AEG 412396: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Дрели AEG 412396
ErgoMax Fixtec
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
54
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
56
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
58
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
60
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
62
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
64
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
66
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
68
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
72
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
70
7 15
16
6
13
8
12
11
9
SERVICE
14
10
17
4 5
1
1
2
2
3
3
4
B<A
A
B
5
10 Nm
6 7
1
1
2
k
c
c
l
i
c
l
a
k
c
c
l
i
c
k
c
l
i
c
k
2
1
2
8 9
1
1
2
B
A
3
2
10 11
START
1 2
STOP
START
1
STOP
"click"
12 13
14 15
SERVICE
1
2
16 17
3
4
18 19
TECHNICAL DATA Percussion drill/driver
ErgoMax Fixtec
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
SYMBOLS
Rated input ..............................................................................
..................................750 W
The electronic drill/screwdriver can be universally used for
Output ......................................................................................
..................................375 W
drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw
-1
Please read the instructions
No-load speed, 1st gear/2nd gear ...........................................
................ 0-1200/0-3400 min
threads.
-1
carefully before starting the
Speed under load max., 1st gear/2nd gear .............................
.........................750/2200 min
-1
Do not use this product in any other way as stated for
machine.
Percussion rate........................................................................
..............................54400 min
-1
normal use.
Rate of percussion under load max. ........................................
..............................36000 min
Static jamming moment*, 1st gear/2nd gear ...........................
...............................58/30 Nm
MAINS CONNECTION
Drilling capacity in concrete .....................................................
....................................20 mm
Always disconnect the plug from the socket
Drilling capacity in brick and tile ..............................................
....................................22 mm
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
before carrying out any work on the
Drilling capacity in steel ...........................................................
....................................13 mm
system voltage indicated on the rating plate. It is also
machine.
Drilling capacity in Aluminium ..................................................
....................................16 mm
possible to connect to sockets without an earthing contact
Drilling capacity in wood ..........................................................
....................................40 mm
as the design conforms to safety class II.
Drill opening range ..................................................................
............................. 1,5-13 mm
Drive shank..............................................................................
............................1/2"x20
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Chuck neck diameter ...............................................................
....................................43 mm
Accessory - Not included in standard
We declare under our sole responsibility that this product is
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
...................................2,6 kg
equipment, available as an accessory.
in conformity with the following standards or standardized
documents.
Noise information
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Measured values determined according to EN 60 745.
EN 60745-2-1:2010
Do not dispose of electric tools together
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
with household waste material! In
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
....................................98 dB (A)
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
observance of European Directive 2002/96/
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
..................................109 dB (A)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EC on waste electrical and electronic
Wear ear protectors!
EN 61000-3-3:2008
equipment and its implementation in
Vibration information
in accordance with the regulations
accordance with national law, electric tools
Total vibration values (vector sum in the three axes)
2011/65/EU (RoHs)
that have reached the end of their life
determined according to EN 60745.
2006/42/EC
must be collected separately and returned
Vibration emission value a
:
2004/108/EC
h
to an environmentally compatible recycling
2
Drilling into metal .....................................................................
...................................4,5 m/s
facility.
2
Uncertainty K ...........................................................................
...................................1,5 m/s
2
Percussion drilling into concrete ..............................................
....................................32 m/s
2
Uncertainty K ...........................................................................
...................................6,4 m/s
Class II construction, tool in which
Winnenden, 2012-09-12
protection against electric shock does not
Measured values determined according to EN 60 745.
rely on basic insulation only, but in which
The data stated above apply for models with 230 - 240 V. In case of deviating mains voltage, the data stated on the rating
additional safety precautions, such as
plate are applicable.
double insulation or reinforced insulation,
* Measured according to AEG norm N 877318
Rainer Kumpf
are provided.
Director Product Development
WARNING
Authorized to compile the technical le
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
MAINTENANCE
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
times.
the exposure level over the total working period.
If the machine is mainly used for percussion drilling,
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
regularly remove collected dust from the chuck. To remove
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
the dust hold the machine with the chuck facing down
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
vertically, and completely open and close the chuck. The
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
collected dust will fall from the chuck. It is recommended to
regularly use cleaner for the clamping jaws and the
Sawdust and splinters must not be removed while the
clamping jaw borings.
WARNING! Read all safety warnings and all
machine is running.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
instructions, including those given in the accompanying
Always disconnect the plug from the socket before carrying
components need to be exchanged which have not been
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
out any work on the machine.
described, please contact one of our AEG service agents
may result in electric shock, re and/or serious injury.
(see our list of guarantee/service addresses).
Save all warnings and instructions for future reference.
