AEG WS 6-125: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип: Машина углошлифовальная (УШМ)
Характеристики, спецификации
Инструкция к Машиной углошлифовальной (УШМ) AEG WS 6-125
WS 10-115 S, WS 10-115 SK, WS 10-125 S,
WS 10-125 SK, WS 12-125 S, WS 12-125 SK,
WS 13-125 SXE, WS 13-125 SXEK
Original instructions
Instrukcją oryginalną
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Notice originale
Izvirna navodila
Istruzioni originali
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Manual original
Originali instrukcija
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Alkuperäiset ohjeet
Instrucţiuni de folosire originale
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинален прирачник за работа
Orijinal işletme talimatı
Оригінал інструкції з експлуатації
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
English
15
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
Deutsch
20
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
A lire et à conserver
Français
25
prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
soigneusement
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,
Si prega di leggere e
Italiano
30
Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
conservare le istruzioni!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Español
35
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve
Português
40
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
em seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed
Nederlands
45
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
op deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse
Dansk
50
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
og Opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og oppbevar!
Norsk
55
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Läs igenom och spara!
Svenska
60
CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Suomi
65
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
Ελληνικά
70
προορισμού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μπαταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,
Lütfen okuyun ve saklayın
Türkçe
75
Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Česky
80
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,
Prosím prečítať a uschovať!
Slovensky
85
CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z
Należy uważnie przeczytać i
Polski
90
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zachować do wglądu!
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és őrizze meg
Magyar
95
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite
Slovensko
100
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli
in shranite!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i sačuvati
Hrvatski
105
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas pamācībai
Latviski
110
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,
Prašome perskaityti
Lietuviškai
115
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
ir neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke alal!
Eesti
120
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Пожалуйста прочтите и
Pусский
125
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
сохраните эту инструкцию.
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Моля прочетете и запазете!
Български
131
ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specifcate,
Va rugăm citiţi şi păstraţi
Română
136
Declaraţie de conformitate, Acumulatori, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà
Ве мoлиме прочитаjте го и
Мaкeдohcки
141
Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàњå, Ñèìáîëè
чувајте го ова упатство!
Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безпеки, Використання за призначенням,
Прочитайте та збережіть
Українська
146
Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Підключення до мережі, Обслуговування, Символи
цю інструкцію.
155
VII
TIP
I II III
IV
V
VI
Accessory
VIII
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstv
Azokat a tartozékokat
Oprema
Piederumi
IX
Priedas
Tarvikud
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu
A B
I
2
II
1.
2.
4.3.
2
1
3
60
°
°
60
0°
30
°
°
30
III
0
°
30°
30°
60°
60°
4
1.
2.
IV
3.
4.
< 6 mm
> 6 mm
5
2.1.
IV
3.
6
WS ...-... X...
1. 2.
IV
3.
1. 2.
7
Start
V
Stop
8
Startup protection:
Ochrana proti opätovnému nábehu
When switched on, the machine will not start up after voltage break-
Zapnutá rozbrusovačka sa v prípade výpadku prúdu po jeho opätovnom
down. To continue working, switch the machine o and then on again.
zapnutí sama nerozbehne. K pokračovaniu práce sa rozbrusovačka musí
vypnúť a opäť zapnúť.
Wiederanlaufschutz:
Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht wieder an.
Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem
Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten.
Włączone urządzenie nie uruchamia się z powrotem po ustąpienia
V
zaniku napięcia. Aby móc kontynuować pracę, urządzenie należy
Dispositif de protection contre un redemarrage
wyłączyć, a potem z powrotem włączyć.
Après une coupure de tension, la machine enclenchée ne redémarre
pas. Pour continuer à travailler, il convient d‘éteindre la machine et de
Újraindulás elleni védelem
l‘enclencher à nouveau.
A bekapcsolt gép feszültségkimaradás után ismét elindul. A munka
folytatásához a gépet ki és újra be kell kapcsolni.
Protezione contro il riavvio
La macchina accesa non riparte in seguito alla caduta della tensione.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Per poter continuare a lavorare bisogna prima spegnere e poi riaccen-
Vklopljen stroj se po izpadu napetosti ponovno ne zažene. Za nadalje-
dere la macchina.
vanje dela stroj izklopite in ponovno vklopite.
Protección contra el rearranque
Zaštita protiv ponovnog pokretanja
La máquina conectada no se vuelve a poner en marcha después de
Uključeni stroj poslilje nestanka napona više ne starta. Da bi se dalje
un fallo de corriente. Para continuar el trabajo, desconectar y volver a
radilo, stroj isključiti i ponovno uključiti.
conectar la máquina.
