dentistas
Zähne. Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn
Borstel de buitenkant, de binnenkant en het occlusale
NOTA:
6. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton O.
recomiendan un tiempo de cepillado de unos 2 minutos.
zu Zahn. Üben Sie nur leichten Druck aus. Zahnärzte
oppervlak van uw tanden. De borstel langzaam langs uw
6. Apague el dispositivo con el interruptor O.
• Durante i primi usi le gengive possono leggermente
empfehlen eine Putzzeit von insgesamt 2 Minuten.
tanden bewegen. Geen overmatige druk uitoefenen.
NOTE :
sanguinare.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem O – Schalter aus.
Tandartsen adviseren om uw tanden in totaal 2 minuten
• Pendant les premières utilisations, les gencives peu-
NOTA :
• Se questi sintomi persistono per più di 2 settimane,
te poetsen.
vent légèrement saigner.
• En los primeros usos se puede producir un leve sang-
contattare il dentista.
HINWEIS:
6. Het apparaat uitschakelen met de O-schakelaar.
• Si ces symptômes durent plus de 2 semaines, contac-
rado de las encías.
• Bei den ersten Anwendungen kann es zu leichtem
Zahnfl eischbluten kommen.
OPMERKING:
tez un dentiste.
• Si estos síntomas duraran más de 2 semanas, consulte
a su dentista.
Pulizia
• Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen anhal-
• Gebruik van de tandenborstel kan in het begin lichte
ten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.
bloedingen van het tandvlees veroorzaken.
Nettoyage
ATTENZIONE:
• Raadpleeg een tandarts als deze symptomen langer
Limpieza
• Non immergere il dispositivo in acqua. Si rischia di
Ersatzbürsten
duren dan 2 weken.
ATTENTION :
danneggiare la parte elettrica.
Wir empfehlen bei täglicher Benutzung der elektrischen
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait
ATENCIÓN:
• Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
Zahnbürste, nach ca. 2 Monaten den Bürstenaufsatz mit
Reiniging
détériorer les composants électroniques.
• No sumerja en el agua el dispositivo. Esto podría
einem neuen zu ersetzen.
• Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant
destruir los componentes electrónicos.
1. Spegnere l'apparecchio prima della pulizia.
• No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Serviceportal
LET OP:
abrasif.
leggermente umido.
• Het apparaat niet in water onderdompelen. Dit kan de
1. Eteignez l’appareil avant de nettoyer.
1. Apague el aparato antes de la limpieza.
3. Togliere l’accessorio spazzolino. Pulirlo sotto acqua
www.sli24.de
elektronica beschadigen.
2. Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un
2. Puede limpiar la carcasa del dispositivo con un paño
corrente dopo ogni uso.
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
• Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen
tissu légèrement humide.
ligeramente humedecido.
gebruiken.
3. Retirez la brosse. Nettoyez-la à l’eau courante après
3. Tire del accesorio de cepillo. Límpielo debajo de agua
Specifi che tecniche
Reinigung
chaque utilisation.
corriente después de cada uso.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit.
Modello: ................................................................................ EZ 5622
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige
Especificaciones técnicas
Peso netto: .............................................................................. 0,80 kg
ACHTUNG:
doek schoonmaken.
Caractéristiques techniques
Batteria: ................................................ 2x 1,5 V Tipo “AA” / “R6”
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies könnte die
3. Verwij der de borstel van het apparaat. De borstel na
Modèle : ................................................................................ EZ 5622
Modelo: ................................................................................. EZ 5622
Elektronik zerstören.
gebruik altij d met stromend water schoonmaken.
Peso neto: ...............................................................................0,80 kg
Si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche e di design
Poids net : .............................................................................. 0,80 kg
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Pile : ........................................................ 2x 1,5 V Type “AA”/“R6”
Batería: ................................................. 2 x 1,5 V Tipo “AA” / “R6”
Reinigungsmittel.
Technische specifi caties
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations
El derecho de realizar modifi caciones técnicas y de diseño en
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella
Model: ................................................................................... EZ 5622
techniques ainsi que des modifi cations de conception dans
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht
sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti
le cadre du développement continu de nos produits.
feuchten Tuch abwischen.
Netto gewicht: .......................................................................0,80 kg
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
norme di sicurezza.
