AEG B4-1050: инструкция

Раздел: Офисная Техника

Тип: Телефон

Инструкция к Телефону AEG B4-1050

B4-1050 Super Torque

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

DEUTSCH

NORSK

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

46

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

48

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

50

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

52

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

54

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

56

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

58

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

60

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

64

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

62

9

11

6

7

8

Tilbehør

Oprema

Tilbehør

Pribor

Tillbehör

Papildus

Lisälaite

aprīkojums

ÅîáñôÞìáôá

Priedas

Accessory

Aksesuar

Tarvikud

Zubehör

Příslušenství

Дîïîëíèòåëü

Accessoire

Príslušenstvo

Аксесоар

Accessorio

Element

Accesorii

Accessorio

wyposażenia

配件

Acessório

dodatkowego

Toebehoren

Tartozék

10

4 5

1

1

MK 3

MK 3

2

1

B16, B22

2

Accessory

Príslušenstvo

Zubehör

Element

Accessoire

wyposażenia

Accessorio

dodatkowego

Accessorio

Tartozék

Acessório

Oprema

Toebehoren

Pribor

Tilbehør

Papildus aprīkojums

Tilbehør

Priedas

Tillbehör

Tarvikud

Lisälaite

Дîïîëíèòåëü

ÅîáñôÞìáôá

Аксесоар

Aksesuar

Accesorii

Příslušenství

配件

6 7

START

1

STOP

2

START

STOP

8 9

1

2

3





4









   



   



   

10 11

TECHNICAL DATA Rotary Drill

B4-1050 Super Torque

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Rated input ..............................................................................

.......................1050 W

We declare under our sole responsibility that this product is in

Output ......................................................................................

.........................525 W

conformity with the following standards or standardized

-1

No-load speed, 1st gear ..........................................................

.........................220 min

documents.

-1

No-load speed, 2nd gear .........................................................

.........................250 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

No-load speed, 3rd gear ..........................................................

.........................350 min

EN 60745-2-1:2010

-1

No-load speed, 4th gear ..........................................................

.........................420 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Speed under load max., 1st gear ............................................

......................... 115 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Speed under load max., 2nd gear ...........................................

.........................160 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

-1

Speed under load max., 3rd gear ............................................

.........................190 min

EN 61000-3-3:2008

-1

Speed under load max., 4th gear ............................................

.........................260 min

in accordance with the regulations

Drilling capacity in steel ...........................................................

...........................32 mm

2011/65/EU (RoHs)

Drilling capacity in Aluminium ..................................................

...........................64 mm

2006/42/EC

Drilling capacity in soft- wood ..................................................

...........................52 mm

2004/108/EC

Chuck reception morse taper ..................................................

...................... MK 3

Chuck neck diameter ...............................................................

...........................57 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................7,5 kg

Winnenden, 2012-11-12

Noise Information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................85 dB (A)

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................96 dB (A)

Rainer Kumpf

Wear ear protectors!

Director Product Development

Vibration Information

Authorized to compile the technical le

Total vibration values (vector sum in the three axes)

determined according to EN 60745.

MAINTENANCE

2

Vibration emission value a

: ....................................................

...........................12 m/s

h

2

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Uncertainty K = .......................................................................

..........................2,9 m/s

times.

Measured values determined according to EN 60 745.

Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should

The data stated above apply for models with 230 - 240 V.In

components need to be replaced which have not been

case of deviating mains voltage, the data stated on the rating

described, please contact one of our AEG service agents (see

plate are applicable.

our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

WARNING

state the ten-digit No. as well as the machine type printed on

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in

the label and order the drawing at your local service agents or

EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

directly at: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

D-71364 Winnenden, Germany.

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the

exposure level over the total working period.

SYMBOLS

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is

running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Please read the instructions

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

carefully before starting the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

machine.

WARNING! Read all safety warnings and all

Only plug-in when machine is switched off.

instructions, including those given in the accompanying

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always disconnect the plug from the socket

brochure. Failure to follow the warnings and instructions may

Always lead the cable away behind you.

before carrying out any work on the

result in electric shock, re and/or serious injury.

machine.

When working with large drill diameters, the auxiliary handle

Save all warnings and instructions for future reference.

must be fastened in a right angle with the main handle (see

illustrations, section „Twisting the handle“).

SAFETY INSTRUCTIONS

When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid

Accessory - Not included in standard

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

electric cables and gas or waterpipes.

equipment, available as an accessory.

loss.

Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

can cause personal injury.

The drill can be used for drilling in wood, metal and plastics.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

Do not dispose of electric tools together with

Do not use this product in any other way as stated for normal

performing an operation where the cutting accessory may

household waste material! In observance of

use.

contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory

European Directive 2002/96/EC on waste

contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the

electrical and electronic equipment and its

MAINS CONNECTION

power tool „live“ and could give the operator an electric shock.

implementation in accordance with national

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

law, electric tools that have reached the end

Appliances used at many different locations including open air

system voltage indicated on the rating plate. It is also possible

of their life must be collected separately and

should be connected via a residual current device of 30 mA or

to connect to sockets without an earthing contact as the design

returned to an environmentally compatible

less.

conforms to safety class II.

recycling facility.

Always wear goggles when using the machine. It is

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and

apron.

Class II construction, tool in which protection

against electric shock does not rely on basic

Sawdust and splinters must not be removed while the machine

insulation only, but in which additional safety

is running.

precautions, such as double insulation or

Always disconnect the plug from the socket before carrying out

reinforced insulation, are provided.

any work on the machine.

12 13

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN

Bohrmaschine

B4-1050 Super Torque

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

SYMBOLE

Nennaufnahmeleistung............................................................

.......................1050 W

Die Bohrmaschine ist einsetzbar zum Bohren von Holz, Metall

Abgabeleistung ........................................................................

.........................525 W

und Kunststoff.

-1

Bitte lesen Sie die

Leerlaufdrehzahl im 1. Gang ...................................................

.........................220 min

-1

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Gebrauchsanweisung vor

Leerlaufdrehzahl im 2. Gang ...................................................

.........................250 min

-1

verwendet werden.

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Leerlaufdrehzahl im 3. Gang ...................................................

.........................350 min

-1

Leerlaufdrehzahl im 4. Gang ...................................................

.........................420 min

-1

NETZANSCHLUSS

Lastdrehzahl max. im 1. Gang.................................................

