AEG STEP 70 412900: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Лобзик

Характеристики, спецификации

Тип:
С маятниковым ходом
Мощность:
500 Вт
Мах толщина пропила (дерево):
70 мм
Мах толщина пропила (металла):
10 мм
Регулировка оборотов:
есть
Число ходов:
1000-3200 ход/мин
Ход пилки:
19 мм
Наличие быстр. зам. пилки:
нет
Регулировка наклона подошвы без инструмента:
нет
Наличие лазера:
нет
Наличие подсветки:
нет
Наличие плавного пуска:
нет
Поддержание постоянных оборотов под нагрузкой:
нет
Возможность подключения к пылесосу:
есть
Легкий доступ к щеткам:
нет
Наличие защитного экрана:
есть
Форма ручки:
Скобовидная
Длина кабеля:
4 м
Комплектация:
коробка
Габариты в упаковке:
240х80х290 мм
Вес:
1.9 кг
Вес брутто:
2.4 кг

Инструкция к Лобзику AEG STEP 70 412900

STEP 70, STEP 90 X

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

56

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

58

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

60

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

62

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

64

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

66

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

68

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

70

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

74

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

72

18

14

19

17

15

START

STOP

16

12

9

13

6

10

11

8

20

4 5

STEP 90 X

1

3

2

TEST

Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop.

Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex.

Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag

Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex.

drücken.

Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu.

Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à

A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be!

la butée.

Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona

Inserire la lama no alla battuta nell‘alloggiamento Fixtec.

List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika

Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento

hasta el tope

Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam, lai tā

noksējas.

Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o

encosto.

Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis

užsiksuoja.

Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder drukken.

Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete klõpsatust.

Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i

indgreb.

Вставить пильное полотно в захват Fixtec до упора.

Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec – holdeinnretningen.

Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача до

ограничителя.

Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så långt det

går.

Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de preluare

xtec, până la refuz.

Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti

Притиснете ја пилицата за сечење во Fixtec-

Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή του

лежиштето сè до аншлаг

Fixtec.

将锯条完全压进Fixtec-装置。

Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına

bastırın.

6 7

STEP 70

1

1



2

2

3

TEST

8 9

1

2

3

4

5

10 11













1

2





3

4

12 13

1

2

click

14 15







START

STOP

START

2

1

STOP

2

1

1

2

ø 35 mm

1

2

16 17

1

1

2

2

3

3

4

18 19

1 4

2 5

START

3 6

2

1

20 21

TECHNICAL DATA Jig Saw

STEP 70 STEP 90 X

MAINS CONNECTION

Rated input ..............................................................................

....................500 W ..................... 600 W

Connect only to single-phase a.c. current and only to

Output ......................................................................................

....................250 W ..................... 300 W

the system voltage indicated on the rating plate. It is

Stroke rate under no–load .......................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

also possible to connect to sockets without an earthing

Lengths of stroke .....................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

contact as the design conforms to safety class II.

Bevel cuts up to .......................................................................

.................... 45° .........................45°

Under the effect of extreme electromagnetic interferences

Cutting depth max. in:

from the outside, temporary variations in the speed of

Wood ....................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

rotation could arise in particular cases.

Steel .....................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Aluminium ............................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

MAINTENANCE

Weight without cable ...............................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

times.

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 60 745.

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

components need to be exchanged which have not been

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

described, please contact one of our AEG service agents

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

(see our list of guarantee/service addresses).

Wear ear protectors!

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Total vibration values (vector sum in the three axes)

Please state the ten-digit No. as well as the machine type

determined according to EN 60745.

printed on the label and order the drawing at your local

Sawing of wood

service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,

2

2

Vibration emission value a

...................................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

h

2

2

Uncertainty K ........................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

Sawing of sheet metal

SYMBOLS

2

2

Vibration emission value a

...................................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

h

2

2

Uncertainty K ........................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

Please read the instructions carefully before

starting the machine.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

Always disconnect the plug from the socket

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

before carrying out any work on the machine.

