AEG DD6690-M: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке AEG DD6690-M

EN USER MANUAL

2

UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

47

DD6660-M

DE GEBRAUCHSANLEITUNG

5

HU HASZNÁLATI ÚTMUTA

50

DD6690-M

FR MANUEL D’UTILISATIO

8

CS NÁVOD K POUŽITÍ

53

DD6390-M

NL GEBRUIKSAANWIJZING

11

SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

56

ES MANUAL DE USO

14

RO MANUAL DE FOLOSIRE

59

PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA

17

PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

62

UTILIZAÇÃO

HR KNJIŽICA S UPUTAMA

65

IT LIBRETTO DI USO

20

SL NAVODILO ZA UPORABO

68

SV ANVÄNDNINGSHANDBOK

23

EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

71

NO BRUKSVEILEDNING

26

TR KULLANIM KITAPÇIĞI

74

FI KÄYTTÖOHJEET

29

BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕ

77

DA BRUGSVEJLEDNING

32

БИТЕЛЯ

RU РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ

35

KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ

80

АТАЦИИ

MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК

83

ET KASUTUSJUHEND

38

SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN

86

LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

41

SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО

89

LT NAUDOTOJO VADOVAS

44

AR

92

2

www.aeg.com

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you

impeccable performance for many years, with innovative technologies that help

make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please

spend a few minutes reading to get the very best from it.

ACCESSORIES AND CONSUMABLES

In the AEG webshop, you’ll nd everything you need to keep all your AEG

appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of

accessories designed and built to the high quality standards you would expect,

from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry

bags…

Visit the webshop at:

www.aeg.com/shop

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable

containersto recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of

electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the

symbol with the household waste. Return the product to your local recycling

facility orcontact your municipal ofce.

CUSTOMER CARE AND SERVICE

We recommend the use of original spare parts.

When contacting Service, ensure that you have the following data available

The information can be found on the rating plate.

Model ___________________________

PNC ____________________________

Serial Number ____________________

3

english

bottom of the pan only, making sure that it

1. RECOMMENDATIONS AND

does not engulf the sides.

SUGGESTIONS

Deep fat fryers must be continuously moni-

The Instructions for Use apply to several ver-

tored during use: overheated oil can burst into

sions of this appliance. Accordingly, you may

ames.

nd descriptions of individual features that do

Do not ambè under the range hood; risk of

not apply to your specic appliance.

re.

The manufacturer will not be held liable for any

This appliance is not intended for use by

damages resulting from incorrect or improper

persons (including children) with reduced

installation.

physical, sensory or mental capabilities, or lack

The minimum safety distance between the

of experience and knowledge, unless they

cooker top and the extractor hood is 650 mm

have been given supervision or instruction

(some models can be installed at a lower

concerning use of the appliance by a person

height, please refer to the paragraphs on

responsible for their safety.

working dimensions and installation).

Children should be supervised to ensure that

Check that the mains voltage corresponds to

they do not play with the appliance.

that indicated on the rating plate xed to the

“ CAUTION: Accessible parts may become

inside of the hood.

hot when used with cooking ap-pliances”.

For Class I appliances, check that the

domestic power supply guarantees adequate

3. MAINTENANCE

earthing.

1. Switch off or unplug the appliance from the

Connect the extractor to the exhaust ue

mains supply before carrying out any mainte-

through a pipe of minimum diameter 120

nance work.

mm. The route of the ue must be as short as

Clean and/or replace the Filters after the speci-

possible.

ed time period (Fire hazard).

Do not connect the extractor hood to exhaust

- Activated charcoal lter W These lters are

ducts carrying combustion fumes (boilers,

not washable and cannot be regenerated,

replaces, etc.).

and must be replaced approximately every

If the extractor is used in conjunction with

4 months of operation, or more frequently

non-electrical appliances (e.g. gas burning

with heavy usage.

appliances), a sufcient degree of aeration

must be guaranteed in the room in order to

prevent the backow of exhaust gas. The

kitchen must have an opening communicating

directly with the open air in order to guarantee

the entry of clean air. When the cooker hood is

W

used in conjunction with appliances supplied

with energy other than electric, the negative

pressure in the room must not exceed 0,04

- Grease lters Z The lters must be cleaned

mbar to prevent fumes being drawn back into

every 2 months of operation, or more

the room by the cooker hood.

frequently for particularly heavy usage, and

If the supply cord is damaged, it must be

can be washed in a dishwasher.

replaced from the manufacturer or its service

agent.

Z

2. USE

The extractor hood has been designed ex-

clusively for domestic use to eliminate kitchen

smells.

Never use the hood for purposes other than

for which it has been designed.

Never leave high naked ames under the

- Control lights, if present.

hood when it is in operation.

Clean the hood using a damp cloth and a

Adjust the ame intensity to direct it onto the

neutral liquid detergent.

4

www.aeg.com

4. CONTROLS

Button Function Display

Turns the suction motor on and off at speed one. Displays the set speed

A

Decreases the working speed. Displays the set speed

B

Increases the working speed. Displays the set speed

C

Activates intensive speed from any other speed, including

Displays HI and the time remaining

motor off. This speed is set to operate for 5 minutes, after

once every second.