......................... 115 min

-1

Lastdrehzahl max. im 2. Gang.................................................

.........................160 min

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

-1

Lastdrehzahl max. im 3. Gang.................................................

.........................190 min

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

aus der Steckdose ziehen.

-1

Lastdrehzahl max. im 4. Gang.................................................

.........................260 min

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Bohr-ø in Stahl.........................................................................

...........................32 mm

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Bohr-ø in Aluminium ................................................................

...........................64 mm

Bohr-ø in Weichholz ................................................................

...........................52 mm

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Bohreraufnahme ......................................................................

...................... MK 3

empfohlene Ergänzung aus dem

Spannhals-ø ............................................................................

...........................57 mm

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt

Zubehörprogramm.

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................7,5 kg

mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten

übereinstimmt.

Geräuschinformationen

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

EN 60745-2-1:2010

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

typischerweise:

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................85 dB (A)

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................96 dB (A)

Altgeräte und Umsetzung in nationales

EN 61000-3-3:2008

Gehörschutz tragen!

Recht müssen verbrauchte

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Vibrationsinformationen

2011/65/EU (RoHs)

einer umweltgerechten Wiederverwertung

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

2006/42/EG

zugeführt werden.

ermittelt entsprechend EN 60745:

2004/108/EG

2

Schwingungsemissionswert a

: ...............................................

...........................12 m/s

h

2

Unsicherheit K = .....................................................................

..........................2,9 m/s

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

nur von der Basisisolierung abhängt, sondern

Winnenden, 2012-11-12

Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit

in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie

230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf

doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung,

dem Leistungsschild aufgeführten Daten gültig.

angewendet werden.

WARNUNG

Rainer Kumpf

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Director Product Development

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine

vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

zusammenzustellen

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,

WARTUNG

kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden.

Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei

einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel:

(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Germany angefordert werden.

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

oder schwere Verletzungen verursachen.

und Schürze werden empfohlen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

Anweisungen für die Zukunft auf.

entfernt werden.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

Steckdose ziehen.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

Gehörverlust bewirken.

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

Verletzungen führen.

wegführen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,

Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das

auch im Bildteil, Abschnitt „Handgriff verdrehen“).

eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf

spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen

elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.

Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen

Schlag.

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die

14 15

DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse

B4-1050 Super Torque

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les

SYMBOLES

planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et

Puissance nominale de réception............................................

.......................1050 W

aux conduites de gaz et d'eau.

Puissance utile ........................................................................

.........................525 W

-1

Veuillez lire avec soin le mode

Vitesse de rotation 1ère vitesse ..............................................

.........................220 min

-1

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

d‘emploi avant la mise en service

Vitesse de rotation 2ème vitesse .............................................

.........................250 min

-1

Vitesse de rotation 3ème vitesse .............................................

.........................350 min

La perceuse est conçue pour un travail de perçage dans le

-1

Vitesse de rotation 4ème vitesse .............................................

.........................420 min

bois, le métal et les matière plastiques.

-1

Vitesse de rotation en charge 1ère vitesse .............................

......................... 115 min

Avant tous travaux sur la machine extraire

-1

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

Vitesse de rotation en charge 2ème vitesse ............................

.........................160 min

la che de la prise de courant.

-1

être utilisée conformément aux prescriptions.

Vitesse de rotation en charge 3ème vitesse ............................

.........................190 min

-1

Vitesse de rotation en charge 4ème vitesse ............................

.........................260 min

BRANCHEMENT SECTEUR

ø de perçage dans acier ..........................................................

...........................32 mm

ø de perçage dans aluminium .................................................

...........................64 mm

Raccorder uniquement à un courant électrique

ø de perçage dans bois tendre ................................................

...........................52 mm

monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur

Porte-outil ................................................................................

...................... MK 3

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de

ø du collier de serrage .............................................................

...........................57 mm

de la livraison. Il s‘agit là de compléments

courant sans contact de protection est également possible

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................7,5 kg

recommandés pour votre machine et

car la classe de protection II est donnée.

énumérés dans le catalogue des

Informations sur le bruit

accessoires.

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. .

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en

l’appareil sont :

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

...........................85 dB (A)

EN 60745-1:2009 + A11:2010

les ordures ménagères! Conformément à la

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................96 dB (A)

EN 60745-2-1:2010

directive européenne 2002/96/EG relative

Toujours porter une protection acoustique!

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

aux déchets d‘équipements électriques ou

Informations sur les vibrations

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

électroniques (DEEE), et à sa transposition

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

dans la législation nationale, les appareils

sens) établies conformément à EN 60745.

EN 61000-3-3:2008

électriques doivent être collectés à part et

2

Valeur d’émission vibratoire a

:.............................................

...........................12 m/s

conformément aux réglementations

être soumis à un recyclage respectueux de

h

2

Incertitude K = .....................................................................

..........................2,9 m/s

2011/65/EU (RoHs)

l’environnement.

2006/42/CE

Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme

2004/108/CE

Classe de protection II, outil électrique au

européenne 60 745.

niveau duquel la protection contre la foudre

Les données indiquées sont valables pour des modèles à

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

230-240 V. En cas d’autre tension du secteur, sont valables

base et au niveau duquel des mesures de

les valeurs gurant sur la plaque signalétique.

Winnenden, 2012-11-12

protection ultérieurs ont été prises, telles que

AVERTISSEMENT

la double isolation ou l‘isolation augmentée.

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et

peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les

vibrations.

Rainer Kumpf

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour

Director Product Development

d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau vibratoire

Autorisé à compiler la documentation technique.

diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels

ENTRETIEN

l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

machine.

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple:

Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces

la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de

détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le

travail.

remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de

service après-vente AEG (observer la brochure avec les

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

prescriptions de mise en place de votre installation

adresses de garantie et de service après-vente).

sécurité et les instructions, même celles qui se

électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

notre appareil.

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

avertissements et instructions indiqués ci après peut

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

blessures sur les personnes.

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Bien garder tous les avertissements et instructions.

recommandés.

D-71364 Winnenden, Germany.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

machine est en marche.

Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

peut provoquer la surdité.

prise de courant.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à

en position arrêt.

des blessures.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée

du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le

isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant

câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes

électriques dissimulées ou le propre câble. Le contact

Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée

avec un câble sous tension met les parties métalliques de

supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la

l’appareil sous tension et provoque une décharge

poignée principale. Voir aussi les gures se trouvant dans le

électrique.

chapitre « Ajustement de la poignée ».

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être

équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux

16 17

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI

Trapani rotativi

B4-1050 Super Torque

UTILIZZO CONFORME

SIMBOLI

Potenza assorbita nominale ....................................................

.......................1050 W

Il trapano può essere usato per forare legno, metallo e plastica.

Potenza erogata ......................................................................

.........................525 W

-1

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

Leggere attentamente le istruzioni

Numero di giri a vuoto in 1° velocità ........................................

.........................220 min

-1

per l‘uso prima di mettere in

Numero di giri a vuoto in 2. Velocità ........................................

.........................250 min

-1

COLLEGAMENTO ALLA RETE

funzione l‘elettroutensile.

Numero di giri a vuoto in 3° velocità ........................................

.........................350 min

-1

Numero di giri a vuoto in 4. Velocità ........................................

.........................420 min

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

-1

Numero di giri a carico, max. in 1° velocità .............................

......................... 115 min

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche

-1

Numero di giri a carico, max. in 2. Velocità .............................

.........................160 min

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

-1

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

Numero di giri a carico, max. in 3° velocità .............................

.........................190 min

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

-1

macchina togliere la spina dalla presa di

Numero di giri a carico, max. in 4. Velocità .............................

.........................260 min

di classe II.

corrente.

ø Foratura in acciaio ................................................................

...........................32 mm

ø Foratura alluminio.................................................................

...........................64 mm

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

ø Foratura in legno tenero .......................................................

...........................52 mm

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

Attacce punta...........................................................................

...................... MK 3

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

ø Collarino di ssaggio ............................................................

...........................57 mm

Accessorio - Non incluso nella dotazione

normative e ai relativi documenti:

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................7,5 kg

standard, disponibile a parte come

EN 60745-1:2009 + A11:2010

accessorio.

Informazioni sulla rumorosità

EN 60745-2-1:2010

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

è di solito di:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Non gettare le apparecchiature elettriche

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................85 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................

...........................96 dB (A)

in base alle prescrizioni delle direttive

Europea 2002/96/CE sui riuti di

Utilizzare le protezioni per l’udito!

2011/65/EU (RoHs)

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

Informazioni sulla vibrazione

2006/42/CE

la sua attuazione in conformità alle norme

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

2004/108/CE

nazionali, le apparecchiature elettriche

misurati conformemente alla norma EN 60745

esauste devono essere accolte

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

: ...............................

...........................12 m/s

h

separatamente, al ne di essere

2

Incertezza della misura K = .................................................

..........................2,9 m/s

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Winnenden, 2012-11-12

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

I dati elencati nella parte sottostante valgono per i modelli

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

con 230 - 240 V. Nel caso di un diverso voltaggio, i dati sono

quale la protezione contro la folgorazione

pure validi.

elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento

AVVERTENZA

Rainer Kumpf

di base e sul quale trovano applicazione

Director Product Development

ulteriori misure di protezione, come il doppio

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato

isolamento o l’isolamento maggiorato.

nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

MANUTENZIONE

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per

altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

dell'apparecchio.

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio

Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi

rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono

vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza

tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione

assistenza tecnica ai clienti).

dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

corrente.

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

incendi e/o incidenti gravi.

protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

protezione.

operative per ogni esigenza futura.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

funzione.

NORME DI SICUREZZA

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione

la spina dalla presa di corrente.

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

all’udito.

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura

lavoro dell'attrezzo.

supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare

danneggiamenti all’utilizzatore.

Quando si lavora con punte di grande diametro,

l‘impugnatura supplementare deve essere ben ssata ad

Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate

angolo retto con l‘impugnatura principale (vedere gura

mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da

Sezione „Inserire l‘impugnatura“).

taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente

o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto

Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai

con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche

cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

della macchina vengono sottoposte a tensione provocando

una scossa di corrente elettrica.

18 19

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

Taladro Rotativo

B4-1050 Super Torque

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

SÍMBOLOS

Potencia de salida nominal......................................................

.......................1050 W

La taladradora es utilizable para trabajar en madera, metal y

Potencia entregada .................................................................

.........................525 W

plastico.

-1

Lea las instrucciones detenidamente

Velocidad en vacío en primera marcha ...................................

.........................220 min

-1

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

antes de conectar la herramienta

Velocidad en vacío 2ª velocidad ..............................................

.........................250 min

-1

sea su uso normal.

Velocidad en vacío 3ª velocidad ..............................................

.........................350 min

-1

Velocidad en vacío 4ª velocidad ..............................................

.........................420 min

-1

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Velocidades en carga max. en primera marcha ......................

......................... 115 min

-1

Desconecte siempre el enchufe antes de

Velocidades en carga max. 2ª velocidad .................................

.........................160 min

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

-1

llevar a cabo cualquier trabajo en la

Velocidades en carga max. 3ª velocidad .................................

.........................190 min

voltaje indicado en la placa de características. También es

-1

máquina.

Velocidades en carga max. 4ª velocidad .................................

.........................260 min

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

Diámetro de taladrado en acero ..............................................

...........................32 mm

es conforme a la Clase de Seguridad II

Diámetro de taladrado aluminio...............................................

...........................64 mm

Diámetro de taladrado en madera blanda ...............................

...........................52 mm

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Accessorio - No incluido en el equipo

Alojamiento del portabrocas ....................................................

...................... MK 3

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

estándar, disponible en la gama de

Diámetro de cuello de amarre .................................................

...........................57 mm

producto está en conformidad con las normas o documentos

accesorios.

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................7,5 kg

normalizados siguientes.

Información sobre ruidos

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

EN 60745-2-1:2010

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

¡No deseche los aparatos eléctricos junto

A corresponde a:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

con los residuos domésticos! De

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................85 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

conformidad con la Directiva Europea

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................96 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

2002/96/CE sobre residuos de aparatos

Usar protectores auditivos!

de acuerdo con las regulaciones

eléctricos y electrónicos y su aplicación de

Informaciones sobre vibraciones

2011/65/EU (RoHs)

acuerdo con la legislación nacional, las

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

2006/42/CE

herramientas eléctricas cuya vida útil haya

determinado según EN 60745.