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

the exposure level over the total working period.

Accessory - Not included in standard

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

equipment, available as an accessory.

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Do not dispose of electric tools together with

household waste material! In observance of

Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft

WARNING! Read all safety warnings and all

European Directive 2002/96/EC on waste

materials (wood, light building materials for walls). Harder

instructions, including those given in the accompanying

electrical and electronic equipment and its

materials (metals) must rst be drilled with a hole

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

implementation in accordance with national

corresponding to the size of the saw blade.

may result in electric shock, re and/or serious injury.

law, electric tools that have reached the end of

Save all warnings and instructions for future reference.

The dust produced when using this tool may be harmful to

their life must be collected separately and

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust

returned to an environmentally compatible

SAFETY INSTRUCTIONS

protection mask.

recycling facility.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

loss.

This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

straight lines, bevels, curves, and internal cut–outs.

performing an operation where the cutting accessory

Do not use this product in any other way as stated for

may contact hidden wiring or its own cord. Contact with

normal use.

a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power

tool „live“ and shock the operator.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Appliances used at many different locations including open

We declare under our sole responsibility that this product is

air should be connected via a residual current device of

in conformity with the following standards or standardized

30 mA or less.

documents. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,

Always wear goggles when using the machine. It is

EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in accordance with the

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

regulations 2006/42/EC, 2004/108/EG

and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

Winnenden, 2010-09-09

out any work on the machine.

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always lead the cable away behind you.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Always use the protective shields on the machine.

Authorized to compile the technical le

Do not use cracked or distorted saw blades.

22 23

ENGLISH ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Stichsäge

STEP 70 STEP 90 X

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

....................500 W ..................... 600 W

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Abgabeleistung ........................................................................

....................250 W ..................... 300 W

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Leerlaufhubzahl .......................................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Hubhöhe ..................................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den

Schrägschnitte bis ...................................................................

.................... 45° .........................45°

Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG

Schnittiefe max. in:

Holz ......................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Stahl .....................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus

Aluminium .............................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

der Steckdose ziehen.

Gewicht ohne Netzkabel..........................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

typischerweise:

Rainer Kumpf

empfohlene Ergänzung aus dem

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

Zubehörprogramm.

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Gehörschutz tragen!

zusammenzustellen

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

ermittelt entsprechend EN 60745.

NETZANSCHLUSS

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Sägen von Holz:

2

2

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Schwingungsemissionswert a

.............................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

h

2

2

dem Leistungsschild angegebene Netzspannung

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge

Unsicherheit K = ...................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne

getrennt gesammelt und einer

Sägen von Metallblech:

2

2

Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

Schwingungsemissionswert a

.............................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

h

2

2

vorliegt.

werden.

Unsicherheit K = ...................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen

von außen, können im Einzelfall vorübergehende

WARNUNG

Drehzahlschwankungen auftreten.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

WARTUNG

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

deutlich erhöhen.

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

angefordert werden.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

wegführen.

oder schwere Verletzungen verursachen.

Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen für die Zukunft auf.

Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert

haben, dürfen nicht verwendet werden!

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz,

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren

Gehörverlust bewirken.

Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt

entsprechend große Bohrung angebracht werden.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das

gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper

eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer

gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Schlag.

Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

Innenausschnitte.

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

verwendet werden.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

entfernt werden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

24 25

DEUTSCHDEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Sauteuse

STEP 70 STEP 90 X

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

SYMBOLES

Puissance nominale de réception............................................

....................500 W ..................... 600 W

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Puissance utile ........................................................................

....................250 W ..................... 300 W

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant

Nombre de courses à vide.......................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-

la mise en service

Hauteur de la course ...............................................................

......................19 mm .................... 19 mm

2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations

Coupe de biais jusqu’à ............................................................

.................... 45° .........................45°

2006/42/CE, 2004/108/EG

Profondeur de coupe max. :

Bois dur ................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Avant tous travaux sur la machine extraire la

Acier .....................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

che de la prise de courant.

