AEG WS 6-125 – страница 3

Инструкция к Машиной углошлифовальной (УШМ) AEG WS 6-125

La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se

mantenga bien ja por su propio peso. Jamás mueva la pieza de

trabajo con la mano contra el disco.

La tuerca de brida debe estar apretada rmemente antes de la

puesta en marcha de la máquina.

En caso de que el útil no se apriete rmemente con la tuerca de

Alexander Krug / Managing Director

brida, existe la posibilidad de que el útil pierda la fuerza de apriete

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

necesaria durante el frenado.

Techtronic Industries GmbH

En caso de interrupción de la corriente eléctrica y con la máquina

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

aún en funcionamiento no queda garantizada la función de

frenado.

SÍMBOLOS

ELECTRÓNICA

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

Las máquinas con interruptor de bloqueo están equipadas con un

dispositivo de protección contra el rearranque. Éste evita que la

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar

máquina se encienda de nuevo después de un corte de corriente.

la herramienta

Para volver a usarla, desconectar y volver a conectar la máquina.

El equipo dispone de una función de protección frente a sobrecar-

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

gas y se detiene en caso de sobrecargas. Desconectar la máquina.

protección.

Tras la fase de enfriamiento de la máquina, el equipo puede volver a

ponerse en funcionamiento.

Usar guantes protectores

E

ARRANQUE SUAVE

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita

cualquier trabajo en la máquina.

un brusco retroceso al conectar la máquina.

No aplique fuerza.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas

Únicamente para trabajos de separación.

en todo momento.

Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera

dañada, deberá reemplazarse la misma por una línea de alimenta-

Únicamente para trabajos de pulido.

ción preparada especialmente, la cual puede adquirirse a través de

la organización de servicio al cliente.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible

en la gama de accesorios.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo

recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse

Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la

en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

se deben recoger por separado y se deben entregar a una

empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.

medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en

Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta

su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos

y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries

de recogida.

GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.

Herramienta eléctrica de la clase de protección II.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Herramientas eléctricas, en las que la protección

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto

contra un choque eléctrico no depende solamente del

descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones

aislamiento básico sino también de la aplicación de medi-

pertinentes de las directivas

das adicionales de protección, como doble aislamiento

2011/65/EU (RoHS)

o aislamiento reforzado. No existe dispositivo para la

2006/42/CE

conexión de un conductor protector.

2014/30/EU

Marca CE

y que se han implementado y estándares

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014

Certicado UkrSEPRO de conformidad

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

Certicado EAC de conformidad

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-12

Español

39

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK

Rebarbadora Angular

4561 04 01...

4601 57 01...

4561 16 01...

4561 22 01...

Número de produção

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Potência absorvida nominal 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W

-1

-1

-1

-1

Número de rotações nominal 11500 min

11500 min

11500 min

11500 min

D= Diâmetro do disco no máx.

115 mm

115 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= ø do orifício

b= Espessura do rebolo separador no mín. /

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

no máx.

b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Diâmetro da superfície de lixa no máx. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm

D= Diâmetro da superfície da escova tipo copo

75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

no máx.

Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14 M 14

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg

Por

Informações sobre ruído

Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)

Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)

Use protectores auriculares!

Informações sobre vibração

Valores totais de vibrão (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.

Lixamento supercial:

2

2

2

2

Valor de emissão de vibração a

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

h,SG

2

2

2

2

Incerteza K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Recticar com disco abrasivo:

2

2

2

2

Valor de emissão de vibração a

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

h,DS

2

2

2

2

Incerteza K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Rebarbadora Angular

4561 40 01...

4561 46 01...

4561 58 01...

4561 64 01...

Número de produção

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Potência absorvida nominal 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W

-1

-1

2800 - 11500

2800 - 11500

Número de rotações nominal 11500 min

11500 min

-1

-1

min

min

D= Diâmetro do disco no máx.

125 mm

125 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= ø do orifício

b= Espessura do rebolo separador no mín. /

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

no máx.

b= Espessura do rebolo de lixa no máx. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Diâmetro da superfície de lixa no máx. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm

D= Diâmetro da superfície da escova tipo copo

75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

no máx.

Rosca do veio de trabalho M 14 M 14 M 14 M 14

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg

Português

40

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Rebarbadora Angular

Informações sobre ruído

Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)

Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)

Use protectores auriculares!

Informações sobre vibração

Valores totais de vibrão (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.

Lixamento supercial:

2

2

2

2

Valor de emissão de vibração a

5,8 m/s

5,8 m/s

8,0 m/s

8,0 m/s

h,SG

2

2

2

2

Incerteza K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Recticar com disco abrasivo:

2

2

2

2

Valor de emissão de vibração a

5,5 m/s

5,5 m/s

7,5 m/s

7,5 m/s

h,DS

2

2

2

2

Incerteza K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por recticação ou lixar com escova de arame, podem resultar outros valores de

vibração!

ATENÇÃO!

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745

Por

e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço

vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado

ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo

o período do trabalho.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.

ATENÇÃO!

Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções.

d) As rotações admissíveis da ferramenta de trabalho

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo

devem ser pelo menos tão elevadas como as rotações

pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

máximas indicadas na ferramenta eléctrica. Os acessórios

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura

que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se

referência.

e ser projectados.

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AFIADORAS

trabalho devem corresponder às indicações de medida da

ANGULARES

sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrec-

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de

tamente medidas podem não ser sucientemente blindadas nem

controladas.

papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar por

recticação:

f) As roscas das peças de acessório devem corresponder

a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como

com a rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de

lixadeira, lixadeira com lixa de papel e máquina para

acessório xadas mediante ange, o furo para o mandrel

separar por recticação. Observar todas as indicações de

na peça de acessório deve corresponder com o diâmetro

aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com

do ange de localização. Peças de acessório que não caibam no

a ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções

mandril de montagem do aparelho, operam de forma desequilib-

pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

rada, vibram excessivamente e podem levar à perda do controlo

sobre a ferramenta.

b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para para

polir.Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido prevista,

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danicadas. Antes

podem causar perigos e ferimentos.

de cada utilização deverá controlar as ferramentas de

trabalho, e vericar se por exemplo os discos abrasivos apre-

c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente

sentam ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam

previstos e recomendados pelo fabricante para serem

ssuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de

utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder

arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferra-

xar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma

menta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá

aplicação segura.

vericar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta

de trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a

ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que

se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da

Português

41

ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta eléc-

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a

trica funcione durante um minuto com o máximo número

ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na pa

de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danicadas

a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou cau-

quebram durante este período de teste.

sando um contra-golpe. O disco abrasivo se movimenta então no

sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido

h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo

de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os

com a aplicação, deverá utilizar uma proteão para todo o

discos abrasivos também podem partir-se.

rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for

Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou

necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção

indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropria-

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para

das medidas de precaução como descrito a seguir.

proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de

material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar,

a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar

produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou

o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às foas

a máscara de respirão deve ser capaz de ltrar o pó produzido

de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se

durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a

existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre

fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.

as forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção

durante o arranque. O operador pode controlar as forças de

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância

contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de precaução

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que

apropriadas.