D

which the system returns to the speed that was set before.

Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes.

When the lters alarm is triggered, the alarm can be reset

F indicates the need to wash the

by pressing and holding this button for approximately 3

metal grease lters. The alarm is

seconds. These indications are only visible when the motor

triggered after the Hood has been in

is turned off.

operation for 100 working hours.

C indicates the need to change the

activated charcoal lters, and also to

wash the metal grease lters. The

alarm is triggered after the Hood has

been in operation for 200 working

hours.

Delay function

Displays the operating speed and

Activates automatic switch-off with a 20’ delay. Suitable to

the dot at the bottom right ashes

complete elimination of residual odours. Can be activated

alternately with the remaining time.

E

from any position, and is disabled by pressing the button or

turning the motor off.

Press and hold the button for approximately 5 seconds,

- C ashes twice - A.C. Filter alarm

with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the

Activated.

Activated Charcoal Filter alarm On and Off.

- C ashes once - A.C. Filter alarm

Deactivated

Turns the lighting system on and off at maximum intensity.

F

5. LIGHTING

5

german

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es

geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den

innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können.

Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden

sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge

kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und

perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein

umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,

vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu

Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter:

www.aeg.com/shop

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in

den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische

Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.

Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.

Modell ___________________________

Produkt-Nummer PNC ______________

Seriennummer ____________________

6

www.aeg.com

Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube

1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

zubereiten: Brandgefahr.

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere

Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern,

Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne

mit verminderten psychi-schen, sensorischen und

Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht

geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne

auf Ihr Gerät zutreffen.

Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine

sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen

fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzu-

Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des

führen sind.

Geräts angeleitet werden.

Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Koch-

Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe

mulde und Haube muss 650 mm betragen (einige

des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem

Modelle können an einer geringeren Höhe installiert

Gerät spielen.

werden, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz

“ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr

Raumbedarf und Installation).

heiß werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem

werden.”

im Haubeninneren angebrachten Schild überein-

stimmt.

Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass

3. WARTUNG

die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine

Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden,

vorschriftsmäßige Erdung verfügt.

muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen

Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöff-

werden, indem der Stecker gezogen oder der

nung muss einen Durchmesser von 120 mm oder

Hauptschalter abgeschaltet wird.

darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz

Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller

wie möglich sein.

empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter

Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte

genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).

angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase

- Geruchsfilter W Sie können weder gewaschen

(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.

noch wiederverwendet werden und sind alle 4

Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube

Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch

andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebe-

häufiger auszutauschen.

ne) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende

Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbe-

züglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand

eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr

gewährleistet. Der Gebrauch ist dann sachgemäß

W

W

und sicher, wenn der max. Unterdruck des Raums

nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.

In caso di danneggiamento del cavo alimentazione,

esso deve essere sostituito dal costruttore o dal

- Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb

servizio di assistenza tecnica, in modo da prevenire

bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt

ogni rischio.

werden, was im Geschirrspüler möglich ist.

2. BEDIENUNG

Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum

Z

Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung

von Küchengerüchen vorgesehen.

Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unter-

lassen.

Z

Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals

unbedeckt lassen.

- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.

Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass

Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen

sie den Topfboden nicht überragt.

ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungs-

Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs

mittel.

stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich

entzünden.

7

german

4. BEDIENELEMENTE

Taste Funktion Display

Schaltet den Absaugmotor bei der ersten

Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

A

Geschwindigkeitsstufe ein und aus.

Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

B

Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

C

Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch

Macht einmal pro Sekunde abwechselnd HI und

bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin-

die Restzeit sichtbar.

digkeit, die auf 5 Minuten zeitgeregelt ist. Nach

Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der

D

zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück. Für

die Beseitigung von sehr intensiven Kochdüns-

ten geeignet.

Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekun-

F zeigt an, dass die Metallfettlter gewaschen

den anhaltendes Drücken der Taste ein Reset

werden müssen. Dieser Alarm wird nach 100

des Alarms ausgelöst. Derlei Anzeigen sind nur

effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube

bei abgestelltem Motor sichtbar.

ausgelöst.

C zeigt an, dass die Aktivkohlelter ausgewech-

selt und die Metallfettlter gewaschen werden

müssen. Dieser Alarm wird nach 200 effektiven

Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelöst.

Funktion Delay Aktiviert das automatische

Zeigt die Betriebsgeschwindigkeit an und der

Ausschalten mit einer Verzögerung von 20’.

Punkt unten rechts blinkt abwechselnd mit der

Vervollständigt die Beseitigung von Restgerü-

Restzeit.

E

chen. Kann von jeder Position aus eingeschal-

tet werden und wird durch Drücken der Taste

oder Abstellen des Motors ausgeschaltet.

Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten

- 2 Mal Blinken C Alarm Aktivkohlelter aktiviert

der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern

- 1 Mal Blinken C Alarm Aktivkohlelter deaktiviert

(Motor+Licht) wird der Alarm der Aktivkohlelter

aktiviert / deaktiviert.

Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster

F

Intensitätsstufe ein und aus.

5. BELEUCHTUNG

Аннотация для Вытяжки AEG DD6690-M в формате PDF