2004/108/CE

llegado a su n se deberán recoger por

2

Valor de vibraciones generadas a

: ......................................

...........................12 m/s

separado y trasladar a una planta de

h

2

Tolerancia K = ......................................................................

..........................2,9 m/s

reciclaje que cumpla con las exigencias

ecológicas.

Determinación de los valores de medición según

Winnenden, 2012-11-12

norma EN 60 745.

Clase de protección II, herramientas

Los datos arriba indicados pertenecen a los modelos de

eléctricas, en las cuales la protección contra

230-240 V. En caso de variaciones en la corriente de entrada

descargas eléctricas no sólo depende del

ADVERTENCIA

aislamiento básico, sino en las cuales se

Rainer Kumpf

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma

adoptan medidas de protección adicionales

Director Product Development

EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación

como un doble aislamiento o un aislamiento

provisional de la carga de vibración.

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

reforzado.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

MANTENIMIENTO

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel vibratorio

puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

despejadas en todo momento.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato

está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de

Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de

vibración durante todo el periodo de trabajo.

necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte

con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:

(consultar lista de servicio técnicos)

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos

de trabajo.

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

personal, según normas establecidas para instalaciones

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

eléctricas de baja tensión.

siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,

seguridad y las instrucciones, también las que

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

así como es recomendable usar protectores auditivos.

lesión grave.

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

Guardar todas las advertencias de peligro e

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

instrucciones para futuras consultas.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

cualquier trabajo en la máquina.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

desconectada.

ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con

la máquina.

la herramienta! La pérdida de control de la herramienta

puede causar accidentes.

Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar

la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la

Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre

empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la

al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de

empuñadura“)

percusión pueda entrar en contacto con conductores

de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto

Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para

con conductores portadores de tensión puede hacer que las

evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

partes metálicas del aparato le provoquen una descarga

eléctrica.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad

20 21

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim Rotativo

B4-1050 Super Torque

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

SYMBOLE

Potência absorvida nominal ....................................................

.......................1050 W

O berbequim rotativo serve para perfurar madeira, metal e

Potência de saída ....................................................................

.........................525 W

plástico.

-1

Leia atentamente o manual de

Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade .............................

.........................220 min

-1

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para

instruções antes de colocar a

Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade .............................

.........................250 min

-1

o qual foi concebido.

máquina em funcionamento.

Nº de rotações em vazio na 3.ª velocidade .............................

.........................350 min

-1

Nº de rotações em vazio na 4ª velocidade .............................

.........................420 min

-1

LIGAÇÃO À REDE

Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade ...

......................... 115 min

-1

Velocidade de rotação máxima em carga na 2ª velocidade ...

.........................160 min

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

-1

Antes de efectuar qualquer intervenção na

Velocidade de rotação máxima em carga na 3.ª velocidade ...

.........................190 min

de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas

-1

máquina, tirar a cha da tomada.

Velocidade de rotação máxima em carga na 4ª velocidade ...

.........................260 min

de rede sem contacto de segurana também é possível, pois

ø de furo em aço .....................................................................

...........................32 mm

trata-se duma construção da classe de protecção II.

ø de furo em alumínio..............................................................

...........................64 mm

ø de furo em madeira macia....................................................

...........................52 mm

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Bohreraufnahme ......................................................................

...................... MK 3

Acessório - Não incluído no eqipamento

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este

ø da gola de aperto .................................................................

...........................57 mm

normal, disponível como acessório.

produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................7,5 kg

normativos:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informações sobre ruído

EN 60745-2-1:2010

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

doméstico! De acordo com a directiva

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................85 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

eléctricas e electrónicas usadas e a

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................96 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

transposição para as leis nacionais, as

Use protectores auriculares!

conforme as disposições das directivas

ferramentas eléctricas usadas devem ser

Informações sobre vibração

2011/65/EU (RoHs)

recolhidas em separado e encaminhadas a

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

2006/42/CE

uma instalação de reciclagem dos materiais

direcções) determinadas conforme EN 60745.

2004/108/CE

ecológica.

2

Valor de emissão da vibração a

..........................................

...........................12 m/s

h

2

Incerteza K = .......................................................................

..........................2,9 m/s

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica,

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

na qual a protecção contra choque eléctrico

Winnenden, 2012-11-12

As características indicadas acima são as correspondentes

não só depende de um isolamento básico,

aos modelos de 230 - 240 V.No caso de alteração na

mas na qual medidas de segurança

voltagem, são válidas as características mencionadas na

suplementares, como isolamento duplo ou

chapa de especicações.

isolamento reforçado, são aplicadas.

Rainer Kumpf

ATENÇÃO

Director Product Development

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

Autorizado a reunir a documentação técnica.

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

provisoriamente o esforço vibratório.

MANUTENÇÃO

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for

utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar

divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

comprimido os depósitos de poeira no motor.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está

Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.

desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório

Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem

ao longo de todo o período do trabalho.

ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG

(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

de assistência técnica).

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

A pedido e mediante indicação da referência de dez números

que consta da chapa de características da máquina, pode

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores

todas as instruções, também aquelas que constam na

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

para os ouvidos e máscara anti-poeiras.

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

D-71364 Winnenden, Germany.

instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

incêndio e/ou graves lesões.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

Guarde bem todas as advertências e instruções para

cha da tomada.

futura referência.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de ruídos

pode causar surdez.

No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional tem

que ser xado perpendicularmente ao punho principal. Ver

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

também na parte de imagens, secção „Rodar punho“).

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.

Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a

Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

gás e água.

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também

poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a

choque eléctrico.

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser

protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

22 23

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Boormachine

B4-1050 Super Torque

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

SYMBOLEN

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

.......................1050 W

De boormachine kan worden gebruikt voor zowel boren in hout,

Afgegeven vermogen ..............................................................

.........................525 W

metaal en kunststof.

-1

Graag instructies zorgvuldig

Onbelast toerental in stand 1..................................................

.........................220 min

-1

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals

doorlezen vóórdat u de machine in

Onbelast toerental in 2e versnelling ........................................

.........................250 min

-1

aangegeven.

gebruik neemt.

Onbelast toerental in 3e versnelling ........................................

.........................350 min

-1

Onbelast toerental in 4e versnelling ........................................

.........................420 min

-1

NETAANSLUITING

Belast toerental max. in stand 1 .............................................