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento

de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou

b) Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora

ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contra

-

da área imediata de trabalho.

golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.

Por

j) Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingi-

c

) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a

dos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre

ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de

segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do

um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica

punho. O contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão

no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do

também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e levar

bloqueio.

a um choque eléctrico.

d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esqui

-

k) Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de

nas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de trabalho

trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta

s

ejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada.

eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado

A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas,

e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho

em cantos aados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de

em rotação.

controlo ou um contra-golpe.

l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de a ferramenta

e) Não utilize lâminas de corrente ou lâminas de serra denta-

de trabalho parar completamente. A ferramenta de trabalho

das. E

stas ferramentas de trabalho provocam frequentemente uma

em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio,

repercussão ou a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica.

provocando uma perda de controlo da ferramenta eléctrica.

Instruções especiais de segurança especícas para lixar e

m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione

separar por recticação

enquanto estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada

devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em

a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-

rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu

dos para a sua ferramenta eléctrica e a capa de proteão

corpo.

pr

evista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não

n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua

previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser suciente

-

ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro

mente protegidos e portanto não são seguros.

da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar

b) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o

perigos eléctricos.

tipo de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve

o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais

ser rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de

inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.

modo que seja alcançado um máximo de seguraa, ou seja,

que apenas uma mínima parte do corpo abrasivo aponte

p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem

abertamente na direcção do operador. A capa de protecção

agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de

outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque

deve proteger o operador contra estilhaços e contra um contacto

eléctrico.

acidental com o corpo abrasivo.

c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as

Contra-golpe e respectivas advertências

aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície

lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para

Contragolpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta

o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre

de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco

estes corpos abrasivos pode quebrá-los.

abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um trava-

mento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta

d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de tamanho e

de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta eléctrica

forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges

descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo

apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de

forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.

uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem

diferenciarse de anges para outros discos abrasivos.

Português

42

e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-

Instruções de segurança e trabalho suplementares

mentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto

e

léctricas maiores não são apropriados para os números de rotação

em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se

mais altos de ferramentas eléctricas menores e podem quebrar.

materiais inamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas).

Outras advertências especiais de segurança para separar por

Não utilize sistema de extracção de poeiras.

recticação

Evitar o contacto de faíscas e pó de lixar com o corpo.

a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma foa de

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a máquina em

funcionamento.

pressão demasiado alta. Não efectuar cortes extremamente

profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a

Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes osci-

predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de

lações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a máquina

um contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.

para determinar a causa.

b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de

Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir

corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser tra

-

metais com o prato de apoio e rebolos de bra vulcanizada) pode

balhada, para frente, afastandose do corpo, é possível que no caso de

formar-se uma forte sujidade no interior da lixadora de detalhes.

u

m contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em rotação,

Por motivos de segurança, quando tais condições de utilização se

seja atirada directamente na direcção da pessoa a operar o aparelho.

vericarem, é necessário limpar o interior de deposições metálicas

e ligar em série um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois

c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-

da reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para

rompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantêla

reparação.

p

arada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em

Por

rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-golpe.

LIGAÇÃO À REDE

Vericar e eliminar a causa do emperramento.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede

d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto

indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem

ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco

contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma

de corte alcance o seu completo número de rotão, antes de

constrão da classe de protecção II.

continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser prote-

o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um

gidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD).

contra-golpe.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de

Não deixe que peças metálicas toquem nas fendasde circulação de

contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças gran

-

ar - perigo de curto-circuitos.

des podem curvarse devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada

d

eve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte

Os processos de ligação causam durante pouco tempo reduções de

como também nos cantos.

tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer

impedimentos devido a outros aparelhos. No caso de impendân-

f) Tenha muito cuidado ao fazercortes de bolsa“ em paredes

cias de rede inferiores a 0,2 ohms não é de se esperar quaisquer

existentes ou outras áreas não visíveis. O disco de corte pode

interferências.

causar um contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou

de água, cabos eléctricos ou outros objectos.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Advertências especiais de segurança especícas para lixar

A a adora angular pode ser utilizada para a recti cação de cortee

com lixa de papel:

desbaste de diversos materiais, como por ex. metal ou pedra,bem

como para o desbaste com discos de desbaste em plásticoe para

a) Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas

trabalhos com a escova de  o de aço. Em caso de dúvida,observe as

sempre seguir as indicões do fabricante sobre o tamanho

indicações do fabricante dos acessórios.

correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem

Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de protecção

dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como

fechada, disponível no programa de acessórios.

bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.

Em caso de dúvida,observe as indicações do fabricante dos

Advertências especiais de segurança especícas para

acessórios.

trabalhar com escovas de arame:

A ferramenta só é apropriada para o processamento a seco.

a) Observe que a escova de arame também perde cerdas

DICAS DE TRABALHO

durante a utilizão normal. Não aplique uma força de

Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício

pressão muito forte nos arames. Cerdas ejectadas podem

roscado, certique-se de que a rosca na roda è sucientemente

penetrar facilmente em roupa leve e/ou na pele.

longa para receber o fuso em todo o seu comprimento.

b) Se for recomendável uma capa de proteão, deverá evi-

Sempre utilizar e guardar os rebolos separadores e os discos

tar que a escova de arame entre em contacto com a capa de

abrasivos, de acordo com as indicações do fabricante.

proteão. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho

Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte sempre deve

pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.

ser utilizada a placa de protecção.

Discos abrasivos dobrados devem ser montados, de forma que a

sua superfície abrasiva não sobressaia além do nível da margem da

tampa de protecção.

Português

43

A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com

a máquina.

Utilizar sempre o punho lateral.

A peça a ser trabalhada deve ser xada, caso não esteja rme

devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada

Alexander Krug / Managing Director

em direcção do disco com as mãos.

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Antes de colocar a máquina em funcionamento, a porca angeada

deve ser apertada para que esteja xa.

Techtronic Industries GmbH

Se a ferramenta não for bem apertada com a porca angeada, é

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

possível que a ferramenta perda a força de tensão necessária na

SYMBOLE

travagem.

Se a máquina estiver ligada e a corrente for interrompida, a função

de travagem não será ativada.

ATENÇÃO! PERIGO!