Only plug-in when machine is switched off.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
SAFETY INSTRUCTIONS
Always lead the cable away behind you.
printed on the label and order the drawing at your local
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
When working in 1st gear always use the bow-type handle
service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,
loss.
and/or the auxialiarhandle. In case the machine is operated
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
with the bow-type handle, the lower area of the motor
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
housing might be used as auxiliary handle.
control can cause personal injury.
Do not use diamond core drills on hammer mode.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
electric cables and gas or waterpipes.
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
The dust produced when using this tool may be harmful to
tool „live“ and shock the operator.
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
Appliances used at many different locations including open
protection mask.
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
20 21
ENGLISH ENGLISH
TECHNISCHE DATEN Schlagbohrer/Schrauber
ErgoMax Fixtec
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk
SYMBOLE
ausschalten.
Nennaufnahmeleistung............................................................
..................................750 W
Abgabeleistung ........................................................................
..................................375 W
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
-1
Bitte lesen Sie die
Leerlaufdrehzahl 1./2. Gang ....................................................
................ 0-1200/0-3400 min
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
-1
Gebrauchsanweisung vor
Lastdrehzahl max. 1./2. Gang .................................................
.........................750/2200 min
-1
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Schlagzahl max. ......................................................................
..............................54400 min
-1
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
Lastschlagzahl max. ................................................................
..............................36000 min
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Statisches Blockiermoment*, 1./2. Gang .................................
...............................58/30 Nm
Bohr-ø in Beton .......................................................................
....................................20 mm
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein.........................................
....................................22 mm
aus der Steckdose ziehen.
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
....................................13 mm
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell
Bohr-ø in Aluminium ................................................................
....................................16 mm
einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und
Bohr-ø in Holz..........................................................................
....................................40 mm
Gewindeschneiden.
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
............................. 1,5-13 mm
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Bohrspindel..............................................................................
............................1/2"x20
empfohlene Ergänzung aus dem
verwendet werden.
Spannhals-ø ............................................................................
....................................43 mm
Zubehörprogramm.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
...................................2,6 kg
NETZANSCHLUSS
Geräuschinformationen
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
typischerweise:
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
....................................98 dB (A)
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
..................................109 dB (A)
Altgeräte und Umsetzung in nationales
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gehörschutz tragen!
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Vibrationsinformationen
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
zugeführt werden.
ermittelt entsprechend EN 60745:
Dokumenten übereinstimmt.
Schwingungsemissionswert a
:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
h
2
Bohren in Metall: ...................................................................
...................................4,5 m/s
EN 60745-2-1:2010
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
2
Unsicherheit K = ..................................................................
...................................1,5 m/s
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
2
Schlagbohren in Beton: ........................................................
....................................32 m/s
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
nur von der Basisisolierung abhängt,
2
Unsicherheit K = ..................................................................
...................................6,4 m/s
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
sondern in dem zusätzliche
EN 61000-3-3:2008
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
oder verstärkte Isolierung, angewendet
Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem
2011/65/EU (RoHs)
werden.
Leistungsschild aufgeführten Daten gültig.
2006/42/EG
* Gemessen nach AEG Norm N 877318
2004/108/EG
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Winnenden, 2012-09-12
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Rainer Kumpf
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Director Product Development
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
zusammenzustellen
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
WARTUNG
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei häugem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem
oder schwere Verletzungen verursachen.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Reinigungsspray an den Spannbacken und
Anweisungen für die Zukunft auf.
und Schürze werden empfohlen.
Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
entfernt werden.
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Gehörverlust bewirken.
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Steckdose ziehen.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Verletzungen führen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
wegführen.
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Germany angefordert werden.
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
Beim Arbeiten im 1. Getriebegang immer den Bügelhandgriff
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
und / oder den Zusatzhandgriff verwenden. Beim Einsatz
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
der Maschine mit Bügelhandgriff kann auch der untere
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Bereich des Motorgehäuses als Zusatzhandgriff benutzt
Schlag.
werden.
22 23
DEUTSCH DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse Visseuse à percussion
ErgoMax Fixtec
également possible d'utiliser la partie inférieure du carter
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
moteur comme poignée supplémentaire.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Puissance nominale de réception............................................
..................................750 W
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Puissance utile ........................................................................
..................................375 W
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion
-1
D-71364 Winnenden, Germany.
Vitesse de rotation à vide; 1ère vitesse/2ème vitesse .............
................ 0-1200/0-3400 min
lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée.
-1
Vitesse de rotation en charge; 1ère vitesse/2ème vitesse ......
.........................750/2200 min
-1
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
SYMBOLES
Perçage à percussion ..............................................................
..............................54400 min
-1
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
Perçage à percussion max. .....................................................
..............................36000 min
aux conduites de gaz et d'eau.
Moment de blocage statique*, 1ère vitesse/2ème vitesse ......
...............................58/30 Nm
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
Veuillez lire avec soin le mode
ø de perçage dans le béton .....................................................
