AEG DCE3960HM: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Характеристики, спецификации

Ширина:
89.9 см
Высота:
31.4 см
Гарантия:
1 год
Страна:
Италия
Тип вытяжки:
встраиваемая
Потребляемая мощность:
271 Вт
Количество моторов:
1
Антивозвратный клапан:
Да
Сетевой кабель:
в комплекте
Длина сетевого шнура:
1.2 м
Встраиваемая в шкаф:
Да
Диаметр штуцера:
150 мм
Мин. высота над эл. плитой:
65 см
Мин. высота над газ. плитой:
65 см
Наим. угольного фильтра:
EFF 62
Жиропоглощающий фильтр:
металлический 3 шт
Угольный фильтp:
доп. опция
Рек. площадь помещения (в 2.6 м):
до 12 кв. м
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
314*899*499 мм
Размещение ламп освещения:
по центру слева/справа
Тип освещения:
галогеновое
Макс. производ. (отвод):
605 м куб./ч
Макс. производ. (рециркул.):
360 м куб./ч
Макс. уровень шума:
65 дБ
Тип управления:
электронный
Управление:
3 скорости
Интенсивный режим:
Да
Режим "отвод воздуха":
Да
Режим "рециркуляция":
Да
Вес устройства:
17 кг
Цвет:
нерж. сталь

Инструкция к Вытяжке AEG DCE3960HM

User manual

Cooker Hood

EN

Gebrauchsanleitung

Dunstabzugshaube

DE

Manuel d’utilisation

Hotte de Cuisine

FR

Gebruiksaanwijzing

Dampkap

NL

Manual de uso

Campana

ES

Livro de instruções

para utilização

Exaustor

PT

DCE3960HM

IT

Libretto di uso

ET Kasutusjuhend

Cappa

Pliidikumm

SV

Användningshandbok

LV Lietošanas pamācība

Spisfläkt

Tvaiku Nosūcējs

NO

Bruksveiledning

LT Naudotojo vadovas

Kjøkkenvifte

Dangtis

FI

Käyttöohjeet

UK Інструкція з експлуатації

Liesituuletin

Витяжка

DA

Brugsvejledning

HU

Használati útmutató

Emhætte

Motorháztetõ

RU

Руководство по

Эксплуатации

Вытяжкa

2

www.aeg.com

CONTENTS

1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

..................................................................

3

2. USE

...........................................................................................................................................

5

3. MAINTENANCE

......................................................................................................................

5

4. CONTROLS

.............................................................................................................................

6

5. REMOTE CONTROL

.............................................................................................................

7

6. LIGHTING

................................................................................................................................

8

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable

performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –

features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading

to get the very best from it.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:

www.aeg.com

Register your product for better service:

www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:

www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data

available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

ENGLISH

3

1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

The Instructions for Use apply to several versions of

this appliance. Accordingly, you may nd descriptions

of individual features that do not apply to your specic

appliance.

The manufacturer will not be held liable for any damages

resulting from incorrect or improper installation.

The minimum safety distance between the cooker top

and the extractor hood is 650 mm (some models can be

installed at a lower height, please refer to the paragraphs

on working dimensions and installation).

Check that the mains voltage corresponds to that indi-

cated on the rating plate xed to the inside of the hood.

For Class I appliances, check that the domestic power

supply guarantees adequate earthing. Connect the ex-

tractor to the exhaust ue through a pipe of minimum

diameter 120 mm. The route of the ue must be as short

as possible.

Do not connect the extractor hood to exhaust ducts car-

rying combustion fumes (boilers, replaces, etc.).

If the extractor is used in conjunction with non-electrical

appliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient

degree of aeration must be guaranteed in the room

in order to prevent the backow of exhaust gas. The

kitchen must have an opening communicating directly

with the open air in order to guarantee the entry of clean

air. When the cooker hood is used in conjunction with

appliances supplied with energy other than electric, the

negative pressure in the room must not exceed 0,04

mbar to prevent fumes being drawn back into the room

by the cooker hood.

In the event of damage to the power cable, it must be

replaced by the manufacturer or by the technical service

department, in order to prevent any risks.

If the instructions for installation for the gas hob specify

a greater distance specied above, this has to be taken

into account. Regulations concerning the discharge of air

have to be fullled.

Use only screws and small parts in support of the hood.

4

www.aeg.com

Warning: Failure to install the screws or xing device in

accordance with these instructions may result in electri-

cal hazards.

Connect the hood to the mains through a two-pole switch

having a contact gap of at least 3 mm.

Do not ambè under the range hood; risk of re.

This appliance can be used by children aged from 8

years and above and persons with reduced physical,

sensory or mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given supervision or instruc-

tion concerning use of the appliance in a safe way and

understand the hazards involved. Children shall not play

with the appliance. Cleaning and user maintenance shall

not be made by children without supervision.

CAUTION: Accessible parts may become hot when used

with cooking appliances.”

The symbol on the product or on its packaging indicates

that this product may not be treated as household waste.

Instead it shall be handed over to the applicable collection

point for the recycling of electrical and electronic equip-

ment. By ensuring this product is disposed of correctly,

you will help prevent potential negative consequences for

the environment and human health, which could other-

wise be caused by inappropriate waste handling of this

product. For more detailed information about recycling

of this product, please contact your local city ofce, your

household waste disposal service or the shop where you

purchased the product.

Switch off or unplug the appliance from the mains supply

before carrying out any maintenance work.

Clean and/or replace the Filters after the specied time

period (Fire hazard).