ELECTRÓNICA

Leia atentamente o manual de instruções antes de

As máquinas que dispõem de disjuntor que pode ser trancado eso

colocar a máquina em funcionamento.

equipadas com uma protecção de reinício. Este dispositivo impede

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

um reinício das máquinas após uma falha de energia eléctrica. No

máquina.

caso de se desejar reiniciar o trabalho, desligar a máquina e voltar

a ligá-la.

Use luvas de protecção!

O aparelho possui uma função de proteção contra sobrecarga e para

Por

situações de sobrecarga. Desligar a máquina. Após a fase de arrefe-

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar

cimento, a máquina pode voltar a ser colocada em funcionamento.

a cha da tomada.

ARRANQUE SUAVE

Não aplique força.

Arranque suave electrónico para manejo seguro; evita o arranque

brusco da máquina ao ligá-la.

Só para trabalhos de separação.

MANUTENÇÃO

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da

Só para trabalhos de lixar.

máquina.

Se o condutor de alimentação da ferramenta eléctrica estiver dani-

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponí-

cado, ele deverá ser substituído por um condutor de alimentação

vel como acessório.

especial que se vende na organização da assistência ao cliente.

Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre

doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser

que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas

colectados separadamente e entregues a uma empresa de

instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho

reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações

a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das

Serviços de Assistência).

autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.

A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa

Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferra-

de características da máquina, pode requerer-se um desenho

menta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléc-

explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,

trico não só depende do isolamento básico, mas também

Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.

da aplicação de medidas de protecção suplementares,

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

como isolamento duplo ou reforçado. Não há um disposi-

tivo para a conexão dum condutor de protecção.

Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto

descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan-

Marca CE

tes das diretivas

2011/65/EU (RoHS)

Marca de conformidade UkrSEPRO .

2006/42/CE

2014/30/EU

tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas

Marca de conformidade EurAsian.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-12

Português

44

TECHNISCHE GEGEVENS

WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK

Haakse slijpmachine

4561 04 01...

4601 57 01...

4561 16 01...

4561 22 01...

Productienummer

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominaal afgegeven vermogen 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W

-1

-1

-1

-1

Nominaal toerental 11500 min

11500 min

11500 min

11500 min

D= Slijpschijf-Ø max.

115 mm

115 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= Asgat-ø

b= Dikte doorslijpschijven min. / max.

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

b= Slijpschijfdikte max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Schuuroppervlak-ø max. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm

D= Komborstel-ø max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

Asaansluiting M 14 M 14 M 14 M 14

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg

Ned

Geluidsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Trillingsinformatie

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.

Schuren van oppervlakken:

2

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

h,SG

2

2

2

2

Onzekerheid K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Schuren met schuurblad:

2

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

h,DS

2

2

2

2

Onzekerheid K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

TECHNISCHE GEGEVENS

WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Haakse slijpmachine

4561 40 01...

4561 46 01...

4561 58 01...

4561 64 01...

Productienummer

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominaal afgegeven vermogen 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W

-1

-1

2800 - 11500

2800 - 11500

Nominaal toerental 11500 min

11500 min

-1

-1

min

min

D= Slijpschijf-Ø max.

125 mm

125 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= Asgat-ø

b= Dikte doorslijpschijven min. / max.

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

b= Slijpschijfdikte max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Schuuroppervlak-ø max. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm

D= Komborstel-ø max. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

Asaansluiting M 14 M 14 M 14 M 14

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg

Nederlands

45

TECHNISCHE GEGEVENS

WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Haakse slijpmachine

Geluidsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:

Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)

Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)

Draag oorbeschermers!

Trillingsinformatie

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingebepaald volgens EN 60745.

Schuren van oppervlakken:

2

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

5,8 m/s

5,8 m/s

8,0 m/s

8,0 m/s

h,SG

2

2

2

2

Onzekerheid K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Schuren met schuurblad:

2

2

2

2

Trillingsemissiewaarde a

5,5 m/s

5,5 m/s

7,5 m/s

7,5 m/s

h,DS

2

2

2

2

Onzekerheid K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Bij andere toepassingen zoals bijv. doorslijpen of schuren met de staalborstel, kunnen andere trilwaarden ontstaan!

WAARSCHUWING!

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt

voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.

Ned

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische

gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden

wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

aanzienlijk verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van

elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

WAARSCHUWING!

Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door. Als de

e) De buitendiameter en de dikte van het inzetge-

waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit

reedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens

een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of

toekomstig gebruik.

gecontroleerd worden.

f) De schroefdraden van het toebehoren moeten

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HAAKSE

overeenstemmen met de schroefdraden van de slijpspil. Bij

SLIJPERS

toebehoren dat moet worden aangensd, moet de boring

Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borste-

op de opspandoorn in het toebehoren overeenstemmen

len, polijsten en doorslijpen:

met de diameter van de centreerens. Toebehoren dat niet

op de montagedoorn van het apparaat past, loopt excentrisch,

a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik

trilt buitengewoon sterk en kan leiden tot controleverlies over het

als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en

gereedschap.

doorslijpmachine.. Neem alle waarschuwingen, aanwij-

zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische

g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.

gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen

Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen

niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of

zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steun-

ernstig letsel het gevolg zijn.

schijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op

losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap

b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het

of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of

polijsten.Ondoelmatig gebruik van dit elektrische gereedschap

het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetge-

kan leiden tot gevaren en persoonlijk letsel.

reedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd

c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant

en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut

speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en

lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en

geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische

dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende

gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.

inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen

d) Het toelaatbare toerental van het inzetgereedschap

breken meestal gedurende deze testtijd.

moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental

h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik

dat op het elektrische gereedschap is aangegeven.

afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe-

Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en in het

scherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor

rond vliegen.

Nederlands

46

zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescher-

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste

ming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine

gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugs-

slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten

lag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen,

worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende

zoals hieronder beschreven.

toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker

a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw

moet het bij de toepassing ontstaande stof lteren. Als u lang wordt

lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslag

-

blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

krachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep,

i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand

indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te

bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de

hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het

werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende

op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaat

-

uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken

regelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.

inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorz-

b)

Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-

aken, ook buiten de directe werkomgeving.

reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw

j) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geï-

han

d bewegen.

soleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar-

c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elek-

bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de

trische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen.

eigen netkabel kan raken. Het contact van het snijgereedschap

D

e terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die

met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen

tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van

onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.

de blokkering.

k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge-

d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,

reedschappen. Als u de controle over het elektrische gereedschap

scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen

Ned

verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen

van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het

en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap

ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen

terechtkomen.

of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit

l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer, vóór het

veroorzaakt een controleverlies of terugslag.

inzetstuk volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende

e) Gebruik geen ketting- of getand zaagblad. Dergelijke

inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor

inzetstukken veroorzaken vaak een terugslag of verlies van controle

u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.

over het elektrische gereedschap.

m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het

Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en

draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende

doorslijpwerkzaamheden

inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap

kan zich in uw lichaam boren.

a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap

n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het

toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren

elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het

voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het

huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren

elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden

veroorzaken.

afgeschermd en is niet veilig.

o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt

b) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte

van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen

soort slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap moet

ontsteken.

stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en

p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare

zodanig zijn ingesteld dat een maximum aan veiligheid

koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere

wordt bereikt. Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel

vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.

van het slijpgereedschap open naar de bediener wijst. De

beschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en

Terugslag en bijbehorende waarschuwingen

toevallig contact met het slijpgereedschap.