Aizsardzība pret atkārtotu palaišanu
Protecção de reinício
Pārtrūkstot strāvas padevei, ieslēgtā ierīce no jauna neieslēdzas. Darba
Quando está ligada, após uma falha de energia a máquina não retoma o seu
turpināšanai ierīci izslēgt un ieslēgt no jauna.
funcionamento. Para prosseguir o trabalho, desligar a máquina e voltar a ligá-la.
Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
Herstartbeveiliging
Jei darbo metu dingsta įtampa, ją sutvarkius, mašina neįsijungia
Na spanningsuitval schakelt de machine niet automatisch weer in.
automatiškai. Norint vėl dirbti su mašina, reikia ją išjungti ir vėl įjungti.
Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken.
Taaskäivituskaitse
Genstartsbeskyttelse
Sisselülitatud masin ei käivitu enam uuesti pärast voolukatkestust. Töö
I tilfælde af spændingsudfald, mens maskinen kører, går den ikke i gang
jätkamiseks lülitage masin välja ja seejärel taas sisse.
igen, når spændingen kommer tilbage. For at genoptage arbejdet skal
maskinen slukkes og tændes igen.
При исчезновении напряжения устройство не работает. Для
Automatisk gjenstartsbeskyttelse
продолжения работы устройство выключите и снова
En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter strømbrudd.
.
For å kunne fortsette å arbeide må maskinen skues av og så på igjen.
Защита от повторно пускане След спиране на електрозахранването
Återstartsskydd
включената машина не започва да работи отново. За да
En påslagen maskin startar inte själv efter ett strömavbrott. Stäng först
продължите работа изключете и отново включете машината.
av och slå sedan på maskinen igen för att fortsätta att arbeta.
Protecie contra repornirii
Uudelleenkäynnistyssuoja
Maşina conectată nu reporneşte după o întrerupere de curent. Pentru a
Päällekytketty kone ei käynnisty sähkökatkon jälkeen uudestaan. Työn
putea lucra în continuare, maşina trebuie oprită şi apoi repornită.
jatkamiseksi tulee kone sammuttaa ja käynnistää uudelleen.
Προστασια επανεκκινηση
Вклучената машина во случај на снемување струја не се вклучува
Η ενεργοποιημένη μηχανή δεν ξεκινά πάλι από μόνη της μετά από μια
повторно. За да продолжите со работа исклучете ја машината и
πτώση ρεύματος. Για να συνεχίσετε την εργασία, απενεργοποιείτε και
вклучете ја повторно.
ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή.
Tekrar çalitirmada koruma
Увімкнена машина не продовжує роботу після того, як була
Çalıştırılan makine voltaj kaybından sonra yeniden çalışmaz. Makineyi
вставлена акумуляторна батарея.
tekrar çalıştırmak için kapatın ve tekrar açın.
Ochrana proti opětovnému náběhu
Zapnutá rozbrušovačka se v případě výpadku proudu po jeho
opětovném zapnutí sama nerozběhne. K pokračování práce se
rozbrušovačka musí vypnout a opět zapnout.
9
WS ...-... E...
VI
10
TIP
TIP
< 30°
11
TIP
VII
Accessory
Tilbehør
Príslušenstv
Aksessuaarid
Zubehör
Tilbehør
Äîïîëíèòåëü
Accessoires
Tillbehör
Tartozékokat
Accessorio
Lisälaite
Oprema
Accesoriu
Accessorio
Piederumi
Acessório
Aksesuar
Prieda
Toebehoren
Tarvikud
1. 2.
VIII
1.
2.
12
Accessory
Tilbehør
Príslušenstv
Aksessuaarid
Zubehör
Tilbehør
Äîïîëíèòåëü
Accessoires
Tillbehör
Tartozékokat
Accessorio
Lisälaite
Oprema
Accesoriu
Accessorio
Piederumi
Acessório
Aksesuar
Prieda
Toebehoren
Tarvikud
1.
2.
VIII
3.
13
Accessory
Tilbehør
Príslušenstv
Aksessuaarid
Zubehör
Tilbehør
Äîïîëíèòåëü
Accessoires
Tillbehör
Tartozékokat
Accessorio
Lisälaite
Oprema
Accesoriu
Accessorio
Piederumi
Acessório
Aksesuar
Prieda
Toebehoren
Tarvikud
2.1.
VIII
3.
14
TECHNICAL DATA
WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK
Angle Grinder
4561 04 01...