Aluminium ............................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

Poids sans câble de réseau ....................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conforment à la EN 60 745.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

la livraison. Il s'agit là de compléments

l’appareil sont :

Rainer Kumpf

recommandés pour votre machine et énumérés

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

dans le catalogue des accessoires.

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Autorisé à compiler la documentation technique.

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

BRANCHEMENT SECTEUR

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

sens) établies conformément à EN 60745.

ordures ménagères! Conformément à la

Raccorder uniquement à un courant électrique

Sciage du bois

directive européenne 2002/96/EG relative aux

2

2

monophasé et uniquement à la tension secteur

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

déchets d‘équipements électriques ou

h

2

2

indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des

Incertitude K .........................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

électroniques (DEEE), et à sa transposition

prises de courant sans contact de protection est également

Sciage de la tôle métallique

dans la législation nationale, les appareils

2

2

possible car la classe de protection II est donnée.

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

électriques doivent être collectés à part et être

h

2

2

Incertitude K .........................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

En cas de perturbations électromagnétiques extérieures

soumis à un recyclage respectueux de

extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations

l’environnement.

AVERTISSEMENT

temporaires de la vitesse de rotation.

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

ENTRETIEN

sollicitation par les vibrations.

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

machine.

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

brochure Garantie/Adresses des stations de service

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

après-vente).

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

déroulements de travail.

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

D-71364 Winnenden, Germany.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

en position arrêt.

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors

avertissements et instructions indiqués ci après peut

du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

blessures sur les personnes.

Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur

Bien garder tous les avertissements et instructions.

de la machine.

Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou déformées.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Le sciage en plongée n’est possible que dans des

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit

matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers

peut provoquer la surdité.

pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux),

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées

une percée plus importante doit être faite au moyen de la

lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels

lame.

l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont

dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble

souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer

sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous

dans le corps. Porter un masque de protection approprié

tension et provoque une décharge électrique.

contre les poussières.

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

prescriptions de mise en place de votre installation

La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de

plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes

notre appareil.

et curvilignes, des coupes d'onglet et des découpes

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

intérieures.

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

être utilisée conformément aux prescriptions.

recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

prise de courant.

26 27

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Seghetto alternativo

STEP 70 STEP 90 X

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Potenza assorbita nominale ..........................................................

....................500 W ..................... 600 W

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Potenza erogata ............................................................................

....................250 W ..................... 300 W

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

Numero di corse a vuoto ..............................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014–1, EN

Altezza corsa ...............................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in base alle

Tagli obliqui no a .........................................................................

.................... 45° .........................45°

prescrizioni delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE

Massima profondità di taglio nel:

Legno ....................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Acciaio .......................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Alluminio ....................................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

Peso senza cavo di rete ................................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è

di solito di:

Rainer Kumpf

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

COLLEGAMENTO ALLA RETE

misurati conformemente alla norma EN 60745

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

Segatura di legno

2

2

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

h

2

2

anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra

Incertezza della misura K ...........................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

cocome prevede lo schema conforme alla norme di

Segatura di lamiera

2

2

sicurezza di classe II.

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

h

2

2

Incertezza della misura K ...........................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali

interferenze elettromagnetiche esterne.

AVVERTENZA

MANUTENZIONE

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

dell'apparecchio.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

tecnica).

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

SIMBOLI

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

lavoro dell'attrezzo.

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio.

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative

Non devono essere utilizzate lame incrinate lame la cui

si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o

forma abbia subito alterazioni.

incidenti gravi.

E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali

operative per ogni esigenza futura.

macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

(metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle

dimensioni della lama.

NORME DI SICUREZZA

Accessorio - Non incluso nella dotazione

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa

Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione

standard, disponibile a parte come accessorio.

per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

un´adeguata mascherina protettiva.

all‘udito.