3. Ziehen Sie den Bürstenaufsatz ab. Reinigen Sie ihn nach
Batterij : ................................................ 2 x 1,5 V Type “AA” / “R6”
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
jedem Gebrauch unter fließendem Wasser.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
in de loop van voortdurende productontwikkeling blij ft
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
seguridad.
Technische Daten
voorbehouden.
derniers règlements de sécurité.
Modell: .................................................................................. EZ 5622
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlij nen, zoals de
Nettogewicht: ........................................................................0,80 kg
richtlij n elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
Smaltimento
Batterie: ...................................................2x 1,5 V Typ „AA“ / „R6“
ningsrichtlij n, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
• Rimuovere la batteria dall'apposito vano.
Produktentwicklungen vorbehalten.
Eliminación
• Smaltire la batteria presso un apposito centro di raccolta
Elimination
o distributore. Questo prodotto non deve essere smalti-
to nei rifi uti domestici.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
• Quite la batería del compartimento de la batería.
• Enlevez la pile du compartiment à piles.
• Deshágase de la batería en un punto apropiado
• Non gettare l’apparecchio insieme ai rifi uti domestici al
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsge-
• Jetez la pile dans un centre de collecte ou distributeur
de recogida o distribuidor. Este producto no debe
termine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di
sellschaft, dass sich das Gerät EZ 5622 in Übereinstimmung
approprié. Ce produit ne doit pas être jeté dans les
desecharse en la basura doméstica estándar.
raccolta autorizzato per il riciclaggio. In questo modo
mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Verwij dering
déchets ménagers standard.
• No deseche la unidad con los residuos domésticos
contribuirete a proteggere l’ambiente.
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
• Ne jetez pas l’appareil en fi n de vie avec les déchets
al final de su vida útil. Llévela a un punto de recogida
EG) befi ndet.
• Verwij der de batterij uit het batterij vak.
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé
oficial para su reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger el
• Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt of de
pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection de
medioambiente.
distributeur weg. Dit product mag niet in de standaard
Garantie
l’environnement.
huishoudelij k afval worden weggegooid!
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
• Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelij k afval
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
als het niet meer werkt. Breng het naar een offi cieel
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
recycle inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
te beschermen.
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können
Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
info@etv.de
mitteilen.
Entsorgung
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehören nicht
in den Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die
Umwelt zu schonen.
7
English
8
Język polski
9
Magyarul
10
Українська
11 12
Русский
User manual
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Посібник користувача
Руководство по эксплуатации
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟ
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви бу-
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам по-
.زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻊﺗﻣﺗﺳﺗ نأ لﻣﺄﻧ .ﺎﻧﺟﺗﻧﻣ كرﺎﯾﺗﺧا ﻰﻠﻋ كﻟ ا
ً
رﻛﺷ
using the appliance.
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
detten használja majd a készüléket.
дете задоволені його можли-востями.
нравится.
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
Safety instructions
Instrukcje bezpieczeństwa
Biztonsági utasítások
Вказівки з безпеки
Указания по технике безопасности
ﻲﻓ ﺎﻣﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ أرﻗا
ﻰﻠﻋ .يوﺗﺣﯾ يذﻟا قودﻧﺻﻟا ،نﻛﻣأ اذإو ،مﻼﺗﺳﻻا لﺎﺻﯾإو نﺎﻣﺿﻟا كﻟذ
Read the operating instructions carefully before putting the
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
مﮭﻋﻼطإ ﻰﺟرﯾ ،نﯾرﺧآ صﺎﺧﺷﻷ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ءﺎطﻋإ دﻧﻋ .ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةوﺑﻌﻟا
appliance into operation and keep the instructions including
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztá-
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и со-
.لﯾﻐﺷﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﺎﺿﯾأ
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
ri nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
храните ее в надежном месте, вместе с гарантийным та-
ternal packing. If you give this device to other people, please
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket har-
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
лоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ко-
.ىرﺧأ لﺋاوﺳ يأ ﻲﻓ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ا •
also pass on the operating instructions.
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
madik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо
.طﻘﻓ ﺔﯾﻠﺻﻷا رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ مدﺧﺗﺳا •
a készülékhez.
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу
.نﯾﻐﻟﺎﺑﻠﻟ ﺎﮭﺗﻓﺎظﻧو نﺎﻧﺳﻷا ﺔﺣﺻ ﻰﻠﻋ ﺔظﻓﺎﺣﻣﻠﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا اذھ دﯾﻔﯾ •
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Nie wkładać urządzenia do wody ani do innej cieczy.