......................... 115 min

-1

Belast toerental max. in 2e versnelling ....................................

.........................160 min

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

-1

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

Belast toerental max. in 3e versnelling ....................................

.........................190 min

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

-1

stekker uit de kontaktdoos trekken.

Belast toerental max. in 4e versnelling ....................................

.........................260 min

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Boor-ø in staal .........................................................................

...........................32 mm

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Boor-ø in aluminium ................................................................

...........................64 mm

veiligheidsklasse II.

Boor-ø in zacht hout ................................................................

...........................52 mm

Booropname ............................................................................

...................... MK 3

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Spanhals-ø ..............................................................................

...........................57 mm

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................7,5 kg

apart leverbaar. Zie hiervoor het

of normatieve dokumenten:

Informatie over geluid

toebehorenprogramma.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

EN 60745-2-1:2010

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

bedraagt:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................85 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Geef elektrisch gereedschap niet met het

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

...........................96 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

Draag oorbeschermers!

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

2002/96/EG inzake oude elektrische en

2011/65/EU (RoHs)

lektronische apparaten en de toepassing

Informatie over trillingen

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

2006/42/EG

2004/108/EG

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden

bepaald volgens EN 60745.

2

te worden ingezameld en te worden

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

...........................12 m/s

h

2

afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet

Onzekerheid K = ..................................................................

..........................2,9 m/s

aan de geldende milieu-eisen.

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Winnenden, 2012-11-12

De opgegeven gegevens gelden voor een uitvoering met 230

Beschermingsklasse II, elektrisch

-240 Volt. Bij een andere netspanning zijn de gegevens op

gereedschap waarbij de bescherming tegen

het typeplaatje gelgig.

elektrische schokken niet afhankelijk is van de

WAARSCHUWING

basisisolatie, maar waarin extra

Rainer Kumpf

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden

Director Product Development

zoals dubbele of versterkte isolatie.

gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische

documenten

gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren

onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk

ONDERHOUD

verhogen.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien

aanzienlijk verminderen.

componenten die moeten worden vervangen niet zijn

beschreven, neem dan contact op met een ofcieel AEG

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van

servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).

elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en

verwijderd.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel

kontaktdoos trekken.

tot gevolg hebben.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

toekomstig gebruik.

Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep

VEILIGHEIDSADVIEZEN

in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden

bevestigd (see tevens illustraties, sectie „Handgreep

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

verdraaien“).

gehoor beschadigen.

Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor

Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies

elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.

aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.

Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken

vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het

snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen

apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een onder

spanning staande leiding zet ook de metalen machinedelen

onder spanning en leidt tot een elektrische schok.

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

aardlekschakelaar aangesloten worden.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen.

Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden

aanbevolen.

24 25

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Boremaskine

B4-1050 Super Torque

TILTÆNKT FORMÅL

SYMBOLER

Nominel optagen effekt ............................................................

.......................1050 W

Boremaskinen kan anvendes til boreopgaver i træ, metal og

Afgiven effekt ...........................................................................

.........................525 W

kunststof.

-1

Læs brugsanvisningen nøje før

Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ..........................................

.........................220 min

-1

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål

ibrugtagning.

Omdrejningstal, ubelastet i. 2. gear .........................................

.........................250 min

-1

end foreskrevet.

Omdrejningstal, ubelastet i 3. gear ..........................................

.........................350 min

-1

Omdrejningstal, ubelastet i. 4. gear .........................................

.........................420 min

-1

NETTILSLUTNING

Omdrejningstal max., belastet i 1. gear ...................................

......................... 115 min

-1

Omdrejningstal max., belastet i. 2. gear ..................................

.........................160 min

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

-1

Omdrejningstal max., belastet i 3. gear ...................................

.........................190 min

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket

-1

Omdrejningstal max., belastet i. 4. gear ..................................

.........................260 min

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

tages ud af stikdåsen.

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................32 mm

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Bor-ø i aluminium ....................................................................

...........................64 mm

foreligger.

Bor-ø i mykt træ .......................................................................

...........................52 mm

Værktøjsholder ........................................................................

...................... MK 3

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,

Halsdiameter ...........................................................................

...........................57 mm

kab købes som tilbehør.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................7,5 kg

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

dokumenter.

Støjinformation

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

EN 60745-2-1:2010

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

affald! I henhold til det europæiske direktiv

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................85 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

...........................96 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

elektroniske produkter og gældende national

Brug høreværn!

EN 61000-3-3:2008

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

Vibrationsinformation

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

separat og bortskaffes på en måde, der

2011/65/EU (RoHs)

skåner miljøet mest muligt.

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

beregnet iht. EN 60745.

2006/42/EF

2

Vibrationseksponering a

: .....................................................

...........................12 m/s

2004/108/EF

h

2

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

Usikkerhed K = ....................................................................

..........................2,9 m/s

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

afhænger af basisisoleringen, men hvor

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

De angivne data gælder for en model med 230-240 V.

Winnenden, 2012-11-12

isolering eller forstærket isolering, tillige nder

Dataene på typeskiltet gælder ikke, hvis netspændingen

anvendelse.

afviger herfra.

ADVARSEL

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan

Rainer Kumpf

anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over

Director Product Development

svingningsbelastningen.

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål,

med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

VEDLIGEHOLDELSE

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode

Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter,

betydeligt.

hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

hos et AEG-servicested (se brochure garanti/

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

kundeserviceadresser).

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

stikdåsen.

instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

senere brug.

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en ret

SIKKERHEDSHENVISNINGER

vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit „Håndtag

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

drejes“.

Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis

Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på

kontrollen mistes, kan det medføre personskade.

elektriske kabler, gas- og vandledninger.

Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du

udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet

kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen

ledning. Ved kontakt med en strømførende ledning står

metaldelene på maskinen også under spænding og giver et

elektrisk stød.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger installationsforskriften

for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores

maskiner.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

høreværn og forklæde anbefales.

26 27

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Bormaskin

B4-1050 Super Torque

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Nominell inngangseffekt ..........................................................

.......................1050 W

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens

Avgitt effekt ..............................................................................

.........................525 W

med de følgende normer eller normative dokumenter.

-1

Tomgangsturtall i 1. gir ............................................................

.........................220 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Tomgangsturtall i 2. gir ............................................................