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

UTILIZZO CONFORME

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

Questo seghetto alternativo p essere utilizzato per lavorare

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e

con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche

obliqui, curve e per tagli all interno del materiale.

una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della

ed elettroniche e la sua attuazione in conformi

macchina vengono sottoposte a tensione provocando una

alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

scossa di corrente elettrica.

esauste devono essere accolte separatamente,

al ne di essere reimpiegate in modo eco-

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

compatibile.

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di

protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione

per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

funzione.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la

spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

28 29

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Sierra Calar

STEP 70 STEP 90 X

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

....................500 W ..................... 600 W

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

potencia entregada ..................................................................

....................250 W ..................... 300 W

producto está en conformidad con las normas o

Lea las instrucciones detenidamente antes de

Nº de carreras en vacío ...........................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

conectar la herramienta

Carrera ....................................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, de

Cortes sesgados hasta ............................................................

.................... 45° .........................45°

acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/EG

Profundidad de corte máx. en:

Madera .................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar

Acero ....................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Aluminio ................................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Peso sin cable .........................................................................

Información sobre ruidos / vibraciones

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

Determinacn de los valores de medición sen norma EN 60 745.

disponible en la gama de accesorios.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

A corresponde a:

Rainer Kumpf

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

Usar protectores auditivos!

los residuos domésticos! De conformidad con

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

CONEXIÓN ELÉCTRICA

la Directiva Europea 2002/96/CE sobre

determinado según EN 60745.

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo

aserrado de madera

su aplicación de acuerdo con la legislación

2

2

al voltaje indicado en la placa de características.

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

h

2

2

También es posible la conexión a enchufes sin toma a

Tolerancia K ..........................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

útil haya llegado a su n se deberán recoger

tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II

aserrado de chapa metálica

por separado y trasladar a una planta de

2

2

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas

reciclaje que cumpla con las exigencias

h

2

2

Tolerancia K ..........................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones

ecológicas.

temporales en la velocidad de rotación.

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

MANTENIMIENTO

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

estimación provisional de la carga de vibración.

despejadas en todo momento.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

los procesos de trabajo.

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

desconectada.

seguridad y las instrucciones, también las que

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

la máquina.

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

Usar siempre las piezas de protección de la máquina.

lesión grave.

No usar seguetas rajadas o torcidas.

Guardar todas las advertencias de peligro e

instrucciones para futuras consultas.

En materiales blandos (madera, materiales ligeros de

construcción para paredes) es posible hacer cortes

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales

duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

acuerdo con el tamaño de la segueta.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición

El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra

percusión pueda entrar en contacto con conductores

polvo.

de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

eléctrica.

Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal;

puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

internos.

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

personal, según normas establecidas para instalaciones

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

eléctricas de baja tensión.

sea su uso normal.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

así como es recomendable usar protectores auditivos.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

30 31

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de Recorte

STEP 70 STEP 90 X

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Potência absorvida nominal ....................................................

....................500 W ..................... 600 W

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

Potência de saída ....................................................................

....................250 W ..................... 300 W

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Nº. de cursos em vazio ............................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

normativos: EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,

Curso .......................................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme as disposições

Cortes oblíquos até .................................................................

.................... 45° .........................45°

das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CEE

Profundidade de corte máx. em

Madeira

.................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Aço .......................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Alumínio ................................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Rainer Kumpf

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

LIGAÇÃO À REDE

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à

Serrar madeira

2

2

tensão de rede indicada na placa de potência. A

Valor de emissão de vibração a

..........................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

h

2

2

conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana

Incerteza K= .........................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

também é possível, pois trata-se duma construção da

Serrar chapa metálica

2

2

classe de protecção II.

Valor de emissão de vibração a

..........................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

h

2

2

Incerteza K= .........................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,

podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de

ATENÇÃO

número de rotação.

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

MANUTENÇÃO

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

provisoriamente o esforço vibratório.

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar

comprimido os depósitos de poeira no motor.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Serviços de Assistência).

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

A pedido e mediante indicação da referência de dez

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

números que consta da chapa de características da

trabalho.