....................................20 mm
d‘emploi avant la mise en service
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire ....................
....................................22 mm
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
ø de perçage dans acier ..........................................................
....................................13 mm
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
ø de perçage dans aluminium .................................................
....................................16 mm
contre les poussières.
ø de perçage dans bois ...........................................................
....................................40 mm
Plage de serrage du mandrin ..................................................
............................. 1,5-13 mm
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Broche de perçage ..................................................................
............................1/2"x20
Avant tous travaux sur la machine extraire
La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue
ø du collier de serrage .............................................................
....................................43 mm
la che de la prise de courant.
pour un travail universel de perçage normal, de perçage à
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
...................................2,6 kg
percussion, de vissage et de letage.
Informations sur le bruit
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
être utilisée conformément aux prescriptions.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
de la livraison. Il s'agit là de compléments
l’appareil sont :
BRANCHEMENT SECTEUR
recommandés pour votre machine et
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
....................................98 dB (A)
énumérés dans le catalogue des
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
..................................109 dB (A)
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
accessoires.
Toujours porter une protection acoustique!
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
Informations sur les vibrations
contact de protection est également possible car la classe
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
Ne pas jeter les appareils électriques dans
de protection II est donnée.
sens) établies conformément à EN 60745.
les ordures ménagères! Conformément à la
Valeur d’émission vibratoire a
:
directive européenne 2002/96/EG relative
h
2
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Perçage dans le métal .............................................................
...................................4,5 m/s
aux déchets d‘équipements électriques ou
2
Incertitude K ............................................................................
...................................1,5 m/s
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
électroniques (DEEE), et à sa transposition
2
Perçage à percussion dans le béton .......................................
....................................32 m/s
en conformité avec les normes ou documents normalisés
dans la législation nationale, les appareils
2
Incertitude K ............................................................................
...................................6,4 m/s
suivants
électriques doivent être collectés à part et
EN 60745-1:2009 + A11:2010
être soumis à un recyclage respectueux de
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 60 745.
EN 60745-2-1:2010
l’environnement.
Les données indiquées sont valables pour des modèles à 230-240 V. “En cas d'autre tension du secteur, sont valables les
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
valeurs gurant sur la plaque signalétique.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
* Mesuré selon la norme AEG N 877318
Classe de protection II, outil électrique au
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
niveau duquel la protection contre la foudre
EN 61000-3-3:2008
AVERTISSEMENT
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
conformément aux réglementations
base et au niveau duquel des mesures de
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
2011/65/EU (RoHs)
protection ultérieurs ont été prises, telles
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
2006/42/CE
que la double isolation ou l‘isolation
sollicitation par les vibrations.
2004/108/CE
augmentée.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Winnenden, 2012-09-12
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
Rainer Kumpf
déroulements de travail.
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
ENTRETIEN
prescriptions de mise en place de votre installation
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
avertissements et instructions indiqués ci après peut
notre appareil.
machine.
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de
Bien garder tous les avertissements et instructions.
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
recommandés.
Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus
Portez une protection acoustique. L'inuence du bruit
machine est en marche.
possible le mandrin de serrage. Toute la poussière
peut provoquer la surdité.
accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage. Il est
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
recommandé d'utiliser régulièrement le spray de nettoyage
prise de courant.
temps que l'appareil. La perte de contrôle peut mener à
sur les mâchoires et les alésages des mâchoires de
des blessures.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
serrage.
en position arrêt.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
brochure Garantie/Adresses des stations de service
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
après-vente).
Lors de travaux en 1ère vitesse, toujours utiliser la poignée
tension et provoque une décharge électrique.
en forme d'étrier et/ou la poignée supplémentaire. Lorsque
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
la machine est munie de la poignée en forme d'étrier, il est
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
24 25
FRANÇAIS FRANÇAIS
DATI TECNICI Trapano avvitatore
ErgoMax Fixtec
impugnaturaad arco, l'area più bassa della cassa motore
SIMBOLI
potrebbe essere usata come impugnatura supplementare.
Potenza assorbita nominale ....................................................
..................................750 W
Potenza erogata ......................................................................
..................................375 W
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
-1
Leggere attentamente le istruzioni
Numero di giri a vuoto; 1. velocità/2. Velocità..........................
................ 0-1200/0-3400 min
forare diamantate.
-1
per l‘uso prima di mettere in
Numero di giri a carico, max.; 1. velocità/2. Velocità ...............
.........................750/2200 min
-1
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
funzione l‘elettroutensile.
Percussione a pieno, max. ......................................................
..............................54400 min
-1
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Colpi percussione max. ...........................................................
..............................36000 min
Momento di bloccaggio statico*, 1. velocità/2. Velocità ...........