.........................250 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Tomgangsturtall i 3. gir ............................................................

.........................350 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Tomgangsturtall i 4. gir ............................................................

.........................420 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Lastturtall maks. i 1. gir............................................................

......................... 115 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

-1

Lastturtall maks. i 2. gir............................................................

.........................160 min

EN 61000-3-3:2008

-1

Lastturtall maks. i 3. gir............................................................

.........................190 min

i henhold til bestemmelsene i direktivene

-1

Lastturtall maks. i 4. gir............................................................

.........................260 min

2011/65/EU (RoHs)

Bor-ø i stål ...............................................................................

...........................32 mm

2006/42/EF

Bor-ø i aluminium ....................................................................

...........................64 mm

2004/108/EF

Bor-ø i mykt treverk .................................................................

...........................52 mm

Borholder .................................................................................

...................... MK 3

Spennhals-ø ............................................................................

...........................57 mm

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................7,5 kg

Winnenden, 2012-11-12

Støyinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................85 dB (A)

Rainer Kumpf

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

...........................96 dB (A)

Director Product Development

Bruk hørselsvern!

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Vibrasjonsinformasjon

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

VEDLIKEHOLD

beregnet jf. EN 60745.

2

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Svingningsemisjonsverdi a

: .................................................

...........................12 m/s

h

2

Usikkerhet K = .....................................................................

..........................2,9 m/s

Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

De oppgitte data gjelder for en utførelse med 230-240 V. Ved

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet

avvik i nettspenningen gjelder de data som er oppgitt på

hos din kundeservice eller direkte hos AEG Electric Tools

typeskiltet.

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

ADVARSEL

Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og

SYMBOLER

kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk

Les nøye gjennom

med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

bruksanvisningen før maskinen tas i

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen

bruk.

må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen

betydelig over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

begynner arbeider på maskinen.

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

ledningen alltid bakover fra maskinen.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger

Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i rett

kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

vinkel til hovedhåndtaket. Se også bildedelen, avsnitt „Vri

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

håndtaket“).

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

vegger, tak eller gulv.

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.

FORMÅLSMESSIG BRUK

Kast aldri elektroverktøy i

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av

husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv

kontrollen kan føre til skader.

Boremaskinen kan brukes til boring i treverk, metall og plast.

2002/96/EF om kasserte elektriske og

Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

elektroniske produkter og direktivets

på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte

iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy

strømledninger eller verktøyets egen kabel. Kontakt med en

NETTILKOPLING

som ikke lenger skal brukes, samles separat

spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

og returneres til et miljøvennlig

under spenning og fører til elektriske støt.

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

gjenvinningsanlegg.

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II

sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for

er forhanden.

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

elektriske slag beror ikke bare på

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

basisisoleringen, men også på at i tillegg

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

vernetiltak som dobbelte isolering eller

forkle.

forsterket isolering anvendes.

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på

maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

28 29

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Borrmaskin

B4-1050 Super Torque

CE-FÖRSÄKRAN

Nominell upptagen effekt .........................................................

.......................1050 W

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer

Uteffekt ....................................................................................

.........................525 W

med följande norm och dokument

-1

Obelastat varvtal 1:a växel ......................................................

.........................220 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Obelastat varvtal 2:a växel ......................................................

.........................250 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Obelastat varvtal 3:a växel ......................................................

.........................350 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Obelastat varvtal 4:a växel ......................................................

.........................420 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Belastat varvtal 1:a växel.........................................................

......................... 115 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

-1

Belastat varvtal 2:a växel.........................................................

.........................160 min

EN 61000-3-3:2008

-1

Belastat varvtal 3:a växel.........................................................

.........................190 min

enl. bestämmelser och riktlinjerna

-1

Belastat varvtal 4:a växel.........................................................

.........................260 min

2011/65/EU (RoHs)

Borrdiam. in stål.......................................................................

...........................32 mm

2006/42/EG

Borrdiam. in aluminium ............................................................

...........................64 mm

2004/108/EG

Borrdiam. in mjukt trä ..............................................................

...........................52 mm

Borrfäste ..................................................................................

...................... MK 3

Maskinhals diam. .....................................................................

...........................57 mm

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........................7,5 kg

Winnenden, 2012-11-12

Bullerinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................85 dB (A)

Rainer Kumpf

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

...........................96 dB (A)

Director Product Development

Använd hörselskydd!

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

Vibrationsdata

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

SKÖTSEL

framtaget enligt EN 60745.

2

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Vibrationsemissionsvärde a

:................................................

...........................12 m/s

h

2

Onoggrannhet K = ...............................................................

..........................2,9 m/s

Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.

Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).

Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

avvikande nätspänning åternns gällande data på maskinens

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: AEG

typskylt.

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

VARNING

D-71364 Winnenden, Germany.

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid

SYMBOLER

jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska

användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

Läs instruktionen noga innan du

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

startar maskinen.

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är

påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

på maskinen.

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

När du arbetar med stora borrdiametrar, måste du montera

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

extrahandtaget på höger sida (se illustrationer, avdelning“vrida

kroppsskador.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

handtaget“).

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

erhålles som tillbehör.

Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på

bentliga el-, gas- eller vattenledningar.

SÄKERHETSUTRUSTNING

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

Elektriska verktyg får inte kastas i

Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG

Borrmaskinen kan användas till att borra och skruva i trä.

maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till personskador.

som avser äldre elektrisk och elektronisk

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

utrustning och dess tillämpning enligt nationell

Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna

lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg

när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna

NÄTANSLUTNING

sorteras separat och lämnas till miljövänlig

träffa på dolda elledningar eller kablar. Om sågen kommer i

återvinning.

kontakt med en spänningsförande ledning sätts sågens

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning

metalldelar under spänning som sedan kan leda till elektriskt

som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag

slag.

utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

skyddsklass II.

Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

basisolering, utan som också har extra

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

hörselskydd.

isolering eller en förstärkt isolering.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

väggurtag.

30 31

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Porakone

B4-1050 Super Torque

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

SYMBOLIT

Nimellinen teho ........................................................................

.......................1050 W

Porakone soveltuu poraukseen puuhun, metalliin lui muoviin.

Antoteho ..................................................................................

.........................525 W

-1

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

Lue käyttöohjeet huolelleisesti,

Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihteella.................................

.........................220 min

-1

ennen koneen käynnistämistä.

Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde .....................................

.........................250 min

-1

VERKKOLIITÄNTÄ

Kuormittamaton kierrosluku 3. vaihteella.................................

.........................350 min

-1

Kuormittamaton kierrosluku 4. vaihde .....................................

.........................420 min

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä

-1

Kuormitettu kierrosluku maks. 1. vaihteella .............................

......................... 115 min

on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

-1

Kuormitettu kierrosluku maks. 2. vaihde..................................

.........................160 min

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu

-1

Kuormitettu kierrosluku maks. 3. vaihteella .............................

.........................190 min

on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

-1

Kuormitettu kierrosluku maks. 4. vaihde..................................

.........................260 min

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

Poran ø teräkseen ...................................................................

...........................32 mm

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Poran ø alumiini.......................................................................

...........................64 mm

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on

Poran ø pehmeä puu ...............................................................

...........................52 mm

allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Istukan kiinnityskartio ..............................................................

...................... MK 3

vaatimusten mukainen.

Kiinnityskaulan ø .....................................................................

...........................57 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........................7,5 kg

EN 60745-2-1:2010

saatavana lisätervikkeena.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Melunpäästötiedot

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

EN 61000-3-3:2008

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................85 dB (A)

seuraavien sääntöjen mukaisesti

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

...........................96 dB (A)

2011/65/EU (RoHs)

elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin

Käytä kuulosuojaimia!

2006/42/EY

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten

Tärinätieto

2004/108/EY

sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

on toimitettava ongelmajätteen

mitattuna EN 60745 mukaan.

keräyspisteeseen ja ohjattava

2

Värähtelyemissioarvo a

: ......................................................

...........................12 m/s

ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

h

2

Epävarmuus K = ..................................................................

..........................2,9 m/s

Winnenden, 2012-11-12

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

II luokan sähkötyökalu, jonka

Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 -

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

240 V jännitteelle. Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä,

peruseristyksestä, vaan

pätevät konekilven arvot.

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

Rainer Kumpf

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

VAROITUS

Director Product Development

vahvistetusta eristyksestä.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

HUOLTO

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

osalta.

Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme

takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.

tehtäviä toimempiteitä.

D-71364 Winnenden, Germany.

Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

sähköverkkoon.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

varten.

taaksesi.

TURVALLISUUSOHJEET

Suuret poranhalkaisijat edellyttävät, että tukikädensija on

suorassa kulmassa pääkädensijaan nähden (katso kuvaa,

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

osassa „Kädensijan kiertäminen“.

kuuloa.

Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta

Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen

sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.

hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.

Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun

suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua

piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon.

Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös koneen

metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen

mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä

ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

32 33

SUOMI

SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Περιστροφικο δραπανο

B4-1050 Super Torque

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ÓÕÌÂÏËÁ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò .....................................................................

.......................1050 W

Ôï äñÜðáíï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôñýðçìá îýëïõ,

Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ...................................................................

.........................525 W

ìåôÜëëïõ êáé ðëáóôéêïý.

-1

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá .....................

.........................220 min

-1

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ......................

.........................250 min

-1

ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôçí 3ç ôá÷ýôçôá .....................

.........................350 min

-1

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï óôç 4ç ôá÷ýôçôá ......................

.........................420 min

-1

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï óôçí 1ç ôá÷ýôçôá...........

......................... 115 min

-1

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï óôç 2ç ôá÷ýôçôá ............

.........................160 min

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

-1

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï óôçí 3ç ôá÷ýôçôá...........

.........................190 min

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

-1

ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï óôç 4ç ôá÷ýôçôá ............

.........................260 min

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå

ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá .................................................................

...........................32 mm

ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò

ø ôñýðáò óå aëïõìßíéï ..............................................................

...........................64 mm

êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.

ø ôñýðáò óå ìáëáêü îýëï .........................................................

...........................52 mm

Õðïäï÷Þ ôñõðáíéïý...................................................................

...................... MK 3

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

ø ëáéìïý óýóöéîçò ...................................................................

...........................57 mm

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................

..........................7,5 kg

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Πληροφορίες θορύβου

ôõðïðïßçóçò.

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

EN 60745-2-1:2010

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................

...........................85 dB (A)

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................

...........................96 dB (A)

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και

EN 61000-3-3:2008

την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα

Πληροφορίες δονήσεων

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται

Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

2011/65/EU (RoHs)

ξεχωριστά και να πιστρέφονται για

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του EN 60745.

2006/42/EK

ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το

2

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

................................................

...........................12 m/s

2004/108/EK

h

περιβάλλον.

2

Ανασφάλεια K = ...................................................................

..........................2,9 m/s

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο,

Ôá äåäïìÝíá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ìéá ðáñáëëáãÞ ìå 230-240 V.

στο οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας

Winnenden, 2012-11-12

Óå ðåñßðôùóç áðüêëéóçò ôçò ôÜóçò ôïõ äéêôýïõ éó÷ýïõí ôá

δεν εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση,

óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò.

αλλά από την εφαρμογή πρόσθετων

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

προστατευτικών μέτρων όπως διπλή μόνωση

ή ενισχυμένη μόνωση.

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

Rainer Kumpf

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια

Director Product Development

προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

êáèáñÝò.

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé

áíôáëëáêôéêÜ AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα:

ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò

Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.

AEG (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò

õðïóôÞñéîçò).

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο

÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü

υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé

ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Electric

πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες

Germany.

για κάθε μελλοντική χρήση.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé

ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò

ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν

εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα

Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç óõìðëçñùìáôéêÞ

μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια

÷åéñïëáâÞ íá óôåñåùèåß ìå ïñèÞ ãùíßá ðñïò ôçí êýñéá

ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του

÷åéñïëáâÞ. ÂëÝðå åðßóçò óôçí åéêüíá, ôìÞìá "ÐåñéóôñïöÞ

πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή

÷åéñïëáâÞò").

θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό

ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï

τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò

Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

áåñßïõ êáé íåñïý.

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.

Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò

34 35

ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Matkap makinesi

B4-1050 Super Torque

CE UYGUNLUK BEYANI

Giriş gücü ................................................................................

.......................1050 W

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

Çıkış gücü................................................................................

.........................525 W

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

-1

Boştaki devir sayısı 1. Viteste ..................................................