اذھ تاوﻧﺳ 7 نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا مدﺧﺗﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ •
• Do only use original parts.
• Stosować wyłącznie części oryginalne.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Забороняється занурювати прилад у воду чи будь-яку
данную инструкцию по эксплуатации.
نﯾﻐﻟﺎﺑﻟا دﺣأ فارﺷإ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا
• This device serves for the dental and oral hygiene of
• To urządzenie służy do higieny zębów i jamy ustnej dla
• Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
іншу рідину.
• Запрещается погружать прибор в воду и другие жид-
adult persons.
osób dorosłych.
• A készülék felnőttek orális és foghigiéniájának ápolására
• Використовуйте лише оригінальні деталі.
кости.
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
• Children aged 7 and above may use the device under
• Dzieci w wieku 7 lat i starsze mogą korzystać z urządzenia
szolgál.
• Цей прилад призначено для гігієни зубів і ротової по-
• Используйте только оригинальные запчасти.
the supervision of an adult.
pod nadzorem osób dorosłych.
• 7 éves és idősebb gyerekek felnőtt felügyelete mellett
рожнини дорослих осіб.
• Это устройство служит для поддержания гигиены зу-
مھرﺎﻣﻋأ لﻘﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻸﻟ بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
ءازﺟﻷا رﺳﻛﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ثﯾﺣ تاوﻧﺳ 3 نﻋ
WARNING:
OSTRZEŻENIE:
használhatják a készüléket.
• Діти віком від 7 років можуть користуватися цим при-
бов и ротовой полости у взрослых.
.ﺎﮭﻌﻠﺑ مﺗﯾو ةرﯾﻐﺻﻟا
This device is not suited for children under
FIGYELMEZTETÉS:
ладом у разі нагляду дорослих.
• Дети с 7 лет могут пользоваться данной щеткой под
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci
наблюдением взрослого.
the age of 3 as small parts could be broken
poniżej 3 lat, jako, ze istnieje możliwość
A készülék nem alkalmas 3 éves vagy fi ata-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
ثﺑﻌﻟا لﺎﻔطﻸﻟ زوﺟﯾ ﻻ .لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ا
دﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ •
ً
off and swallowed.
pęknięcia i połknięcia małych elementów.
labb gyerekek általi használatra, mert a kis
Цей прилад не призначено для дітей віком
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ
• Store the device out of the reach of children. Children
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. Dzieci
alkatrészek letörhetnek és könnyen lenyel-
до трьох років, оскільки дрібні деталі мо-
Щетка не предназначена для детей до 3
may not play with the device.
nie mogą się nim bawić.
hetők.
жуть відламатися, а дитина може їх про-
лет, так как ребенок может проглотить
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﻐﺷﺗ
• A gyermekektől távol tárolja a készüléket. Ne engedje a
ковтнути.
мелкие детали.
!رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
Handling of batteries
Obsługa baterii
gyerekeknek, hogy játszanak a készülékkel.
• Зберігайте прилад подалі від дітей. Не дозволяйте їм
• Храните прибор подальше от детей. Запрещается
سﻣﺷﻟا ءوﺿ وأ ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةرارﺣ تﺎﺟرد ﻰﻟإ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ضرﻌ
ﺗ ﻻ
ُ
бавитися з приладом.
играть с прибором.
.رﺎﻧﻟا ﻲﻓ ا
دﺑأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
ً
قﻠﺗ ﻻ .رﺷﺎﺑﻣﻟا
WARNING: Danger of explosion!
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
ِ
Az elemek kezelése
Do not expose the batteries to high temperatures or direct
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośred-
Поводження з батареями
Обращение с элементами питания
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély!
:ﻪﻴﺒﻨﺗ
sunlight. Never throw batteries into fi re.
nie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia.
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху!
ةدﯾدﺟ تﺎﯾرﺎطﺑ مادﺧﺗﺳا وأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ عاوﻧأ مادﺧﺗﺳا زوﺟﯾ ﻻ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
.ﺎ
ً
ﻌﻣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣ ىرﺧأو
CAUTION:
UWAGA:
közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni.