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

máquina.

todas as instruções, também aquelas que constam na

Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.

SYMBOLE

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

Não utilizar lâminas de corte ssuradas ou deformadas.

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito

Leia atentamente o manual de instruções antes

Guarde bem todas as advertências e instruções para

consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes).

de colocar a máquina em funcionamento.

futura referência.

Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar

uma furação na qual caiba a lâmina de corte.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

Antes de efectuar qualquer intervenção na

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

ruídos pode causar surdez.

máquina, tirar a cha da tomada.

de protecção contra pó apropriada.

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

A serra tico-tico corta madeira, plástico e metal. Efectua

próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma

Acessório - Não incluído no eqipamento

cortes direitos, oblíquos, curvas e envaziados.

linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do

normal, disponível como acessório.

aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

para o qual foi concebido.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

doméstico! De acordo com a directiva europeia

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

electrónicas usadas e a transposição para as

anti-poeiras.

leis nacionais, as ferramentas eléctricas

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

usadas devem ser recolhidas em separado e

trabalha.

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

dos materiais ecológica.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

cha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

32 33

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Decoupeerzaagmachine

STEP 70 STEP 90 X

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Nominaal afgegeven vermogen .................................................

....................500 W ..................... 600 W

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen

Afgegeven vermogen .................................................................

....................250 W ..................... 300 W

of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014–1, EN

Onbelast toerental ......................................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, overeenkomstig

Slaglengte ..................................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EEG

Verstekzagen tot ........................................................................

.................... 45° .........................45°

Max. schroefdiepte in:

Hout .........................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Staal ........................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Aluminium ...............................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

Winnenden, 2010-09-09

Gewicht, zonder snoer ...............................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Rainer Kumpf

bedraagt:

Manager Product Development

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

documenten

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

NETAANSLUITING

bepaald volgens EN 60745.

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de

Zagen van hout

2

2

op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

h

2

2

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Onzekerheid K= ....................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Zagen van metaalplaat

2

2

veiligheidsklasse II.

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

h

2

2

Onzekerheid K= ....................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf

kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande

WAARSCHUWING

toerentalschommelingen optreden.

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

ONDERHOUD

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

trillingsbelasting.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

aanzienlijk verhogen.

Serviceadressen).

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

werkperiode aanzienlijk verminderen.

de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

SYMBOLEN

Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn,

u de machine in gebruik neemt.

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

mogen niet gebruikt worden.

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte

ernstig letsel tot gevolg hebben.

bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

(metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van

toekomstig gebruik.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

het zaagblad aangebracht worden.

stekker uit de kontaktdoos trekken.

Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans

VEILIGHEIDSADVIEZEN

schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt

gehoor beschadigen.

stofbescermingsmasker.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde

leverbaar. Zie hiervoor het

grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

toebehorenprogramma.

waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen

De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan

of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact

ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en

van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding

Geef elektrisch gereedschap niet met het

insteekzagen.

kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

tot een elektrische schok leiden.

2002/96/EG inzake oude elektrische en

zoals aangegeven.

lektronische apparaten en de toepassing

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

een aardlekschakelaar aangesloten worden.

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

worden ingezameld en te worden afgevoerd

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

worden aanbevolen.

geldende milieu-eisen.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

worden verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

34 35

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Stiksav

STEP 70 STEP 90 X

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Nominel optagen effekt ............................................................

....................500 W ..................... 600 W

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Afgiven effekt ...........................................................................

....................250 W ..................... 300 W

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

Slagantal, ubelastet .................................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

dokumenter. EN 60745, EN 55014–1, EN 55014–2,

Løftehøjde ...............................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, i henhold til

Skråsnit indtil ...........................................................................

.................... 45° .........................45°

bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EØF

Skæredybde max. i:

T.......................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Stål .......................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Aluminium .............................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

Vægt uden netledning .............................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Rainer Kumpf

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

NETTILSLUTNING

beregnet iht. EN 60745.

