AEG DCE3960HM: ZZ

ZZ: AEG DCE3960HM

48

www.aeg.com

2. USO

La cappa aspirante è progettata

esclusivamente per l’uso domesti-

co allo scopo di eliminare gli odori

dalla cucina.

Non usare mai la cappa per scopi

diversi da quelli per cui è stata

progettata.

Non lasciare mai amme alte sotto

la cappa quando è in funzione.

Regolare l’intensità della amma in

modo da dirigerla esclusivamente

verso il fondo del recipiente di

cottura, assicurandosi che non ne

avvolga i lati.

Le friggitrici devono essere costante-

mente controllate durante l’uso: l’olio

surriscaldato potrebbe incendiarsi.

3. MANUTENZIONE

- Il ltro al carbone attivo non è lava-

bile è rigenerabile e deve essere

sostituito ogni 4 mesi di funziona-

mento circa o più frequentemente

in caso di utilizzo molto intenso (W).

:

- I ltri antigrasso devono essere

puliti ogni 2 mesi di funzionamento

o più frequentemente in caso di

utilizzo molto intenso e possono

essere lavati in lavastoviglie (Z).

ZZ

- Spie comandi ove presenti.

Pulire la cappa utilizzando un pan-

no umido e un detergente liquido

neutro.

ITALIAN

49

4. COMANDI



   

Tasto Funzione Led

L Accende/Spegne le luci alla massima luminosità.. -

T1 Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso.

T2 Accende il motore alla seconda velocità. Fisso.

Tenendo il tasto premuto per circa 3 secondi, quando tutti i carichi

-

sono spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone

attivo visualizzando un doppio lampeggio del relativo Led.

Per disattivarlo, si preme di nuovo il tasto per altri 3 secondi

visualizzando un lampeggio singolo del relativo Led.

T3 Accende il motore alla terza velocità. Fisso.

Tenendo premuto il tasto per circa 3 secondi, quando tutti i

-

carichi sono spenti (Motore+Luce), si effettua il reset dell’allarme

saturazione Filtri visualizzando il triplo lampeggio del Led S1.

T4 Accende il motore alla velocità INTENSIVA. Fisso.

Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il

-

sistema ritorna automaticamente alla velocità precedentemente

selezionata. Se attivata da motore spento una volta nito il

tempo passa alla modalità OFF.

Tenendo premuto per 3 secondi si abilita il telecomando

visualizzando un doppio lampeggio del medesimo led.

Tenendo il tasto premuto per 3 secondi si disabilita il telecomando

visualizzando il lampeggio del rispettivo led una sola volta.

S1 Segnala l’allarme saturazione Filtri Antigrasso Metallici e la

Fisso.

necessità di lavarli. L’allarme entra in funzione dopo 100 ore

di lavoro effettivo della Cappa.

Segnala, quando è attivato, l’allarme saturazione Filtro Antiodore

Lampeggiante

al Carbone Attivo, che deve essere sostituito; devono anche

essere lavati i Filtri Antigrasso Metallici. L’allarme saturazione

Filtro Antiodore al Carbone Attivo entra in funzione dopo 200

ore di lavoro effettivo della Cappa.

50

www.aeg.com

5. TELECOMANDO

Questo apparecchio può essere comandato per

mezzo di un telecomando, alimentato con pile

alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard

LR03-AAA (non incluse).

Non riporre il telecomando in prossimità di

fonti di calore.

Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle

negli appositi contenitori.

Motore On/Off Motore

Decrementa la

velocità di esercizio

ad ogni pressione.

Incrementa la velocità

di esercizio ad ogni

pressione.

Attiva la funzione

Intensiva

Intensiva

- -

Luce On / Off Luci

ITALIAN

51

6. ILLUMINAZIONE

Dimensione

Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V)

Codice ILCOS

(mm)

28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14

20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4

35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40

50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20

20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30

20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10

16 G13 95 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720

18 G13 57 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600

60 (lampada)

9 G23

167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23

220-240 (starter)

91 (lampada)

11 G23

235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23

220-240 (starter)

52

www.aeg.com

INNEHÅLL

1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS

.................................................................................

53

2. ANVÄNDNING

.......................................................................................................................

55

3. UNDERHÅLL

.........................................................................................................................

55

4. KOMMANDON

......................................................................................................................

56

5. FJÄRRKONTROLL

...............................................................................................................

57

6. BELYSNING

..........................................................................................................................

58

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den att du ska kunna felfritt

resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare funktioner som du

inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta

för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

Besök vår webbplats för att:

Ta emot råd om användningen, ladda ned våra broschyrer, lösa eventuella problem

och få information om service:

www.aeg.com

Registrera din produkt och få en bättre service:

www.registeraeg.com

Köpa originaltillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar till din apparat:

www.aeg.com/shop

KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL

Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar.

Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade

serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.

Du hittar dessa uppgifter på typskylten.

Varning / Observera - Viktig säkerhetsinformation

Allmän information och allmänna råd

Miljöinformation

Rätt till ändringar förbehålles.

SWEDISH

53

1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS

Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna ap-

parat. Med anledning av detta kan det nnas beskrivningar

av enskilda egenskaper som inte gäller den specika ap-

paraten.

Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsa-

kas av felaktig installation eller användning.

Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksäkten är

650 mm (vissa modeller kan installeras en lägre höjd;

se avsnittet gällande drift- och installationsmått).

Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges

märkplåten inuti köksäkten.

För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem

har en lämplig jordanslutning. Anslut köksäkten till en rök-

gaskanal med en min. rördiameter 120 mm. Sträckan

där matos avleds ska vara kort som möjligt.

Anslut inte äkten till rökgaskanaler för förbränningsrök

från värmepannor, öppna spisar o.s.v.

Om köksäkten används i kombination med andra ap-

parater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater),

ska du sörja för en tillräcklig ventilation av lokalen för att

förhindra returöde av förbränningsgas. I köket ska det

nnas en öppning i direkt förbindelse med utsidan för att

garantera tillödet av ren luft. När köksäkten används i

kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får

inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för att

förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksäkten.

Om elkabeln skadas, ska den bytas av tillverkaren eller

av servicecentret för att undvika varje risk.

Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett

större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas.

Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft.

Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för

köksäkten.

Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar

som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda

till risk för elektrisk stöt.

Anslut köksäkten till elnätet genom att använda en tvåpolig

brytare som har min. 3 mm kontaktavstånd.

54

www.aeg.com

Flambera inte under köksäkten. Det nns risk för eldsvåda.

Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer

med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga

eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om

hur den används, under förutsättning att de övervakas av

någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har

lärt dem hur apparaten används ett säkert sätt och

gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med

apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn

utan tillsyn av en vuxen.

VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma

under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl.

Symbolen apparaten eller emballaget anger att ap-

paraten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i

stället lämnas in en uppsamlingsplats för återvinning av

el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att

apparaten hanteras rätt sätt bidrar du till att förebygga

eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå

om apparaten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare

upplysningar om återvinning av apparaten bör du kontakta

lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller affären där

du köpte apparaten.

Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före ren-

göring eller underhåll.

Rengör och/eller byt ut ltren efter den angivna tidsperioden

(brandrisk).

Оглавление