Не залишайте батареї у спекотному місці або під пря-
Не подвергайте элементы питания воздействию высо-
Different battery types or new and spent batteries may not
Nie wolno używać razem różnych typów baterii jak również
мим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї у
ких температур или прямых солнечных лучей. Никогда
be used together.
nowych i zużytych baterii.
VIGYÁZAT:
вогонь.
не бросайте элементы питания в огонь.
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﺎﺧدإ
Különböző típusú elemeket vagy használt és új elemeket
nem használhat együtt.
УВАГА.
ВНИМАНИЕ:
(مﯾﻠﺳﺗﻟا قﺎطﻧ نﻣﺿ تﺳﯾﻟ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا)
Inserting the batteries
Wkładanie baterii
Не використовуйте водночас батарейки різних типів або
Запрещается использовать аккумуляторы разного типа,
.لﻣﺎﺣﻟا ءﺎطﻏ لزأ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﯾﺟﺣ ﺢﺗﻓا .1
(Battery is not included in the scope of delivery)
(bateria nie jest uwzględniona w zestawie)
використані разом з новими.
دﺟﺗﺳ .ﺔﯾﺑطﻘﻟا ﺔﺣﺻ نﻣ دﻛﺄﺗ .AA/R6 عوﻧ نﻣ نﯾﺗﯾرﺎطﺑ لﺧدأ .2
Elemek behelyezése
а также новые и использованные одновременно.
1. Open the battery compartment. Pull off the cover of the
1. Otworzyć komorę baterii. Wyciągnąć pokrywkę stojaka.
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا بطﻗ طﺑﺿا .زﺎﮭﺟﻟا لﺧاد لﯾﺻوﺗﻟا فارطأ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ
(az elem nem része a csomagnak)
stand.
2. Wstawić 2 baterie typu AA/R6. Sprawdzić prawidłowe
ﻰﻠﻋ بﻟﺎﺳﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا بطﻗو بﺟوﻣﻟا لﯾﺻوﺗﻟا فرط ﻰﻠﻋ بﺟوﻣﻟا
Вставляння батарейок
Установка элемента питания
2. Insert 2 batteries of the type AA/R6. Ensure the correct
położenie biegunów! Na stykach wewnątrz urządzenia
1. Nyissa ki az elemtartót. Húzza le az állvány fedelét.
.زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ بﻟﺎﺳﻟا لﯾﺻوﺗﻟا فرط
(батарея не додається в комплект поставки)
2. Helyezzen be 2 két elemet az AA/R6 típusúak közül. El-
(элемент питания в комплект поставки не входит)
polarity! You will fi nd a marking on the contacts inside
znajduje się oznaczenie. Ustawić biegun dodatni baterii
.ىرﺧأ ةرﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرﯾﺟﺣ قﻠﻏأ .3
the device. Set the positive pole of the battery onto the
na dodatnim styku w urządzeniu, a biegun ujemny baterii
lenőrizze a megfelelő polaritást (lásd az elemtároló alját)!
1. Відкрийте відділок для батарейок. Зніміть кришку під-
1. Откройте батарейный отсек. Снимите чехол ручки.
positive contact in the device and the negative pole of
na ujemnym styku w urządzeniu.
Egy jelölést fog találni az érintkezőkről a készülék belse-
ставки.
2. Вставьте 2 элемента питания типа AA/R6. Проверьте
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
the battery onto the negative contact in the device.
3. Zamknąć ponownie komorę baterii.
jében. Helyezze az elem pozitív pólusát a készülék pozi-
2. Вставте 2 батарейки типу AA/R6. Дотримуйтеся по-
правильность полярности (указана на дне аккумуля-
،مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﻗوﺗ وأ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻗﺎط تﻧﺎﻛ اذإ •
3. Close the battery compartment again.
tív érintkezőjéhez és a negatív pólusát a készülék negatív
лярності. На контактах всередині приладу ви побачи-
торного отсека)! Вы можете увидеть маркировку на
.ةدﯾدﺟ ىرﺧﺄﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لدﺑﺗﺳﺎﻓ
WSKAZÓWKA:
érintkezőjéhez.
