AEG DD6690-M: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вытяжка
Инструкция к Вытяжке AEG DD6690-M

EN USER MANUAL
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
47
DD6660-M
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
5
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
50
DD6690-M
FR MANUEL D’UTILISATIO
8
CS NÁVOD K POUŽITÍ
53
DD6390-M
NL GEBRUIKSAANWIJZING
11
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
56
ES MANUAL DE USO
14
RO MANUAL DE FOLOSIRE
59
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
17
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
62
UTILIZAÇÃO
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
65
IT LIBRETTO DI USO
20
SL NAVODILO ZA UPORABO
68
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
23
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
71
NO BRUKSVEILEDNING
26
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
74
FI KÄYTTÖOHJEET
29
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕ
77
DA BRUGSVEJLEDNING
32
БИТЕЛЯ
RU РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ
35
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
80
АТАЦИИ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
83
ET KASUTUSJUHEND
38
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
86
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
41
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
89
LT NAUDOTOJO VADOVAS
44
AR
92

2
www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not nd on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll nd everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect,
from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry
bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable
containersto recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of
electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling
facility orcontact your municipal ofce.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available
The information can be found on the rating plate.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serial Number ____________________

3
english
bottom of the pan only, making sure that it
1. RECOMMENDATIONS AND
does not engulf the sides.
SUGGESTIONS
• Deep fat fryers must be continuously moni-
• The Instructions for Use apply to several ver-
tored during use: overheated oil can burst into
sions of this appliance. Accordingly, you may
ames.
nd descriptions of individual features that do
• Do not ambè under the range hood; risk of
not apply to your specic appliance.
re.
• The manufacturer will not be held liable for any
• This appliance is not intended for use by
damages resulting from incorrect or improper
persons (including children) with reduced
installation.
physical, sensory or mental capabilities, or lack
• The minimum safety distance between the
of experience and knowledge, unless they
cooker top and the extractor hood is 650 mm
have been given supervision or instruction
(some models can be installed at a lower
concerning use of the appliance by a person
height, please refer to the paragraphs on
responsible for their safety.
working dimensions and installation).
• Children should be supervised to ensure that
• Check that the mains voltage corresponds to
they do not play with the appliance.
that indicated on the rating plate xed to the
• “ CAUTION: Accessible parts may become
inside of the hood.
hot when used with cooking ap-pliances”.
• For Class I appliances, check that the
domestic power supply guarantees adequate
3. MAINTENANCE
earthing.
• 1. Switch off or unplug the appliance from the
• Connect the extractor to the exhaust ue
mains supply before carrying out any mainte-
through a pipe of minimum diameter 120
nance work.
mm. The route of the ue must be as short as
• Clean and/or replace the Filters after the speci-
possible.
ed time period (Fire hazard).
• Do not connect the extractor hood to exhaust
- Activated charcoal lter W These lters are
ducts carrying combustion fumes (boilers,
not washable and cannot be regenerated,
replaces, etc.).
and must be replaced approximately every
• If the extractor is used in conjunction with
4 months of operation, or more frequently
non-electrical appliances (e.g. gas burning
with heavy usage.
appliances), a sufcient degree of aeration
must be guaranteed in the room in order to
prevent the backow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating
directly with the open air in order to guarantee
the entry of clean air. When the cooker hood is
W
used in conjunction with appliances supplied
with energy other than electric, the negative
pressure in the room must not exceed 0,04
- Grease lters Z The lters must be cleaned
mbar to prevent fumes being drawn back into
every 2 months of operation, or more
the room by the cooker hood.
frequently for particularly heavy usage, and
• If the supply cord is damaged, it must be
can be washed in a dishwasher.
replaced from the manufacturer or its service
agent.
Z
2. USE
• The extractor hood has been designed ex-
clusively for domestic use to eliminate kitchen
smells.
• Never use the hood for purposes other than
for which it has been designed.
• Never leave high naked ames under the
- Control lights, if present.
hood when it is in operation.
• Clean the hood using a damp cloth and a
• Adjust the ame intensity to direct it onto the
neutral liquid detergent.