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend

c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de

of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,

geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp

steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot

nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven

abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap.

zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een

Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen

zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren

de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats

breken.

van de blokkering.

d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de juiste

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of

maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte

blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt,

enzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een

zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een

slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van

terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens

de enzen voor andere slijpschijven.

naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de

e) Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek

-

draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij

trische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische

kunnen slijpschijven ook breken.

g

ereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen

van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.

Nederlands

47

Overige bijzondere waarschuwingen voor

Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of

doorslijpwerkzaamheden

andere gebreken worden vastgesteld. Controleer de machine om

de oorzaak vast te stellen.

a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge

Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van metaal met

aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van

de steun en de vulkaanber-slijpschijven) kan in het inwendige van

de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen

de haakse slijper ernstige verontreiniging ontstaan. Bij dergelijke

of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk

werkzaamheden is om veiligheidsredenen een grondige reiniging

van het slijptoebehoren.

van de binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens

b) Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorsli

-

de voorschakeling van een lekstroomschakelaar (FI) vereist. Na

jpschijf. A

ls u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt,

het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de machine ter

kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de

reparatie worden opgestuurd.

draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden

c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden

verwijderd.

onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit

en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.

NETAANSLUITING

Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het

te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de

typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook

oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.

mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat

het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.

d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in

zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijp

-

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een

schijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het

aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.

Ned

doo

rslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken,

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.

Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de

e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico

luchtschachten terechtkomen.

van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te

Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij

verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht

ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige

doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund,

gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij

vlakbij de slijpgroef en aan de rand.

netimpedanties van minder dan 0,2 ohm treden waarschijnlijk

f) Wees bijzonder voorzichtig bij het insteekzagen in besta

-

geen storingen op.

ande wanden of andere niet-zichtbare bereiken. D

e invallende

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen,

elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.

De haakse slijpmachine is geschikt voor het doorslijpen envoorbe-

werken van allerlei materialen, bijvoorbeeld metaal ofsteen, voor

Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden:

het slijpen met een kunststof slijpschijf en voor hetwerken met

een staalborstel. Neem in twijfelgevallen deaanwijzingen van de

a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,

toebehorenfabrikant in acht.

maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de

Voor doorslijpwerkzaamheden gesloten beschermkap uit het

maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van

toebehorenprogramma gebruiken.

de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en

kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag

Neem in twijfelgevallen deaanwijzingen van de toebehorenfabri-

leiden.

kant in acht.

Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor de droge

Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met

bewerking.

draadborstels:

ARBEIDSINSTRUCTIES

a) Let op dat de draadborstel ook tijdens het normale

gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet

Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor wielen met

schroefgaten, dient men te controleren dat de schroefdraad in het

door een te hoge aanpersdruk. Wegvliegende draadstukken

wiel lang

kunnen probleemloos door dunne kleding en/of de huid dringen.

Doorslijp- en slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de

b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvise-

fabrikant gebruiken en bewaren.

erd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draad-

borstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels

Bij schuren en doorslijpen altijd met de beschermkap werken.

kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter

Gebogen slijpschijven moeten zodanig worden gemonteerd dat

vergroten.

het schuuroppervlak niet boven de rand van de veiligheidskap

uitsteekt.

Verdere veiligheids- en werkinstructies

De ensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat

aangetrokken zijn.

er geen personen in gevaar worden gebracht. In verband met

Altijd de zijhandgreep gebruiken.

het brandgevaar mogen zich geen brandbare materialen in de

Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen als het

buurt (gebied waar de vonken vallebevinden. Geen stofafzuiging

niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het werkstuk met de

gebruiken

hand tegen de schijf houden.

Voorkom dat vonkenregen en slijpstof het lichaam raken.

De ensmoer moet vóór inbedrijfstelling van de machine vast

Niet aan de draaiende delen komen.

aangedraaid zijn.

Nederlands

48

Als het inzetgereedschap met de ensmoer niet vast wordt aange-

SYMBOLEN

draaid, kan het zijn dat het insteekgereedschap bij het afremmen

de vereiste spankracht verliest.

OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!

In geval van een stroomonderbreking en een nog ingeschakelde

machine is geen remfunctie voorhanden.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de

machine in gebruik neemt.

ELEKTRONIC

Machines met vastzetbare schakelaar zijn uitgerust met een

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

herstartbeveiliging. Deze voorkomt een herstart van de machine na

dragen.

een stroomuitval. Bij een hernieuwd begin van de werkzaamheden

uitschakelen en weer inschakelen.

Draag veiligheidshandschoenen!

Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsfunctie en stopt

automatisch bij overbelasting. Machine uitschakelen. Nadat de

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit

machine is afgekoeld, kan het apparaat weer in gebruik genomen

de kontaktdoos trekken.

worden.

Geen kracht uitoefenen.

ZACHTE AANLOOP

De elektronische zachte aanloop zorgt voor een veilig vasthouden

Alleen voor het doorslijpen.

van de machine wanneer deze wordt ingeschakeld.

ONDERHOUD

Alleen voor het schuren.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Ned

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar.

Als de aansluitleiding van het elektrische gereedschap

Zie hiervoor het toebehorenprogramma.

beschadigd is, moet deze worden vervangen door een

speciaal voorbereide aansluitleiding die verkrijgbaar is via de

Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval worden

klantenservice-organisatie.

afgevoerd. Elektrische en elektronische apparaten moeten

gescheiden worden verzameld en voor een milieuvrien-

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke

delijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf.

niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst

Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar

verwisseld worden (zie Serviceadressen).

recyclingbedrijven en inzamelpunten.

Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is

desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar

Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse

bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Win-

II. Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming

nenden, Germany.

tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de

basisisolatie, maar waarin ook extra veiligheidsmaat-

EC  VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

regelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte

We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro-

isolatie. Er is geen voorziening voor de aansluiting van

duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen

een aardleiding.

van de richtlijnen

CE-keurmerk

2011/65/EU (RoHS)

2006/42/EG

2014/30/EU

UkrSEPRO -symbool van overeenstemming.

en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EurAsian-symbool van overeenstemming.

EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Winnenden, 2016-05-12

Alexander Krug / Managing Director

Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Nederlands

49

TEKNISKE DATA

WS 10-115 S WS 10-125 S WS 10-125 SK WS 12-125 S

Vinkelsliber

4561 04 01...

4561 16 01...

4561 22 01...

4561 40 01...

Produktionsnummer

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominel optagen eekt 1000 W 1000 W 1000 W 1200 W

-1

-1

-1

-1

Nominelt omdrejningstal 11500 min

11500 min

11500 min

11500 min

D= Slibeskive-Ø maks.

115 mm

125 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= borings-ø

b= Skæreskive tykkelse min. / maks.

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Slibeadens diameter maks. 115 mm 125 mm 125 mm 125 mm

D= Kopbørstens diameter maks. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

Spindelgevind M 14 M 14 M 14 M 14

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg

Dan

Støjinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 89,3 dB (A)

Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 100,3 dB (A)

Brug høreværn!

Vibrationsinformation

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.

Overadeslibning:

2

2

2

2

Vibrationseksponering a

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

5,8 m/s

h,SG

2

2

2

2

Usikkerhed K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Slibning med slibeblad:

2

2

2

2

Vibrationseksponering a

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

5,5 m/s

h,DS

2

2

2

2

Usikkerhed K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

TEKNISKE DATA

WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Vinkelsliber

4561 46 01...

4561 58 01...

4561 64 01...

Produktionsnummer

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominel optagen eekt 1200 W 1300 W 1300 W

-1

2800 - 11500

2800 - 11500

Nominelt omdrejningstal 11500 min

-1

-1

min

min

D= Slibeskive-Ø maks.

125 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= borings-ø

b= Skæreskive tykkelse min. / maks.

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

b= Slibeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm

D= Slibeadens diameter maks. 125 mm 125 mm 125 mm

D= Kopbørstens diameter maks. 75 mm 75 mm 75 mm

Spindelgevind M 14 M 14 M 14

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg

Dansk

50

TEKNISKE DATA

WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Vinkelsliber

Støjinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)

Lydeekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)

Brug høreværn!

Vibrationsinformation

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.

Overadeslibning:

2

2

2

Vibrationseksponering a

5,8 m/s

8,0 m/s

8,0 m/s

h,SG

2

2

2

Usikkerhed K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Slibning med slibeblad:

2

2

2

Vibrationseksponering a

5,5 m/s

7,5 m/s

7,5 m/s

h,DS

2

2

2

Usikkerhed K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Ved anden anvendelse, f.eks. kapskæring eller slibning med ståltrådsbørste, kan andre vibrationsværdier forekomme!

ADVARSEL!

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan

anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingnings-

Dan

belastningen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værkjet benyttes til andre formål, med

andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over

den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller

hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode

betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedlige-

holdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

ADVARSEL!

Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger. I

e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal

tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og

svare til målene på dit elrktøj. Forkert målt indsatsværktøj

instrukserne er der risiko for elektrisk sd, brand og/eller alvorlige

kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.

kvæstelser.

f) Gevindene på tilbehørsdelene skal passe nøjagtigt til

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere

slibespindlens gevind. Ved tilbehørsdele, der monteres

brug.

med ange, skal borehullet til opspændingsdornen i

tilbehørsdelen passe nøjagtigt til lokaliseringsangens

SIKKERHEDSINFORMATIONER FOR

diameter. Tilbehørsdele, der ikke passer på værktøjets monte-

VINKELSLIBERE

ringsdorn, roterer excentrisk, vibrerer meget kraftigt og kan føre

Fælles advarselshenvisninger til slibning, sandpapirslib-

til, at brugeren mister kontrollen over værktøjet.

ning, arbejde med trådbørster, polering og skærearbejde:

g) Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér

a) Dette elværktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsli-

altid før brug indsatsværkj som f.eks. slibeskiver for

ber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle

afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid

advarsler, instruktioner, illustrationer og data, som du

eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde.

modtager i forbindelse med elværktøjet. Overholder du ikke

Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du

lgende instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan opstå

kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeska-

brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt.

diget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret

b) Dette el-værktøj er ikke egnet til polering.Anvendes el-

og indsat, skal du holde dig selv og personer, der bender

værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, kan der opstå farlige

sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet

situationer, som kan medføre kstelser.

roterer, og lad el-værkjet køre i et minut ved højeste

hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i

c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette

denne testtid.

elværktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af

tilbehøret til elværktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.

h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til

ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt

d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst

af det udførte arbejde. Brug afngigt af arbejdets art

re så høj som den maksimale hastighed, der er angivet

støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller special-

på elektroværktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt,

forklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepar-

kan brække og de enkelte dele yve fra hinanden.

tikler. Øjenene skal beskyttes mod fremmede genstande, der yver

Dansk

51

rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde.

c) Undgå at din krop bender sig i det område, hvor

Støv- eller åndedrætsmaske skal ltrere det støv, der opsr under

el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag.

arbejdet. Udttes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.

Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat retning af slibeskivens

bevægelse på blokeringsstedet.

i) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under

arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge

d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,

personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller

skarpe kanter osv. Forhindre at indsatsværktøjet slår tilbage

brækket indsatsværkj kan yve væk og føre til kvæstelser også

fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj

uden for det direkte arbejdsområde.

har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe

kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man taber

j) Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeader,

kontrollen eller tilbageslag.

når du udfører arbejde, hvor indsatsrkjet kan ramme

bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kommer

e) Anvend ikke en kædesavklinge eller en tandet savklinge.

skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maski-

Et sådant indsatsrktøj fører ofte til et tilbageslag eller at man mister

nens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.

kontrollen over elektroværktøjet.

k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber

Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde

du kontrollen over elværkjet, kan netkablet skæres over eller

rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende

a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er

indsatsværktøj.

godkendt til dit elværktøj, og den beskyttelseskappe, der

l) Læg aldrig elektroværktøjet fra dig, før indsatsværktøjet

er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/

er standset helt. Det roterende indsatsværktøj kan komme i

slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan ikke beskyttes

kontakt med fralægningsaden, hvorved du kan tabe kontrollen over

tilstrækkeligt og er usikre.

