AEG 411410 BUS 18 NiCd: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Аккумуляторная Сабельная Пила

Характеристики, спецификации

Тип двигателя:
Щеточный
Тип аккумулятора:
Ni-Cd
Напряжение аккумулятора:
18 В
Емкость аккумулятора:
2 А*ч
Время заряда:
60 мин
Бесключевая замена оснастки:
есть
Электр. регулировка оборотов:
есть
Число ходов на холостом ходу:
0-3300 ход/мин
Величина хода:
19 мм
Наличие подсветки:
нет
Габариты в упаковке:
510х470х140 мм
Вес:
3.5 кг
Вес брутто:
9.04 кг

Инструкция к Аккумуляторной Сабельной Пиле AEG 411410 BUS 18 NiCd

BUS 18

Instructions for use

Návod na používanie

Gebrauchsanleitung

Instrukcja obsługi

Instruction d’utilisation

Kezelési útmutató

Istruzioni d’uso

Navodilo za uporabo

Instrucciones de uso

Upute o upotrebi

Instruções de serviço

Lietošanas pamācība

Gebruiksaanwijzing

Naudojimo instrukcija

Brugsanvisning

Kasutamisjuhend

Bruksanvisning

Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ

Käyttöohje

Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ

Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Instrucţiuni de utilizare

Kullanım kılavuzu

Упатство за употреба

Návod k používání

使用指南

2

3

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

DEUTSCH

NORSK

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions,

Prière de lire et de

Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características cnicas, Instrões de segurança, Utilização autorizada, Declaração de

Por favor leia e conserve em

Conformidade CE, Acumulador, Características, Manuteão, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem,

Lees en let goed op

EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,

×áñáêôçñéóôéêá,

Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

Lütfen okuyun ve

Özellikler, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole

zaleczamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

sačuvati

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli

pamācībai

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

Prašome perskaityti ir

Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

alal!

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Õàðàêòåðèñòèêè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Ìîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè,

Характеристики,

Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de

Va rugăm citiţi şi păstraţi

conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

SLOVENSKO

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-

Prosimo preberite in

izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

shranite!

50

52

54

56

58

60

62

64

中文

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点,

请详细阅读并妥善保存!

68

修, 符号

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба, Еу-

Ве мoлиме прочитаjте го и

декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

66

4

5

Remove the battery pack before starting any work on the

ed zahájením vkech prací na vrtacím šrouboku vyjmout výměn

machine.

akumulátor.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku

Pred kdou prácou na stroji menný akumulátor vytiahnuť.

14

15

herausnehmen

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronardziu naly wyjąć

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

wkładkę akumulatorową.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Karbantartás, jas, tiszs, stb. előtt az akkumutort ki kell venni a szülékl.

Retire la batea antes de comenzar cualquier trabajo en la

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

quina.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāiem ā akumulātors.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,imkite keičiamą akumuliator.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku lja.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider maskinen

íüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõèáî

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

ìàíèïóëÿöèé.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

erikoismies.

Înderti acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş a çıkarın.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

12

10

13

8

START

STOP

7

6

6

7

1

!

Remove the battery pack before

starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine

den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine

retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

2

1

Retire la batería antes de comenzar cualquier

trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina

retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages

ud.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

click

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på

maskinen.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta

vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí

áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş

aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

2

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor

1

vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na

elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę

akumulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za

zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus,

ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,

išimkite keičiamą akumuliatorių.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku

välja.

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä

ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

3

Преди започване на каквито е да е работи по

2

машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice

intervenţie pe maşină.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја

користите машината.

在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。

8

9

1

2

1

!

2

!

!

!

10

11

To prefer damage to the tool, always allow motor to come to a

complete stop before using the orbital action selector.

Do not use the orbital action setting when using a metal cutting

blade

Um Beschädigungen der Maschine zu vermeiden, den

Pendelschalter erst nach Stillstand der Maschine betätigen.

Die Pendelung nicht beim Sägen in Metall verwenden.

