AEG DCE3960HM: ZZ

ZZ: AEG DCE3960HM

20

www.aeg.com

2. UTILISATION

Cette hotte aspirante a été conçue

exclusivement pour un usage

domestique, dans le but d’éliminer

les odeurs de cuisine.

Ne jamais utiliser la hotte pour

des objectifs différents de ceux

pour lesquels elle a été conçue.

Ne jamais laisser un feu vif allumé

sous la hotte lorsque celle-ci est

en fonction.

Régler l’intensité du feu de manière

à l’orienter exclusivement vers le

fond de la casserole, en vous

assurant qu’il ne déborde pas sur

les côtés.

Contrôler constamment les fri-

teuses durant leur utilisation : l’huile

surchauffée risque de s’incendier.

3. ENTRETIEN

- Le ltre à charbon actif ne peut

être ni lavé ni régénéré et il doit

être remplacé environ tous les 4

mois de fonctionnement ou plus

souvent en cas d’utilisation par-

ticulièrement intense (W).

:

- Nettoyer les ltres à graisse tous

les 2 mois de fonctionnement ou

plus souvent en cas d’utilisation

particulièrement intense. Ces

ltres peuvent être lavés au lave-

vaisselle (Z).

ZZ

- Voyants commandes si présents.

Nettoyer la hotte avec un chiffon

humide et un détergent liquide

neutre.

FRENCH

21

4. COMMANDES



   

Touche Fonction Led

L Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. -

T1 Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. Fixe

T2 Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Fixe.

Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes, lorsque

-

toutes les charges sont éteintes (Moteur + Éclairage), l’alarme

des ltres au charbon actif s’active et la led correspondante

clignotera 2 fois.

Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant

3 secondes. La led correspondante clignotera 1 fois.

T3 Démarre le moteur à la troisième vitesse. Fixe.

Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes, lorsque

-

toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), le reset est

effectué et la led S1 correspondante clignotera 3 fois.

T4 Démarre le moteur à la vitesse INTENSIVE. Fixe.

Cette vitesse est temporisée à 6 minutes. Après ce délai, Le

système retourne automatiquement à la vitesse sélectionnée.

Si activée avec le moteur à l’arrêt, à la n du délai le système

passe en mode OFF.

Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour

valider la télécommande. La led correspondante clignotera 2 fois.

Garder la touche appuyée pendant 3 secondes pour invalider

la télécommande. La led correspondante clignotera 1 seule fois

S1 Signale l’alarme saturation ltres à graisse métalliques et la

Fixe.

nécessité de les laver. L’alarme entre en fonction après 100

heures de travail effectif de la hotte.

Lorsque l’alarme de saturation du ltre anti-odeur est activée,

Clignotante.

c’est l’indice que le ltre doit être remplacé. Laver aussi les ltres

à graisse métalliques. L’alarme de saturation ltre anti-odeur

au charbon actif entre en fonction après 200 heures de travail

effectif de la hotte.

22

www.aeg.com

5. TELECOMMANDE

Il est possible de commander cet appareil au

moyen d’une télécommande, alimentée avec

des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type

standard LR03-AAA25 (ne fournis pas).

Ne pas ranger la télécommande à proximité

de sources de chaleur.

Ne pas jeter les piles; il faut les déposer

dans les ré-cipients de récolte spécialement

prévus à cet effet.

Moteur On / Off Moteur

Diminue la vitesse

de fonctionnement à

chaque appui.

Augmente la vitesse

de fonctionnement à

chaque appui.

Active la fonction

Intensive

Intensive

- -

Éclairage On / Off Éclairage

FRENCH

23

6. ÉCLAIRAGE

Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS

28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14

20 G4 12 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4

35 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/40

50 GU10 230 51 x 50,7 HAGS-35-230-GU10-51/20

20 GU4 12 40 x 35 HRGS-20-12-GU4-35/30

20 GU5.3 12 46 x 51 HRGS-20-12-GU5.3-50/10

16 G13 95 720 x 26 FD-16/40/1B-E-G13-26/720

18 G13 57 589,8 x 26 FD-18/40/1B-E-G13-26/600

60 (ampoule)

9 G23

167 x 28 FSD-9/27/1B-I-G23

220-240 (starter)

91 (ampoule)

11 G23

235,8 x 28 FSD-11/40/1B-I-G23

220-240 (starter)

24

www.aeg.com

INHOUDSOPGAVE

1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES

...........................................................................................

25

2. GEBRUIK

...............................................................................................................................

27

3. ONDERHOUD

.......................................................................................................................

27

4. BEDIENINGEN

.....................................................................................................................

28

5. AFSTANDSBEDIENING

......................................................................................................

29

6. VERLICHTING

......................................................................................................................

30

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele

jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker

helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar

minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt proteren.

Bezoek onze website om:

Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen

op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:

www.aeg.com

Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:

www.registeraeg.com

Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan

te schaffen:

www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD

Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.

Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een

erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.

Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.

Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en adviezen

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden.

DUTCH

25

1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES

De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschil-

lende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook

beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw

specieke apparaat gaan.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als

gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.

De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de

afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een

kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf

over de werkafmetingen en de installatie).

Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning

die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap

staat vermeld.

Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteit-

snet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit

de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met

een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een

zo kort mogelijk traject aeggen.

Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbran-

dingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open

haarden, enz.).

Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische

apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het

vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat

de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient

over een opening te beschikken die direct in verbinding

staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht

te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met

niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onder-

druk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te

voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het

vertrek gezogen wordt.

Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de

technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico

te vermijden.

Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen

dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan

hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee

26

www.aeg.com

worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten

in acht worden genomen.

Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt

zijn voor de afzuigkap.

Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssyste-

men niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd,

bestaat het gevaar voor elektrische schokken.

Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een

tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten

van minstens 3 mm.

Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd worden:

brandgevaar.

Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan

8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke

of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en

kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd

zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren

die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de

gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,

tenzij ze onder toezicht staan.

LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen

de toegankelijke delen erg heet worden”.

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop

dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.

Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum wor-

den gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur

wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de

correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor

mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem

voor meer details over het recyclen van dit product contact

op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of

de winkel waar u het product hebt gekocht.

Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektrici-

teitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden

uit te voeren.

De lters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijd-

speriode (brandgevaar).

Оглавление