Dan

elværktøjet.

b) Anvend altid beskyttelseskappen, der er beregnet til

m) Lad ikke elværkjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive

den anvendte type slibeskiver/sli bestifter. Beskyttelses

-

fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj,

kappen skal være anbragt sikkert på elværktøjet og være

hvorved indsatsværkjet kan bore sig ind i din krop.

i

ndstillet på en sådan måde, at der nås max. sikkerhed,

dvs. at den mindst mulige del af slibeskiven skal pege hen

n) Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med

imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen skal beskytte

regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i huset,

og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk.

betjeningspersonen mod brudstykker og tilfældig kontakt med

slibeskiven/slibestiften.

o) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materia-

c) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede

ler. Gnister kan sætte ild i materialer.

formål. F.eks.: Slib aldrig med sideaden på en skæreskive.

p) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer ydende

Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven.

kølemiddel. Brug af vand eller andre ydende kølemidler kan føre

Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning,

til elektrisk stød.

kan de ødelægges.

Tilbageslag og tilsvarende advarsler

d) Anvend altid ubeskadigede spændeanger i den rigtige

størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede

Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende

anger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på

indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har

slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra anger for

sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et

andre slibeskiver.

pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres

e) Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større elværk

-

et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning

tøj. Slibeskiver til større elværkj kan brække, da de ikke er egnet til

på blokeringsstedet.

de

højere omdrejningstal, som småt elværktøj arbejder med.

Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten

på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved

Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde

slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven

bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen,

a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk.

afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Derved kan

Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skæreskiven, øges

slibeskiver også brække.

skivens belastning og der er større tendens til, at skiven kan sætte sig i

klemme eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på

Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værk-

slibeskiven/slibestiften.

tøjet. Det kan forhindres ved at træe egnede forsigtighedsforan-

staltninger, der beskrives i det følgende.

b) Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive.

Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig selv, kan elværkjets

a) Hold godt fast i el-værkjet og sørg for at både krop

roterende skive slynges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag.

og arme bender sig i en position, der kan klare tilbages

-

lagskfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et

c) Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet,

dant ndes, for at have så meget kontrol som muligt

slukkes elværktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er

over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne,

stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet,

når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen

mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér

kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede

og afhjælp fejlen.

forsigtighedsforanstaltninger.

d) Tænd ikke for elværkjet, så længe det bender sig i

b) rg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det

emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrej

-

roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen

ningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven

over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.

s

ætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.

Dansk

52

e) Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen

Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald.

for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store

Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre

plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på

apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemim-

begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.

pedans er mindre end 0,2 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår

ulemper.

f) Vær særlig forsigtig med „lommesnit“ i eksisterende

vægge eller andre områder, du ikke har indblik til. Den

TILTÆNKT FORMÅL

neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i

gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande.

Vinkelsliberen kan anvendes til overskæring og skrubslibningaf

mange materialer, som f.eks. metal eller sten, samt tilslibning med

Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning:

kunststof-tallerkenslibeskive og til arbejder medståltrådsbørste. Er

du i tvivl, så læs vejledningen fraproducenten af tilbehøret.

a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs

Til skærearbejder skal benyttes lukket beskyttelseskappe fra

og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets

tilbehørsprogrammet.

størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre

til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller

Er du i tvivl, så læs vejledningen fraproducenten af tilbehøret.

til tilbageslag.

Det elektriske værkj er kun egnet til tørslibning og -skæring.

Særlige advarselshenvisninger i forbindelse med arbejde

ARBEJDSANVISNINGER

med trådbørster:

For værkj hvorpå der skal monteres hjul med gevindskåret

a) Bemærk, at trådbørsten mister trådstykker også under

hul, skal De sikre, at gevindet i hjulet er langt nok til at rumme

aksellængden.

almindelig brug. Undgå at overbelaste trådene ved for

kraftigt et tryk. Udslyngede trådstykker kan meget let trænge

Benyt og opbevar kun skære- og slibeskiver iht. fabrikantens

Dan

gennem tynd beklædning og/eller huden.

angivelser.

b) Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du

Anvend altid sikkerhedsskærm ved skrubning og skæring.

forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre

Forkrøppede slibeskiver skal monteres sådan, at deres slibeade

hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter med

ikke rager ud over niveauet på beskyttelsesskærmens kant.

tryk og centrifugalkraft.

Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i brug.

Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer

Brug altid støttegrebet.

Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes, medmindre

Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at per-

det holdes på plads af arbejdsemnets egenvægt. Før aldrig emnet

soner ikke kommer til skade. På grund af brandfare må brandbare

mod skiven med hånden.

materialer ikke opbevares i nærheden (gnistregnområde). Brug

Flangemøtrikken skal være spændt godt, inden maskinen tages i

ikke støvsuger.

brug.

Undgå at gnistregn og slibesv rammer din krop.

Hvis indsatsværkjet ikke er spændt godt fast med angemøtrik-

Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.

ken, er der mulighed for, at indsatsværktøjet vil miste den

nødvendige spændkraft ved bremsningen.

Sluk straks for værkjet, hvis der opsr betydelige svingninger

Hvis der sker et strømsvigt mens maskinen er tændt, vil bremsen

eller der konstateres andre mangler. Kontrollér værkjet og nd

ikke fungere.

frem til årsagen.

Under ekstreme anvendelsesbetingelser (f.eks. glatslibning af

ELEKTRONIK

metaller med stteskive og vulkanber-slibeskiver) kan det ind-

Maskiner med låsbar knap er udstyret med en genstartsbeskyt-

vendige af vinkelsliberen blive meget snavset. I sådanne tilfælde er

telse. Denne forhindrer, at maskinen starter op igen efter

det af sikkerhedsgrunde nødvendigt at foretage grundig rengøring

strømudfald. For at genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og

af indvendige metalaejringer, ligesom det er absolut nødvendigt

tændes igen.

at installere et fejlstrøms- (HFI) relæ. Hvis HFI-relæet aktiveres, skal

maskinen indsendes til reparation.

Apparatet er udstyret med en overload-beskyttelsesfunktion

og stopper automatisk ved overbelastning. Sluk maskinen. Efter

Spåner eller splinter må ikke ernes, medens maskinen kører.

afling af maskinen, kan apparatet tilsluttes og startes på ny.

NETTILSLUTNING

BLØD OPSTART

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til

Elektronisk blød opstart til sikker håndtering; hindrer ved indkob-

en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på

ling en maskinstart i ryk.

mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttel-

seskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.

VEDLIGEHOLDELSE

Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings-

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

kontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for

Hvis elværktøjets tilslutningsledning er beskadiget, skal den

Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.

erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning, der kan fås

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

via kundeservicens organisation.

Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis

kan føre til kortslutning

udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se

kundeserviceadresser).

Dansk

53

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eektskilt,

Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyttelsen

kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:

mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af basisi-

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnen-

soleringen men også af, at der anvendes yderligere

den, Germany.

beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering eller

forstærket isolering. Der ndes ikke udstyr til tilslutning

CEKONFORMITETSERKLÆRING

af en beskyttelsesleder.

Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives

under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i

CE-mærke

direktiverne

2011/65/EU (RoHS)

UkrSEPRO overensstemmelsesmærke.

2006/42/EF

2014/30/EU

og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.

EurAsian overensstemmelsesmærke.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Dan

Winnenden, 2016-05-12

Alexander Krug / Managing Director

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SYMBOLER

VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!

Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyt-

telsesbriller på.

Brug beskyttelseshandsker!

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud

af stikdåsen.

Brug ikke kraft.

Kun til skærearbejder.

Kun til slibearbejder.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes

som tilbehør.

Elektrisk udstyr må ikke bortskaes sammen med det almin-

delige husholdningsaald. Elektrisk og elektronisk udstyr

skal indsamles særskilt og aeveres hos en genbrugsvirk-

somhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaelse. Spørg de

lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstatio-

ner og indsamlingssteder til sådant aald.

Dansk

54

TEKNISKE DATA

WS 10-115 S WS 10-115 SK WS 10-125 S WS 10-125 SK

Vinkelsliper

4561 04 01...

4601 57 01...

4561 16 01...

4561 22 01...

Produksjonsnummer

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominell inngangseekt 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W

-1

-1

-1

-1

Nominelt turtall 11500 min

11500 min

11500 min

11500 min

D= slipeskive-Ø maks.

115 mm

115 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= hull-ø

b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks.

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Slipeater-ø maks. 115 mm 115 mm 125 mm 125 mm

D= Stålbørster-ø maks. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

Spindelgjenge M 14 M 14 M 14 M 14

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg 2,3 kg

Nor

Støyinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte synivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A) 87,1 dB (A)

Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A) 98,1 dB (A)

Bruk hørselsvern!

Vibrasjonsinformasjoner

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.

Slipimg av overater:

2

2

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

6,2 m/s

h,SG

2

2

2

2

Usikkerhet K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Sliping med slipeblad:

2

2

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

6,0 m/s

h,DS

2

2

2

2

Usikkerhet K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

TEKNISKE DATA

WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Vinkelsliper

4561 40 01...

4561 46 01...

4561 58 01...

4561 64 01...

Produksjonsnummer

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

... 000001-999999

Nominell inngangseekt 1200 W 1200 W 1300 W 1300 W

-1

-1

2800 - 11500

2800 - 11500

Nominelt turtall 11500 min

11500 min

-1

-1

min

min

D= slipeskive-Ø maks.

125 mm

125 mm

125 mm

125 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

22,2 mm

d= hull-ø

b= Tykkelse av kappeskiver. minimum / maks.

1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm 1/3 mm

b= Slipeskivetykkelse maks. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

D= Slipeater-ø maks. 125 mm 125 mm 125 mm 125 mm

D= Stålbørster-ø maks. 75 mm 75 mm 75 mm 75 mm

Spindelgjenge M 14 M 14 M 14 M 14

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg 2,4 kg

Norsk

55

TEKNISKE DATA

WS 12-125 S WS 12-125 SK WS 13-125 SXE WS 13-125 SXEK

Vinkelsliper

Støyinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte synivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 89,3 dB (A) 89,3 dB (A) 90,1 dB (A) 90,1 dB (A)

Lydeektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) 100,3 dB (A) 100,3 dB (A) 101,1 dB (A) 101,1 dB (A)

Bruk hørselsvern!

Vibrasjonsinformasjoner

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.

Slipimg av overater:

2

2

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

5,8 m/s

5,8 m/s

8,0 m/s

8,0 m/s

h,SG

2

2

2

2

Usikkerhet K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Sliping med slipeblad:

2

2

2

2

Svingningsemisjonsverdi a

5,5 m/s

5,5 m/s

7,5 m/s

7,5 m/s

h,DS

2

2

2

2

Usikkerhet K=

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

1,5 m/s

Ved andre anvendelser, som f.eks. kutting eller sliping med stålbørste, kan andre vibrasjonsverdier oppss!

ADVARSEL!

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan

brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.

Nor

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk

med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må

også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig

over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektro-

verktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

ADVARSEL!

Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved

stemme overens med diameteren til lokaliseringsensen.

overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan

Tilbehørsdeler som ikke passer på montasje tabben til apparatet

medre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

går ikke sentrisk, vibrerer overstadig sterkt og derfor kan det føre

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

til at man mister kontrollen over verktøyet.

g) Ikke bruk skadede innsatsverky. Sjekk før hver bruk om

SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VINKELSLIPER

innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet,

Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med

om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster

stålbørster, polering og kapping:

har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverkyet

a) Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sand-

eller innsatsverkyet faller ned, må du kontrollere om det

papirsliper, stålbørste og kuttesliper.. Følg alle advarsler,

er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du

anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med

har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde

elektroverkyet. Hvis du ikke følger føl gende anvisninger, kan

personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende

det oppstå elektriske st, ild og/eller store skader.

innsatsverktøyet og la elektroverkyet gå i ett minutt med

b) Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering.Bruk

maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i

løpet av denne testtiden.

som elektroverktøyet ikke er konstruert for, kan forårsake farer og

skader.

h) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen

bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril-

c) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og

ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,

anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv

om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer

vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og

dette ingen sikker bruk.

materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot

fremmedlegemer som kan y rundt ved visse typer bruk. Støv- eller

d) Det tillatte omdreiningstallet til elektroverktøyet må

pustevernmasker må ltere den typen støv som oppstår ved denne

være minst så høyt som det maksimale omdreiningstallet

bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste

som er oppgitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreier seg

hørselen.

raskere enn tillatt kan brekke og slynges rundt.

i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand

e) Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må

til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet

tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan

må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller

ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.

brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader

f) Gjengene til tilbehørsdelene skal stemme overens med

utenfor det direkte arbeidsområdet.

gjenget til slipespindelen. Ved tilbehørsdeler som enses

på, skal boringen for oppspenningstabben i tilbehørsdelen

Norsk

56

j) Ta kun tak i elektroverkyet på de isolerte gripeatene,

e) Ikke bruk sagbleadet med kjeder eller tenner. Slike verktøy

hvis du utfører arbeid der innsatsverkyet kan tree på

forårsaker ofte et tilbakeslag eller at man mister kontrollen over

skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.

elektroverktøyet.

Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også sette

Spesielle advarsler om sliping og kapping

metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag.

k) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.

a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro-

Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen

verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne

kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan

t

ypen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette

komme inn i det roterende innsatsverktøyet.

elektroverkyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.

l) Legg aldri fra deg elektroverkyet før verkyet har stan-

b) Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for den

set helt. Det roterende innsatsverkyet kan komme i kontakt med

slipeskivetypen du bruker. Vernedekselet må monteres

overaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontrollen

sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås

over elektroverktøyet.

så stor sikkerhet som mulig, dvs. den minste delen på

m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer

slipeskiven skal peke åpent mot brukeren. Vernedekselet skal

det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverkyet hvis

beskytte brukeren mot avbrukne deler og tilfeldig kontakt med

det tilfeldigvis kommer i kontakt med verkyet og innsatsverkyet

slipeskiven.

kan da bore seg inn i kroppen din.

c) Kappeskivene får kun benyttes for de anbefalte bruks

-

n) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med

mulighetene f. eks.: Slip aldri med kappeskivens sideate.

jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor

K

appeskivene er ment brukt til materialsliping med skivekan-

oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.

ten. Hvis slipelegemet påvirkes fra siden, kan det brekke.

Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med

Nor

o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare

sideaten til en kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialer-

materialer. Gnister kan antenne disse materialene.

ning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til

p) Bruk ikke innsatsverktøy som krever ytende kjølemidler.

at slipeskivene brekker.

Bruk av vann eller andre ytende kjølemidler kan føre til elektriske

d) Bruk alltid uskadede spennenser i riktig størrelse og form

støt.

for den slipeskiven du har valgt. Egnede enser støtter slipeskiven

Tilbakeslag og tilsvarende advarsler

og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeski-

ver kan være annerledes enn enser for andre slipeskiver.

Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det

e)

Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy.

har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven,

Slipeskiver for større elektroverky er ikke beregnet til de høyere

slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering

turtall på mindre elektroverky og kan brekke.

fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig.

Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøy-

Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping

ets dreieretning på blokkeringstedet.

a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt pres-

Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeids-

strykk. Ikke utr for dype snitt. En overbelastning av kappeskiven

stykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket,

ø

ker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed

henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et

også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.

tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren,

avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan

b) Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven.

slipeskiver også brekke.

Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan

Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektro-

elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges

verktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som

direkte mot kroppen din.

beskrevet nedenstående.

c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,

a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og

slår du av elektroverkyet og holder det rolig til skiven er

armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskref

-

stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven

ter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette nnes – for

ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og ern

å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller

årsaken til blokkeringen.

reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske

d) Ikke start elektroverkyet igjen så lenge det benner seg

tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak.

i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtal

-

b) Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats

-

let før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge

verktøyet. Innsatsverkyet kan bevege seg over hånden din ved

s

eg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.

t

ilbakeslag.

e) Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere

c) Unngå at kroppen din benner seg i området der elektro-

risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store

verktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget dri-

arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes

ver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning

på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten.

p

å blokkeringsstedet.

f) Vær spesielt forsiktig ved „lommekutt“ i ferdige vegger

eller andre områder som ikke kan sees inn i. Den inntrengende

d) Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Du

kappeskiven kan tree på gass- eller vannledninger, elektriske lednin

-

må forhindre at innsatsverky avprelles fra arbeidsstykket

ger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.

eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens

til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles.

Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.

Norsk

57

Spesielle advarsler om sandpapirsliping:

FORMÅLSMESSIG BRUK

Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering/rensing avmange

a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ-

materialer, som f.eks. metall eller stein. Den kan ogsåbrukes til

sentens informasjoner om slipepapir-størrelsen. Slipeskiver

sliping med kunststoskiver og til arbeid medslbørste. I tvilstil-

som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre

feller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av tilbehøret

til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppsr

For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra tilbehørdelene.

tilbakeslag.

I tvilstilfeller ta hensyn til instruksjonene tilprodusenten av

Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster:

tilbehøret.

a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal

Elektroverktøyet er kun egnet for tørr bearbeiding.

bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt

ARBEIDSINSTRUKSJONER

trykk. Stålpartiklene som løsner kan lett trenge gjennom tynne

klær og/eller inn i huden.

For verky som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse at

gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.

b) Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du

Bruk og oppbevar kappe- og slipeskiver alltid i henhold til produ-

forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre

sentens anvisninger.

hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med

presstrykk og sentrifugalkrefter.

Arbeide alltid med vernedeksel ved rubbing og kapping.

yde slipeskiver skal monteres slik at slipeaten ikke rager ut over

Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner

kanten av vernehettens ate.

Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen personer

Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.

blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det ikke nnes

Nor

Bruk alltid ekstrahåndtaket.

noen brennbare materialer i nærheten (gnistområdet). Ikke bruk

Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir

støvavsug.

holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden mot skiven.

Unngå at yvende gnister og slipesv treer kroppen.

Flensmutteren må skrues skikkelig fast før maskinen igangsettes.

Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.

Dersom isettingsverktøyet ikke skrues fast med ensmutteren,

Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du

består muligheten at isettingsverktøyet taper den nødvendige

fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå årsaken.

spennkraften ved nedbremsingen.

Ved strømbrudd og påslått maskin fungerer ikke

Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av metall med

bremsefunksjonen.

støtteskive og vulkanber-slipeskiver) kan det legge seg mye skitt

inne i vinkelsliperen. Ved slike bruksforhold er det av sikker-

ELEKTRONIKK

hetsgrunner nødvendig med innvendig rengjøring for å erne

Maskiner med låsbar bryter er utstyrt med beskyttelse mot

metallrester, det er dessuten tvingende nødvendig å montere

automatisk gjenstart. Dette forhindrer at maskinen starter

en jordfeil- (FI) bryter. Hvis FI-bryteren reagerer må maskinen

automatisk igjen etter strømbrudd. Maskinen må slåes av og på

innsendes til reparasjon.

igjen før man kan begynne å arbeide igjen.

Spon eller iser må ikke ernes mens maskinen er i gang.

Apparatet har en overlastnings-vernefunksjon og stopper ved tils-

NETTILKOPLING

varende overvekt. Maskinen må slåes av. Etter avkjøling maskinen

starter på nytt.

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet

angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kon-

LETTOPPSTARTING

takt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.

Gjennom elektronisk lettoppstarting aksellererer maskinen

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-sikkerhets-

kontinuerlig til det som er blitt valgt

bryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av installasjonsforskriften for

elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.

VEDLIKEHOLD

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

På grunn av kortslutningsfare må metalldeler ikke komme inn i

Er tilkoblingsledningen til elektroverktøyet skadet, må den skiftes

lufteåpningene.

ut med en spesielt laget tilkoblingsledning som er å få hos kundes-

Innkoplingsprosesser frembringer korte spenningsfall. Ved uguns-

ervice organisasjonen.

tige nettforhold kan andre apparater påvirkes. Ved nettimpedanser

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning

som er mindre enn 0,2 Ohm forventes ingen forstyrrelser.

ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre

garanti/kundeserviceadresser).

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos

din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,

Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany. Oppgi maskin-

type og det nummeret på typeskiltet.

Norsk

58