4601 57 01...
4561 16 01...
4561 22 01...
Production code
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Rated input 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W
-1
-1
-1
-1
Rated speed 11500 min
11500 min
11500 min
11500 min
D= Grinding disk diameter max.
115 mm
115 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= Grinding disk hole diameter
b= Cutting disk thickness min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Grinding disk thickness max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Grinding surface diameter max. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm
D= Wiring brush diameter max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Thread of work spindle M 14 M 14 M 14 M 14
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg
GB
Noise information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745
Surface grinding:
2
2
2
2
Vibration emission value a
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
6,2 m/s
h,SG
2
2
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Disk sanding:
2
2
2
2
Vibration emission value a
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
6,0 m/s
h,DS
2
2
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
TECHNICAL DATA
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Angle Grinder
4561 40 01...
4561 46 01...
4561 58 01...
4561 64 01...
Production code
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
... 000001-999999
Rated input 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W
-1
-1
2800 - 11500
2800 - 11500
Rated speed 11500 min
11500 min
-1
-1
min
min
D= Grinding disk diameter max.
125 mm
125 mm
125 mm
125 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
22,2 mm
d= Grinding disk hole diameter
b= Cutting disk thickness min. / max.
1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm
b= Grinding disk thickness max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
D= Grinding surface diameter max. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm
D= Wiring brush diameter max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm
Thread of work spindle M 14 M 14 M 14 M 14
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg
English
15
TECHNICAL DATA
WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK
Angle Grinder
Noise information
Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration information
Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745
Surface grinding:
2
2
2
2
Vibration emission value a
5,8 m/s
5,8 m/s
8,0 m/s
8,0 m/s
h,SG
2
2
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
Disk sanding:
2
2
2
2
Vibration emission value a
5,5 m/s
5,5 m/s
7,5 m/s
7,5 m/s
h,DS
2
2
2
2
Uncertainty K=
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
1,5 m/s
For other applications, e.g. Abrasive Cutting-O Operations or Wire Brushing other vibration values could occur.
WARNING!
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
GB
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,
with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
f) Threaded mounting of accessories must match the grin-
follow the warnings and instructions may result in electric shock,
der spindle thread. For accessories mounted by anges, the
re and/or serious injury.
arbour hole of the accessory must t the locating diameter
Save all warnings and instructions for future reference.
of the ange. Accessories that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
and may cause loss of control.
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
Brushing or Abrasive Cutting-O Operations:
the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,
a) This power tool is intended to function as a grinder,
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for
sander, wire brush or cut-o tool. Read all safety warnings,
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,
instructions, illustrations and specications provided with
inspect for damage or install an undamaged accessory. After
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may
inspecting and installing an accessory, position yourself and
result in electric shock, re and/or serious injury.
bystanders away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load speed for one
b) Operations such as polishing are not recommended
minute. Damaged accessories will normally break apart during this
to be performed with this power tool.Operations for which
test time.
the power tool was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
c) Do not use accessories which are not specically
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
designed and recommended by the tool manufacturer. Just
and shop apron capable of stopping small abrasive or
because the accessory can be attached to your power tool, it does
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
not assure safe operation.
stopping ying debris generated by various operations. The dust
d) The rated speed of the accessory must be at least equal
mask or respirator must be capable of ltrating particles generated
to the maximum speed marked on the power tool. Accesso-
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
ries running faster than their rated speed can break and y apart.
cause hearing loss.
e) The outside diameter and the thickness of your
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
accessory must be within the capacity rating of your power
Anyone entering the work area must wear personal protec-
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded
tive equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory
or controlled.
may y away and cause injury beyond immediate area of operation.
English
16
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive Cutting-
when performing an operation where the cutting accessory
O Operations:
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
a) Use only wheel types that are recommended for your
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
power tool and the specic guard designed for the selected
wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
be adequately guarded and are unsafe.
control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning wheel.
b) The guard must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
l) Never lay the power tool down until the accessory has
of wheel is exposed towards the operator. The guard helps
come to a complete stop. The spinning accessory may grab the
to protect the operator from broken wheel fragments, accidental
surface and pull the power tool out of your control.
contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
c) Wheels must be used only for recommended applications.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
For example: do not grind with the side of cut-o wheel.
clothing, pulling the accessory into your body.
Abrasive cut-o wheels are intended for peripheral grinding, side
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan
forces applied to these wheels may cause them to shatter.
will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
d) Always use undamaged wheel anges that are of correct
powdered metal may cause electrical hazards.
size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges
o) Do not operate the power tool near ammable materials.
support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.