.........................220 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Boştaki devir sayısı 2. Vites .....................................................

.........................250 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Boştaki devir sayısı 3. Viteste ..................................................

.........................350 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Boştaki devir sayısı 4. Vites .....................................................

.........................420 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Yükteki maksimum devir sayısı 1. Viteste ...............................

......................... 115 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

-1

Yükteki maksimum devir sayısı 2. Vites ..................................

.........................160 min

EN 61000-3-3:2008

-1

Yükteki maksimum devir sayısı 3. Viteste ...............................

.........................190 min

yönetmelik hükümleri

-1

Yükteki maksimum devir sayısı 4. Vites ..................................

.........................260 min

2011/65/EU (RoHs)

Delme çapı çelikte ...................................................................

...........................32 mm

2006/42/EC

Delme çapı alüminyum ............................................................

...........................64 mm

2004/108/EC

Delme çapı yumuşak tahtada ..................................................

...........................52 mm

Matkap ucu kovanı ..................................................................

...................... MK 3

Germe boynu çapı ...................................................................

...........................57 mm

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................

..........................7,5 kg

Winnenden, 2012-11-12

Gürültü bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................85 dB (A)

Rainer Kumpf

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

...........................96 dB (A)

Director Product Development

Koruyucu kulaklık kullanın!

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Vibrasyon bilgileri

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

BAKIM

göre belirlenmektedir:

2

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Titreşim emisyon değeri a

: ..................................................

...........................12 m/s

h

2

Tolerans K = .........................................................................

..........................2,9 m/s

Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke

Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir.

müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi

Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir.

broşürüne dikkat edin).

UYARI

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve

tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric Tools GmbH,

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı

adresinden istenebilir.

eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü

toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

SEMBOLLER

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek

kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim

yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

Lütfen aleti çalıştırmadan önce

kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması

okuyun.

ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde

fişi prizden çekin.

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara

neden olunabilir.

Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı olarak

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, "Tutamağın çevrilmesi"

üzere saklayın.

bölümü.

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

ve su borularına dikkat edin.

önerilen tamamlamalar aksesuar

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

programında.

KULLANIM

kayıplarına neden olabilir.

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin

Bu matkap, tahta, metal ve plastikte delme işleri ile vidalama

kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.

işlerinde kullanılabilir.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,

kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole

kullanılabilir.

elektrik ve elektronikli eski cihazlar

edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla

hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine

temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer

ŞEBEKE BAĞLANTISI

göre ve bu yönergeler ulusal hukuk

ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye

toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir

olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen

girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.

sekilde tekrar degerlendirmeye

aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.

gönderilmelidir.

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş

eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

kullanmanızı tavsiye ederiz.

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon

çalışmayın.

veya takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu

tedbirler uygulanır.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.

36 37

TÜRKÇE

TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA

Vrtačky

B4-1050 Super Torque

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Jmenovitý příkon .....................................................................

.......................1050 W

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá

Odběr.......................................................................................

.........................525 W

následujícím normám a normativním dokumentům:

-1

Počet otáček při běhu naprázdno na 1.st.rychlosti ..................

.........................220 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Počet otáček při běhu naprázdno na 2.stupeň rychlosti ..........

.........................250 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Počet otáček při běhu naprázdno na 3.st.rychlosti ..................

.........................350 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Počet otáček při běhu naprázdno na 4.stupeň rychlosti ..........

.........................420 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Počet otáček při zatížení max na 1.st.rychlosti .......................

......................... 115 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

-1

Počet otáček při zatížení max na 2.stupeň rychlosti ...............

.........................160 min

EN 61000-3-3:2008

-1

Počet otáček při zatížení max na 3.st.rychlosti .......................

.........................190 min

v souladu se směrnicemi EHS č.

-1

Počet otáček při zatížení max na 4.stupeň rychlosti ...............

.........................260 min

2011/65/EU (RoHs)

Vrtací ø v oceli .........................................................................

...........................32 mm

2006/42/ES

Vrtací ø v hliník ........................................................................

...........................64 mm

2004/108/ES

Vrtací ø v měkké dřevo ............................................................

...........................52 mm

Upnutí vrtáku ...........................................................................

...................... MK 3

ø upínacího krčku ....................................................................

...........................57 mm

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............

..........................7,5 kg

Winnenden, 2012-11-12

Informace o hluku

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

...........................85 dB (A)

Rainer Kumpf

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............................

...........................96 dB (A)

Director Product Development

Používejte chrániče sluchu !

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

Informace o vibracích

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

ÚDRŽBA

ve smyslu EN 60745.

2

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

Hodnota vibračních emisí a

: ................................................

...........................12 m/s

h

2

Kolísavost K

= .......................................................................

..........................2,9 m/s

Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly

jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745

autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam servisních míst)

Uvedené údaje platí pro provedení pro 230-240 V. Při

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací

odchylkách síťového napětí je třeba

o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo

VAROVÁN

výrobce, AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro

porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

SYMBOLY

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely,

s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním

během celé pracovní doby.

Před spuštěnám stroje si pečlivě

pročtěte návod k používání.

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale

skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického

nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

ed zahájením veškerých prací na vrtacím

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze

zásuvky.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

ed zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při

zástrčku ze zásuvky.

dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

Příslušenství není součástí dodávky, viz

poranění.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti

program příslušenství.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.

uschovejte.

Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v

poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

"Natočení madla".

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k

Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/

poškození sluchu.

elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.

EG o nakládání s použitými elektrickými a

elektronickými zarízeními a odpovídajících

Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.

OBLAST VYUŽITÍ

ustanovení právních predpisu jednotlivých

Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.

zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat

Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na

Vrtačku lze použít k vrtánídřeva, kovu a umělé hmoty.

oddelene od ostatního odpadu a podrobit

skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

ekologicky šetrnému recyklování.

přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt s vedením

pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede

PŘIPOJENÍ NA SÍT

k elektrickému úderu.

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí

ochrana proti úrazu elektrickým proudem

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým

uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného

nezávisí pouze na základní izolaci, nýbrž i na

chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto

kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

přijetí dalších ochranných opatření, jako

el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.

provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje

se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a

zástěru.

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.

38 39

ČESKY ČESKY

Аннотация для Телефона AEG B4-1050 в формате PDF