4
www.aeg.com
4. CONTROLS
Button Function Display
Turns the suction motor on and off at speed one. Displays the set speed
A
Decreases the working speed. Displays the set speed
B
Increases the working speed. Displays the set speed
C
Activates intensive speed from any other speed, including
Displays HI and the time remaining
motor off. This speed is set to operate for 5 minutes, after
once every second.
D
which the system returns to the speed that was set before.
Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes.
When the lters alarm is triggered, the alarm can be reset
F indicates the need to wash the
by pressing and holding this button for approximately 3
metal grease lters. The alarm is
seconds. These indications are only visible when the motor
triggered after the Hood has been in
is turned off.
operation for 100 working hours.
C indicates the need to change the
activated charcoal lters, and also to
wash the metal grease lters. The
alarm is triggered after the Hood has
been in operation for 200 working
hours.
Delay function
Displays the operating speed and
Activates automatic switch-off with a 20’ delay. Suitable to
the dot at the bottom right ashes
complete elimination of residual odours. Can be activated
alternately with the remaining time.
E
from any position, and is disabled by pressing the button or
turning the motor off.
Press and hold the button for approximately 5 seconds,
- C ashes twice - A.C. Filter alarm
with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the
Activated.
Activated Charcoal Filter alarm On and Off.
- C ashes once - A.C. Filter alarm
Deactivated
Turns the lighting system on and off at maximum intensity.
F
5. LIGHTING

5
german
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, protieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt,
vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.
Modell ___________________________
Produkt-Nummer PNC ______________
Seriennummer ____________________

6
www.aeg.com
• Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube
1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
zubereiten: Brandgefahr.
• Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern,
Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne
mit verminderten psychi-schen, sensorischen und
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht
geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne
auf Ihr Gerät zutreffen.
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine
sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen
fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzu-
Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des
führen sind.
Geräts angeleitet werden.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Koch-
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
mulde und Haube muss 650 mm betragen (einige
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem
Modelle können an einer geringeren Höhe installiert
Gerät spielen.
werden, beziehen Sie sich dazu auf den Absatz
• “ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr
Raumbedarf und Installation).
heiß werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem
werden.”
im Haubeninneren angebrachten Schild überein-
stimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass
3. WARTUNG
die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöff-
werden, indem der Stecker gezogen oder der
nung muss einen Durchmesser von 120 mm oder
Hauptschalter abgeschaltet wird.
darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
wie möglich sein.
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter
• Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase
- Geruchsfilter W Sie können weder gewaschen
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
• Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebe-
häufiger auszutauschen.
ne) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende
Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbe-
züglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand
eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr
gewährleistet. Der Gebrauch ist dann sachgemäß
W
W
und sicher, wenn der max. Unterdruck des Raums
nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
• In caso di danneggiamento del cavo alimentazione,
esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
- Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb
servizio di assistenza tecnica, in modo da prevenire
bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt
ogni rischio.
werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
2. BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum
Z
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung
von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unter-
lassen.
Z
• Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals
unbedeckt lassen.
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass
• Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen
sie den Topfboden nicht überragt.
ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungs-
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs
mittel.
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich
entzünden.

7
german
4. BEDIENELEMENTE
Taste Funktion Display
Schaltet den Absaugmotor bei der ersten
Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an
A
Geschwindigkeitsstufe ein und aus.
Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an
B
Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an
C
Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch
Macht einmal pro Sekunde abwechselnd HI und
bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin-
die Restzeit sichtbar.
digkeit, die auf 5 Minuten zeitgeregelt ist. Nach
Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der
D
zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück. Für
die Beseitigung von sehr intensiven Kochdüns-
ten geeignet.
Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekun-
F zeigt an, dass die Metallfettlter gewaschen
den anhaltendes Drücken der Taste ein Reset
werden müssen. Dieser Alarm wird nach 100
des Alarms ausgelöst. Derlei Anzeigen sind nur
effektiven Betriebsstunden der Abzugshaube
bei abgestelltem Motor sichtbar.
ausgelöst.
C zeigt an, dass die Aktivkohlelter ausgewech-
selt und die Metallfettlter gewaschen werden
müssen. Dieser Alarm wird nach 200 effektiven
Betriebsstunden der Abzugshaube ausgelöst.
Funktion Delay Aktiviert das automatische
Zeigt die Betriebsgeschwindigkeit an und der
Ausschalten mit einer Verzögerung von 20’.
Punkt unten rechts blinkt abwechselnd mit der
Vervollständigt die Beseitigung von Restgerü-
Restzeit.
E
chen. Kann von jeder Position aus eingeschal-
tet werden und wird durch Drücken der Taste
oder Abstellen des Motors ausgeschaltet.
Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten
- 2 Mal Blinken C Alarm Aktivkohlelter aktiviert
der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern
- 1 Mal Blinken C Alarm Aktivkohlelter deaktiviert
(Motor+Licht) wird der Alarm der Aktivkohlelter
aktiviert / deaktiviert.
Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster
F
Intensitätsstufe ein und aus.
5. BELEUCHTUNG