ENGLISH

5

2. USE

The extractor hood has been de-

signed exclusively for domestic use

to eliminate kitchen smells.

Never use the hood for purposes

other than for which it has been

designed.

Never leave high naked ames un-

der the hood when it is in operation.

Adjust the ame intensity to direct

it onto the bottom of the pan only,

making sure that it does not engulf

the sides.

Deep fat fryers must be continu-

ously monitored during use: over-

heated oil can burst into ames.

3. MAINTENANCE

- The Activated charcoal lter is

not washable and cannot be re-

generated, and must be replaced

approximately every 4 months of

operation, or more frequently for

particularly heavy usage (W).

:

- The Grease lters must be cleaned

every 2 months of operation, or

more frequently for particularly

heavy usage, and can be washed

in a dishwasher (Z).

ZZ

- Control lights, if present.

Clean the hood using a damp cloth

and a neutral liquid detergent.

6

www.aeg.com

4. CONTROLS



   

Button Function Led

L Turns the lights on/off at maximum strength. -

T1 Turns the motor on/off at speed one. Fixed.

T2 Turns the Motor on at speed two. Fixed.

Press and hold the button for approximately 3 seconds, with

-

all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated

Charcoal Filter alarm on. The relevant LED ashes twice to conrm.

To turn the alarm off, press the button again and hold for at least

3 seconds. The relevant LED ashes once.

T3 Turns the Motor on at speed three. Fixed.

Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all

-

the loads turned off (Motor and Lights), to perform a reset. The

LED S1 ashes three times.

T4 Turns the Motor on at INTENSIVE Speed. Fixed.

This speed is timed to run for 6 minutes. At the end of this time,

-

the system returns automatically to the speed that was set before.

If it is activated with the motor turned off, the hood will switch to

OFF at the end of the time.

Press and hold for 3 seconds to enable the remote control,

indicated by the LED ashing twice.

Press and hold for 3 seconds to disable the remote control,

indicated by the LED ashing just once.

S1 Signals the Metal Grease Filter saturation alarm, indicating that it

Fixed.

is necessary to wash the lters. The alarm is triggered after the

Hood has been in operation for 100 working hours.

When this is activated, it signals the Activated Charcoal Filter

Flashing.

saturation alarm, indicating that the lter must be changed; the

Metal Grease Filters must also be washed. The Activated Charcoal

Filter saturation alarm comes into operation after the Hood has

been working for 200 hours.

ENGLISH

7

5. REMOTE CONTROL

The appliance can be controlled using a remote

control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline

batteries of the standard LR03-AAA type (not

included).

Do not place the remote control near to

heat sources.

Used batteries must be disposed of in the

proper manner.

Motor Motor On / Off

Decreases the

working speed each

time it is pressed.

Increases the

working speed each

time it is pressed.

Activates the Intensi-

Intensive

ve function

- -

Light Lights On / Off

8

www.aeg.com

6. LIGHTING

Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code

28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14

20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4

35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40

50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20

20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30

20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10

16 G13 95 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720

18 G13 57 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600

60 (lamp)

9 G23

167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23

220-240 (starter)

91 (lamp)

11 G23

235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23

220-240 (starter)

GERMAN

9

INHALT

1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

.................................................................................

10

2. GEBRAUCH

..........................................................................................................................

12

3. WARTUNG

.............................................................................................................................

12

4. BEDIENELEMENTE

.............................................................................................................

13

5. FERNBEDIENUNG

..............................................................................................................

14

6. BELEUCHTUNG

...................................................................................................................

15

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,

damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen

Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können. Es ist mit Funktionen

ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein

paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:

Tipps für den Gebrauch nden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme

lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:

www.aeg.com

Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:

www.registeraeg.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:

www.aeg.com/shop

KUNDENDIENST UND WARTUNG

Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.

Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden

Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.

Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen

Allgemeine Tipps und Informationen

Informationen zum Umweltschutz

Vorbehaltlich Änderungen.

10

www.aeg.com

1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die ver-

schiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es

möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale

für das vorliegende Gerät nicht zutrifft.

Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch

die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch ent-

stehen könnten.

Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-

zugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch

niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation).

Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des

Typenschilds im Innern der Haube entspricht.

Für Geräte der Klasse I muss kontrolliert werden, ob

das häusliche Versorgungsnetz korrekt geerdet ist. Die

Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindest-

durchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug ver-

binden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie

möglich sein.

Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht ange-

schlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z.

B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).

Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit

Strom betriebene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) ein-

gesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung

gesorgt werden, damit der Rückuss der Abgase ver-

hindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach

Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch

gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit

nicht mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt, darf der

Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit

die Abgase nicht wieder angesaugt werden.

Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom

Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko

ausgeschlossen wird.

Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene

Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der

oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.

Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten.

GERMAN

11

Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und

Kleinteile verwenden.

Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungsele-

mente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen

verwendet, besteht Stromschlaggefahr.

Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer

Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz

anschließen.

Auf keinen Fall unter der Haube ambieren: Brandgefahr.

Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten,

oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen

nicht mit dem Gerät umgehen, es sei denn, sie werden

von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person

beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder

nicht mit dem Gerät herumspielen können. Reinigungs-

und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten

Kindern durchgeführt werden.

ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des

Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden.

Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist

darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll

entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss viel-

mehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische

und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der

vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der

Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt

und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum

Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen

Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem

Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden.

Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss

dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.

Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen

oder auswechseln (Brandgefahr).

Оглавление

Аннотация для Вытяжки AEG DCE3960HM в формате PDF