Sparks could ignite these materials.
Flanges for cut-o wheels may be dierent from grinding wheel
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using
anges.
GB
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
e) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher
Kickback and Related Warnings
speed of a smaller tool and may burst.
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating
Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-O
wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snag-
Operations:
ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn
causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction
a) Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive pressure.
opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the
the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or
workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch
binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
point can dig into the surface of the material causing the wheel
breakage.
to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or
b) Do not position your body in line with and behind the
away from the operator, depending on direction of the wheel’s
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
away from your body, the possible kickback may propel the spinning
under these conditions.
wheel and the power tool directly at you.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect opera-
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper
reason, switch o the power tool and hold the power tool
precautions as given below.
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your
attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
kickback or torque reaction during start-up. The operator can
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
control torque reactions or kickback forces, if proper precautions
the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The
are taken.
wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in
b) Never place your hand near the rotating accessory.
the workpiece.
Accessory may kickback over your hand.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the
c) Do not position your body in the area where power tool
risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag
will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool
under their own weight. Supports must be placed under the workpiece
in direction opposite to the wheel’s movement at the point of
near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides
snagging.
of the wheel.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing
Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory
water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
and cause loss of control or kickback.
Safety Warnings Specic for Sanding Operations:
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging,
tearing of the disc or kickback.
English
17
Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:
WORKING INSTRUCTIONS
For accessories intended to be tted with threaded hole wheel,
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush
ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the
even during ordinary operation. Do not overstress the wires
spindle length.
by applying excessive load to the brush. The wire bristles can
Always use and store the cutting and grinding disks according to
easily penetrate light clothing and/or skin.
the manufacturer‘s instructions.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing,
Always use the correct guard for cutting and grinding.
do not allow any interference of the wire wheel or brush
with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due
The grinding surface of the centre depressed disks must be moun-
to work load and centrifugal forces.
ted min. 2 mm below the plane of the guard lip.
The adjusting nut must be tightened before starting to work with
Additional Safety and Working Instructions
the machine.
When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that
Always use the auxiliary handle.
no persons are endangered. Because of the danger of re, no
The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be steady.
combustible materials should be located in the vicinity (spark ight
Never move the workpiece towards the rotating disk by hand.
zone). Do not use dust extraction.
The ange nut must be securely tightened before the machine is
Avoid ying sparks and sanding dust hit your body.
started.
If the tool is not securely tightened with the ange nut, it is pos-
Never reach into the danger area of the machine when it is running.
sible that the tool will lose the required clamping force when it is
Immediately switch o the machine in case of considerable vibra-
decelerated.
tions or if other malfunctions occur. Check the machine in order to
In the event that a power failure occurs whilst the machine is
GB
nd out the cause.
operating, the brake function will be inoperative.
Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with
the arbour and vulcanized bre grinding disk), signicant
ELECTRONICS
contamination can build up on the inside of the angle grinder. For
Machines with a lockable switch are supplied with a restart cutout.
safety reasons, in such conditions a ground fault interrupter must
This prevents the machine restarting by itself after a power failure.
be connected in series. If the ground fault interrupter trips the
When resuming work, switch the machine o and then switch it
machine must be sent for service.
back on again.
Chips and splinters must not be removed while the machine is
The device has an overload protection function and will stop if an
running.
overload occurs. Machine shut-o. After the machine has cooled
down the device can be put back into operation.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on
SMOOTH START
the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an
Electronic smooth start for save use prevents jerky run-up of the
earthing contact as the design conforms to safety class II.
machine.
Appliances used at many dierent locations including wet room
and open air must be connected via a residual current device (FI,
MAINTENANCE
RCD, PRCD) of 30mA or less.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Only plug-in when machine is switched o.
If the supply cord of this power tool is damaged, it must be
Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short
replaced by a specially prepared cord available through the service
circuit!
organization.
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavoura-
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to
ble power supply conditions, other equipment may be aected. If
be replaced which have not been described, please contact one of our
the system impedance of the power supply is lower than 0,2 Ohm,
AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
disturbances are unlikely to occur.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the Article No. as well as the machine type printed on the label
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
and order the drawing at your local service agents or directly at:
The angle grinder is intended for grinding and cutting metal, stone
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-
and ceramicmaterials as well as sanding and wire brushing.
den, Germany.
Use the cutting guard from the accessories range for cutting
application.
Please refer to the instructions supplied by the accessory
manufacturer.
The machine is suitable only for working without water.
English
18