те позначки. Батарейку встановлюйте позитивним по-
NOTE:
контактах устройства. Вставьте батарейки таким об-
عوﻧ نﻣ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻧوﺣﺷﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ بﯾﻛرﺗ ﺎ
ً
ﺿﯾأ كﻧﻛﻣﯾ •
• Jeśli urządzenie zapewnia za mało mocy lub wyłącza
3. Zárja be az elemtartó rekeszt.
люсом до позитивного контакту, а негативним полю-
разом, чтобы положительный полюс ее совпал с по-
.AA
• If the device provides too little power or if it shuts off
się podczas użytkowania, wymienić baterie na nowe.
сом — до негативного контакту приладу.
ложительным контактом батарейного отсека, а отри-
لزأ ،تﻗوﻟا نﻣ لوطأ ةرﺗﻔﻟ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
during use, replace the batteries against new ones.
• Można wstawić również naładowane baterie z możli-
MEGJEGYZÉS:
3. Закрийте відділок для батарейок.
цательный полюс батарейки - с отрицательным кон-
ضﻣﺣ "برﺳﺗ" ﻊﻧﻣﻟ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تارﺎطﺑﻟا/تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
• You may also insert charged rechargeable batteries of
wością doładowania typu AA.
• Ha a készülék túl alacsony teljesítményt biztosít vagy a
тактом щетки.
.كﯾﺗﯾرﺑﻛﻟا
the AA type.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wy-
használat közben kikapcsol, cserélje újakra az eleme-
ПРИМІТКА.
3. Закройте аккумуляторный отсек.
• If the device is not used for a longer period of time,
jąć baterie zwykłe/z możliwością doładowania, aby
ket.
• Якщо потужність приладу занадто мала або прилад
remove the batteries/ rechargeable batteries to
uniknąć „wycieku” kwasu z baterii.
• Behelyezhet feltöltött AA típusú akkumulátorokat is.
вимикається під час використання, замініть бата-
ПРИМЕЧАНИЯ:
مادﺧﺗﺳﻻا
prevent a “leaking out” of battery acid.
• Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki
рейки на нові.
• Если заметно снижение мощности при работе или
az elemeket/akkumulátorokat a készülékből, hogy el-
• Можна використовувати акумуляторні батарейки
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ةﺎﺷرﻔﻟا سأر رﮭظﺗﺳ .زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةﺎﺷرﻔﻟا قﺣﻠﻣ بﻛر .1
щетка сама по себе выключается, замените бата-
Użytkowanie
kerülje az elemsav kifolyását.
типу AA.
مزﻟ اذإ ،ةﺎﺷرﻔﻟا سأر ﻰﻠﻋ نﻣ ﻲﻗاوﻟا ءﺎطﻐﻟا لزأ .I / O حﺎﺗﻔﻣ
рейки на новые.
Usage
• Якщо прилад не буде використовуватися довгий
.رﻣﻷا
1. Nałożyć końcówkę szczoteczki na urządzenie. Głowica
• Можно также использовать перезаряжаемые акку-
.نﺎﻧﺳﻷا نوﺟﻌﻣ نﻣ لﯾﻠﻘﻟا ﺎﮭﻗوﻓ ﻊﺿ مﺛ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ةﺎﺷرﻔﻟا سأر بطر .2
1. Stick the brush attachment onto the device. The brush
szczoteczki pokaże w kierunku przełącznika I / O. Zdjąć
час, вийміть батарейки / акумуляторні батарейки,
Használat
муляторы типа AA.
щоб запобігти витіканню кислоти з них.
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ كﻣﻓ فطﺷا .3
head will show in the direction of the I / O switch.
nakładkę ochronną z głowicy szczoteczki, jeśli to koniecz-
• Если прибор длительное время не используется,
ﻊﻧﻣﺗﺳ كﻟذﺑو .I حﺎﺗﻔﻣﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ كﻧﺎﻧﺳأ وﺣﻧ ةﺎﺷرﻔﻟا ﮫ
ﺟو .4
ﱢ
Remove the protective cap from the brush head, if
ne.
1. Helyezze fel a kefetartozékot a készülékre. A kefefejnek
извлеките батарейки/аккумуляторы во избежание
.رﺛﺎﻧﺗﻟا
necessary.
2. Namoczyć głowicę szczoteczki i nałożyć trochę pasty do
az I / O kapcsoló irányába kell néznie. Ha szükséges, tá-
Використання
вытекания электролита.
ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ءازﺟﻷا ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ فظﻧ .ﺔﺛﻠﻟا ﺔﻓﺎﺣ لﺑﺎﻘﻣ ةﺎﺷرﻔﻟا ﻊﺿ .5
2. Moisten the brush head and apply some toothpaste.
zębów.
volítsa el a kefefej védősapkáját.
ةﺎﺷرﻔﻟا سأر كرﺣ .كﻧﺎﻧﺳﻷ ﻲﻗﺎﺑطﻹا ﺢطﺳﻟاو كﻧﺎﻧﺳﻷ ﺔﯾﻠﺧادﻟاو
3. Rinse your mouth with water.
3. Opłukać usta wodą.
2. Nedvesítse be a kefefejet, és vigyen fel rá némi fogkré-
1. Встановіть щітку на прилад. Головка щітки буде пока-
Использование
ءﺎﺑطأ ﻲﺻو
ﯾ .ﺎ
ُ
ً
ﻔﯾﻔﺧ ﺎ
طﻐﺿ ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ طﻐﺿا .رﺧﻵ نﺳ نﻣ ءطﺑﺑ
ً
4. Guide the brush to your teeth before turning on the
4. Poprowadzić szczotkę po zębach przed włączeniem urzą-
met.
зувати у напряму перемикача I/ O. За потреби зніміть
.ﺔﻘﯾﻗد 2 ةدﻣﻟ ةﺎﺷرﻔﻟﺎﺑ نﺎﻧﺳﻷا لﺳﻏ ةدﻣ نوﻛﺗ نأ نﺎﻧﺳﻷا
device with the I switch. You will thus prevent splatters.
dzenia przełącznikiem I. Unikamy w ten sposób rozpry-
3. Öblítse ki a száját vízzel.
захисний ковпачок із голівки щітки.
1. Вставьте насадку со щеткой в корпус до щелчка. Го-
.(O) حﺎﺗﻔﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﻗوأ .6
5. Place the brush against the edge of the gums. Brush
sków.
4. Vezesse rá a kefét a fogaira mielőtt bekapcsolná az I kap-
2. Намочіть голівку щітки та нанесіть на неї зубну пасту.
ловка щетки будет указывать в направление I / O пе-
the outsides, the insides and the occlusal surface of your
5. Ustawić szczoteczkę na krawędzi dziąseł. Szczotkować na
csolóval. Ezzel elkerüli a fogrém szétfröccsenését.
3. Сполосніть рот водою.
реключателя. Снимите защитный колпачок с головки
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
teeth. Slowly guide the brush head from tooth to tooth.
zewnątrz, wewnątrz oraz na powierzchni zębów. Powoli
5. Helyezze a kefét a fogíny szélére. Mossa meg a fogai kül-
4. Направте щітку до зубів, а потім увімкніть прилад,
щетки, при необходимости.
.ﻰﻟوﻷا مادﺧﺗﺳﻻا تارﻣ لﻼﺧ ﺔﺛﻠﻟا نﻣ فﯾﻔﺧ فزﻧ ﺞﺗﻧﯾ دﻗ •
Only exert little pressure. Dentists recommend a brush-
poprowadzić głowice szczotki od zęba do zęba. Nie na-
ső, belső és felső felületét. Lassan vezesse a kefefejet
встановивши перемикач у положення I. Це допоможе
2. Намочите головку щетки и нанесите немного зубной
كﯾﻠﻋ بﺟﯾ ،نﯾﻋوﺑﺳأ ﻰﻠﻋ دﯾزﺗ ةدﻣﻟ ضارﻋﻷا هذھ ترﻣﺗﺳا اذإ •
ing period of a total of 2 minutes.
ciskać za mocno. Dentyści polecają czas całkowity szczot-
fogról fogra. Csak kis nyomást fejtsen ki rá. A fogorvosok
уникнути бризок.
пасты.
.نﺎﻧﺳأ بﯾﺑط ةرﺎﺷﺗﺳا
6. Shut off the device with the O switch.
kowania 2 minuty.
teljes fogmosási időnek 2 percet javasolnak.
5. Почніть із країв ясен. Почистіть зовнішні поверхні,
3. Сполосните рот водой.
внутрішні та жувальні поверхні зубів. Повільно пе-
NOTE:
6. Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika O.