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og

Savning af træ

2

2

kun til en netspænding, som er i overensstemmelse

Vibrationseksponering a

.....................................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

h

2

2

med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske

Usikkerhed K= ......................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Savning af metalblik

2

2

foreligger.

Vibrationseksponering a

.....................................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

h

2

2

Usikkerhed K= ......................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra

kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående

ADVARSEL

omdrejningstalsvingninger.

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

VEDLIGEHOLDELSE

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

over svingningsbelastningen.

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

kundeserviceadresser).

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

arbejdsperiode betydeligt.

henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

SYMBOLER

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

tilfælde af manglende overholdelse af

Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

ikke bruges.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette

senere brug.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket

bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer

tages ud af stikdåsen.

(metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til

SIKKERHEDSHENVISNINGER

savklingen.

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at

kab købes som tilbehør.

skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller

TILTÆNKT FORMÅL

værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en

Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige

strømførende ledning står metaldelene på maskinen også

linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer.

under spænding og giver et elektrisk stød.

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

affald! I henhold til det europæiske direktiv

formål end foreskrevet.

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

elektroniske produkter og gældende national

dette, når De bruger vores maskiner.

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

separat og bortskaffes på en måde, der skåner

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

miljøet mest muligt.

høreværn og forklæde anbefales.

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

kører.

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

36 37

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Stikksag

STEP 70 STEP 90 X

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Nominell inngangseffekt ..........................................................

....................500 W ..................... 600 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

Avgitt effekt ..............................................................................

....................250 W ..................... 300 W

overens med de følgende normer eller normative

Tomgangsslagtall .....................................................................

..........

1000-3200 /min ......... 1000-3200 /min

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

Slaghøyde ...............................................................................

......................19 mm .................... 19 mm

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i

Skråsnitt inntil ..........................................................................

.................... 45° .........................45°

direktivene 2006/42/EF, 2004/108/EØF

Kuttedybde maks. in:

Treverk

..................................................................................

......................70 mm .................. 100 mm

Stål .......................................................................................

........................5 mm ...................... 8 mm

Aluminium .............................................................................

......................10 mm .................... 15 mm

Vekt uten nettkabel ..................................................................

.....................1,9 kg ..................... 2,0 kg

Winnenden, 2010-09-09

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Rainer Kumpf

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

......................89 dB (A) ................ 89 dB (A)

Manager Product Development

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

....................100 dB (A) .............. 100 dB (A)

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

NETTILKOPLING

beregnet jf. EN 60745.

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den

Saging av tre

2

2

på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

...................18,5 m/s

................... 17 m/s

h

2

2

stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse

Usikkerhet K= .......................................................................

.....................7,2 m/s

.................. 5,7 m/s

beskyttelsesklasse II er forhanden.

Saging av metallplater

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

.....................7,5 m/s

..................... 9 m/s

Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske

h

2

2

Usikkerhet K= .......................................................................

.....................1,5 m/s

.................. 1,5 m/s

forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå

forbigående turtallendringer.

ADVARSEL

VEDLIKEHOLD

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

svingningsbelastningen.

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

tisifrete nummeret på typeskiltet.

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

SYMBOLER

Sagblad som har sprekker eller som har endret form må

Les nøye gjennom bruksanvisningen før

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

ikke brukes!

maskinen tas i bruk.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

byggematerialer for vegger), for hardere materialer

alvorlige skader.

(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

boring.

begynner arbeider på maskinen.

Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske

som er egnet for støv.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det

FORMÅLSMESSIG BRUK

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe

skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.

Stikksagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett,

Kontakt med en spenningsførende ledning setter også

gjæringer, kurver og innvendige utsnitt.

maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

støt.

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

kasserte elektriske og elektroniske produkter

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften

og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

apparat.

samles separat og returneres til et miljøvennlig

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

gjenvinningsanlegg.

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

forkle.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger.

38 39

NORSKNORSK

Аннотация для Лобзика AEG STEP 70 412900 в формате PDF