12

13

START

STOP

14

15

1

1

2

2

3

3

16

17

............................ 18 V

-1

..................... 0-3300 min

............................ 19 mm

........................... 3,5 kg

......................... 83,5 dB (A)

......................... 94,5 dB (A)

2

......................... 15,9 m/s

2

........................... 1,5 m/s

TECHNICAL DATA

BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY

Battery voltage ...................................................................................

............................ 18 V

The battery pack has overload protection that protects it from

-1

Stroke rate under no-load ...................................................................

..................... 0-3300 min

being overloaded and helps to ensure long life.

Lengths of stroke ................................................................................

............................ 19 mm

Under extreme stress the battery electronics switch off the

Weight with battery (3.0 Ah) ...............................................................

........................... 3.5 kg

machine automatically. To restart, switch the machine off and

then on again. If the machine does not start up again, the

battery pack may have discharged completely. In this case it

Noise/vibration information

must be recharged in the battery charger.

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

MAINTENANCE

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) ..................................................

......................... 83.5 dB (A)

Sound power level (K = 3 dB(A)) ......................................................

......................... 94.5 dB (A)

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Wear ear protectors!

times.

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined

Use only AEG accessories and spare parts. Should

according to EN 60745.

components need to be replaced which have not been

Sawing of wood

described, please contact one of our AEG service agents (see

2

Vibration emission value a

.............................................................

......................... 15.9 m/s

our list of guarantee/service addresses).

h

2

Uncertainty K= .................................................................................

........................... 1.5 m/s

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please

state the Article No. as well as the machine type printed on the

label and order the drawing at your local service agents or

WARNING

directly at: AEG Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10,

D-71364 Winnenden, Germany.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in

EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

SYMBOLS

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the

exposure level over the total working period.

Please read the instructions carefully before

starting the machine.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is

running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

Remove the battery pack before starting any

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

work on the machine.

Accessory - Not included in standard

equipment, available as an accessory.

WARNING! Read all safety warnings and all

No metal parts must be allowed to enter the battery section of

instructions, including those given in the accompanying

the charger (short circuit risk).

brochure. Failure to follow the warnings and instructions may

Never break open battery packs and chargers and store only in

result in electric shock, fire and/or serious injury.

dry rooms. Keep dry at all times.

Do not dispose of electric tools together with

Save all warnings and instructions for future reference.

household waste material! In observance of

Battery acid may leak from damaged batteries under extreme

European Directive 2002/96/EC on waste

load or extreme temperatures. In case of contact with battery

SAFETY INSTRUCTIONS

electrical and electronic equipment and its

acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye

implementation in accordance with national

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and

law, electric tools that have reached the end

loss.

immediately seek medical attention.

of their life must be collected separately and

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

returned to an environmentally compatible

performing an operation where the cutting accessory may

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

recycling facility.

contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a „live“

We declare under our sole responsibility that this product is in

wire may make exposed metal parts of the power tool „live“ and

conformity with the following standards or standardized

shock the operator.

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in

Always wear goggles when using the machine. It is

accordance with the regulations 98/37/EC, 2004/108/EC

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and

apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the machine

is running.

Always use the protective shields on the machine.

Winnenden, 2008-07-28

Rainer Kumpf

The dust produced when using this tool may be harmful to

Manager Product Development

health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection

mask.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Do not use cracked or distorted saw blades.

This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It can cut straight

Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft

lines, curves, and internal cut-outs. It cuts pipes and can cut

materials (wood, light building materials for walls). Harder

flush to a surface.

materials (metals) must first be drilled with a hole

Do not use this product in any other way as stated for normal

corresponding to the size of the saw blade.

use.

Always place the guide shoe on the workpiece when sawing.

When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid

BATTERIES

electric cables and gas or waterpipes.

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5

Do not dispose of used battery packs in the household refuse

chargings and dischargings. Battery packs which have not

or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old

been used for some time should be recharged before use.

batteries to protect our environment.

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the

Do not store the battery pack together with metal objects (short

performance of the battery pack. Avoid extended exposure to

circuit risk).

heat or sunshine (risk of overheating).

Use only System GBS chargers for charging System GBS

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

battery packs. Do not use battery packs from other systems.

ENGLISH

ENGLISH

Аннотация для Аккумуляторной Сабельной Пилы AEG 411410 BUS 18 NiCd в формате PDF