6. Kapcsolja ki a készüléket a O kapcsolóval.
4. Направьте щетку к зубам до ее включения с помо-
MEGJEGYZÉS:
реміщуйте голівку щітки від зуба до зуба. Не тисніть
щью I переключателя. Так вы избежите разбрызгива-
فﯾظﻧﺗﻟا
• During the fi rst few uses it can result in a slight bleed-
WSKAZÓWKA:
дуже сильно. Стоматологи рекомендують чистити
ния.
ing of the gums.
• Podczas pierwszych przypadków może pojawić się de-
• Az első néhány használat során enyhe fogínyvérzés ala-
зуби протягом 2 хвилин.
5. Расположите щетку у края десен. Чистите зубы с
• If these symptoms should last for longer than 2 weeks,
likatne krwawienie z dziąseł.
kulhat ki.
:ﻪﻴﺒﻨﺗ
6. Вимкніть прилад, встановивши перемикач у положен-
внешней, с внутренней и с жевательной сторон.
you should contact a dentist.
• Jeśli symptomy te trwają ponad 2 tygodnie, należy
• Ha ezek a tünetek 2 hétnél tovább tartanak, forduljon
فﻼﺗإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ .ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ •
ня O.
Медленно переводите щетку от зуба к зубу. Несиль-
skontaktować się z dentystą.
fogorvoshoz.
.تﺎﯾﻧورﺗﻛﻟﻹا
ПРИМІТКА.
но прижимайте. Стоматологи рекомендуют чистить
.ﺔطﺷﺎﻛ وأ ةدﺎﺣ تﺎﻔظﻧﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
Cleaning
зубы в течение 2 минут.
• Під час перших кількох використань з ясен може
Czyszczenie
Tisztítás
6. Выключите щетку с помощью O переключателя.
.ﮫﻔﯾظﻧﺗ لﺑﻗ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﻗوأ .1
трохи текти кров.
.
ﻼﯾﻠﻗ ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مادﺧﺗﺳﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا تﯾﺑﻣ ﺢﺳﻣ كﻧﻛﻣﯾ .2
ً
CAUTION:
• Якщо ці симптоми не зникнуть протягом 2 тижнів,
ПРИМЕЧАНИЯ:
.مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ يرﺎﺟﻟا ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ ﺎﮭﻔظﻧ .ةﺎﺷرﻔﻟا قﺣﻠﻣ لزأ .3
• Do not immerse the device in water. This could destroy
UWAGA:
VIGYÁZAT:
зверніться до стоматолога.
• При первых использованиях Ваши десны могут
the electronics.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To może uszkodzić
• Ne merítse a készüléket vízbe. Ezzel tönkreteheti az
кровоточить.
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا
• Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
elementy elektroniczne.
elektronikus alkatrészeket.
1. Switch off the appliance before cleaning.
• Nie stosować ostrych ani żrących środków
• Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés
Чищення
• Если кровоточивость не прекращается в течение
2недель, обратитесь к стоматологу.
EZ 5622 .............................................................:لﯾدوﻣﻟا
مﺟﻛ 0.80 .......................................................:ﻲﻓﺎﺻﻟا نزوﻟا
2. You may wipe the housing of the device with a slightly
czyszczących.
tisztítószert.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
УВАГА.
“AA” / “R6” عوﻧ نﻣ تﻟوﻓ 2x 1.5 .............................:ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
damp cloth.
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
3. Pull off the brush attachment. Clean it under running
2. Można wytrzeć obudowę urządzenia za pomocą delikat-
2. Tisztára törölheti a készülék borítását egy enyhén nedves
• Не занурюйте прилад у воду — це може пошкодити
Чистка
رﻣﺗﺳﻣﻟا رﯾوطﺗﻟا قﺎﯾﺳ ﻲﻓ ﺔﯾﻣﯾﻣﺻﺗو ﺔﯾﻧﻓ تارﯾﯾﻐﺗ ءارﺟإ ﻲﻓ قﺣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣﻧ
water after each use.
nie nawilżonej szmatki.
ruhával.
електроніку.
.ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣﻟ
3. Wyjąć koncówkę szczoteczki. Oczyścic pod wodą bieżą-
3. Húzza le a kefe tartozékot. Minden egyes használat után
• Не використовуйте гострі або абразивні засоби для
ВНИМАНИЕ:
чищення.
ﺔﯾﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا ﺔﯾﻘﻓاوﺗﻟا لﺛﻣ ،ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا CE تﺎﮭﯾﺟوﺗﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻊﺿﺧﯾ
Technical Specifi cations
cą po każdym użyciu.
tisztítsa meg folyó víz alatt.
• Запрещается погружать прибор в воду. Это может
привести к выходу из строя электроники.
.ﺔﻣﻼﺳﻟا ﺢﺋاوﻟ ثدﺣﻷ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﻊﻧﺻﻣ وھو ضﻔﺧﻧﻣﻟا دﮭﺟﻟا تﺎﮭﯾﺟوﺗو
1. Перед тим, як чистити пристрій, вимкніть його.
Model: ................................................................................... EZ 5622
Műszaki adatok
2. Корпус приладу можна протирати вогкою ганчіркою.
• Не используйте острые предметы или абразивные
Techniczne specyfi kacje
Net weight: .............................................................................0.80 kg
3. Зніміть щітку. Мийте її під проточною водою після
чистящие средства.
Battery: ................................................. 2x 1.5 V Type “AA” / “R6”
Model: ................................................................................... EZ 5622
Modell: .................................................................................. EZ 5622
кожного використання.
1. Перед чисткой выключите прибор.
The right to make technical and design modifi cations in
Waga netto: ............................................................................ 0,80 kg
Nettó tömeg: .........................................................................0,80 kg
2. Вы можете протирать корпус прибора слегка влаж-
the course of continuous product development remains
Bateria: ..................................................2x 1,5 V typu „AA“ / „R6“
Elem: ....................................................2x 1,5 V Típus “AA” / “R6”
Технічні характеристики
ной тряпкой.
reserved.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-
3. Снимите насадку щетки. Промойте ее под краном по-
Модель: ......................................................................... EZ 5622
сле каждого использования.
This device complies with all current CE directives, such as
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
mékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Вага нетто: ......................................................................0,80 kg
electromagnetic compatibility and low voltage directive and
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, doty-
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, bele-
Батарея: ........................................... 2 x 1,5 В, тип “AA” / “R6”
Технические характеристики
is manufactured according to the latest safety regulations.
czącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napię-
értve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültsé-
cia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
gű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb bizton-
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
bezpieczeństwa.
sági szabályozások fi gyelembe vételével készült.
продовж процесу розробки продукту.
Модель: ......................................................................... EZ 5622
Чистый вес: ..................................................................... 0,80 кг
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм
Элемент питания: ............................ 2x 1,5 В тип “AA” / “R6”
Ogólne warunki gwarancji
РЄ, наприклад норм електромагнітної сумісності і низької
напруги, і сконструйовано відповідно до останніх характе-
Сохранено право на технические и конструкционные из-
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na za-
ристик із техніки безпеки.
менения в рамках продолжающейся разработки продук-
kupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty za-
та.
Disposal
kupu urządzenia.
Это изделение прошло все необходимые и актуаль-
• Remove the battery from the battery compartment.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy-
ные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
• Dispose of the battery at an appropriate collection point
mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana bę-
Hulladékkezelés
электро-магнитную совместимость и соответствие тре-
or distributor. This product must not be disposed of in
dzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
• Távolítsa el az elemet az elemtartóból.
бованиям к низковольтной технике, оно было также скон-
standard domestic refuse.
ceny zakupu urządzenia.
• Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban vagy ke-
струировано и построено с учетом последних требований
• Do not dispose of the device with household waste at
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
reskedőnél. Ez a termék nem dobható ki a standard ház-
по технике безопасности.
the end of its service life. Bring it to an offi cial collection
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
tartási szemétbe.
point for recycling. By doing so, you help protect the
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
• Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a ké-
environment.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
szüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
megvédeni a környezetet.
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmos-
feryczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi nie-
zgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wol-
ne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urzą-
dzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w ory-
ginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo
wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprze-
daży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie za-
wiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Usta-
wy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeda-
ży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Industriering Ost 40 47906 Kempen Germany
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
EZ 5622
• Wyjąć baterię z komory baterii.
• Zanieść baterię do właściwego punktu zbiórki lub dystry-
butora. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z stan-
dardowymi odpadami domowymi.
• Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami gospo-
darstwa domowego pod koniec jego przydatności do
użycia. Należy przekazać je do ofi cjalnego punktu zbiór-
ki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz
chronić środowisko.
Stand 02/13