...............................58/30 Nm
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
....................................20 mm
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
ø Foratura Acciaio ...................................................................
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
....................................22 mm
macchina togliere la spina dalla presa di
ø Foratura in acciaio ................................................................
....................................13 mm
corrente.
ø Foratura alluminio.................................................................
....................................16 mm
UTILIZZO CONFORME
ø Foratura in legno .................................................................
....................................40 mm
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser
Capacità mandrino ..................................................................
............................. 1,5-13 mm
utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per
Attaco mandrino ......................................................................
............................1/2"x20
lettare.
ø collarino di ssaggio .............................................................
....................................43 mm
Accessorio - Non incluso nella dotazione
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
...................................2,6 kg
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Informazioni sulla rumorosità
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
è di solito di:
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
Non gettare le apparecchiature elettriche
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
....................................98 dB (A)
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
..................................109 dB (A)
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
Europea 2002/96/CE sui riuti di
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
di classe II.
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
Informazioni sulle vibrazioni
la sua attuazione in conformità alle norme
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
nazionali, le apparecchiature elettriche
misurati conformemente alla norma EN 60745
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
esauste devono essere accolte
Valore di emissione dell’oscillazione a
:
h
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
separatamente, al ne di essere
2
Perforazione in metallo ............................................................
...................................4,5 m/s
normative e ai relativi documenti:
reimpiegate in modo eco-compatibile.
2
Incertezza della misura K ........................................................
...................................1,5 m/s
EN 60745-1:2009 + A11:2010
2
Perforazione a percussione .....................................................
....................................32 m/s
EN 60745-2-1:2010
2
Incertezza della misura K ........................................................
...................................6,4 m/s
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
quale la protezione contro la folgorazione
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
elettrica non dipende soltanto
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
EN 61000-3-3:2008
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
I dati elencati nella parte sottostante valgono per i modelli con 230 - 240 V. Nel caso di un diverso voltaggio, i dati sono pure
in base alle prescrizioni delle direttive
applicazione ulteriori misure di protezione,
validi.
2011/65/EU (RoHs)
come il doppio isolamento o l’isolamento
* Misurato conf. norma N 877318 AEG
2006/42/CE
maggiorato.
2004/108/CE
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Winnenden, 2012-09-12
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
Rainer Kumpf
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
Director Product Development
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
MANUTENZIONE
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
una scossa di corrente elettrica.
dell'apparecchio.
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
corrente.
mandrino. Per rimuovere la polvere tenere la macchina con
incendi e/o incidenti gravi.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
il mandrino verso il basso in posizione verticale e aprire e
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
chiudere completamente il mandrino. La polvere cadrà dal
operative per ogni esigenza futura.
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
mandrino. Si raccomanda un uso regolare di pulitori per le
protezione.
ganasce e le fessure delle ganasce.
NORME DI SICUREZZA
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione
funzione.
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
all'udito.
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
la spina dalla presa di corrente.
Assistenza tecnica).
Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
danneggiamenti all'utilizzatore.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,
lavoro dell'attrezzo.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
Quando si lavora con la prima velocità usare sempre
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente
l'impugnatura a forma d'arco e/o quella supplementare. Nel
o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto
caso in cui si stia lavorando con la macchina con
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
26 27
ITALIANO ITALIANO
DATOS TÉCNICOS Taladro Combi a Batería
ErgoMax Fixtec
puede usar como empuñadura auxiliar la parte inferior de la
SÍMBOLOS
carcasa del motor.
Potencia de salida nominal......................................................
..................................750 W
potencia entregada ..................................................................
..................................375 W
No usar brocas huecas de diamante con la percusión
-1
Lea las instrucciones
Velocidad en vacío; 1ª velocidad/2ª velocidad ........................
................ 0-1200/0-3400 min
aplicada.
-1
detenidamente antes de conectar
Velocidades en carga max.; 1ª velocidad/2ª velocidad ...........
.........................750/2200 min
-1
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
la herramienta
Frecuencia de impactos ..........................................................
..............................54400 min
-1
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
..............................36000 min
Par de bloqueo estático*, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............
...............................58/30 Nm
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................
....................................20 mm
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
Desconecte siempre el enchufe antes de
Ladrillo y losetas ......................................................................
....................................22 mm
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Diámetro de taladrado en acero ..............................................
....................................13 mm
polvo.
máquina.
Diámetro de taladrado en madera ...........................................
....................................16 mm
Diámetro de taladrado aluminio...............................................
....................................40 mm
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Gama de apertura del portabrocas..........................................
............................. 1,5-13 mm
El taladro-atornillador electrónico se puede usar
Eje de accionamiento ..............................................................
............................1/2"x20
universalmente para taladrado normal, taladrado a
Diámetro de cuello de amarre .................................................
....................................43 mm
Accessorio - No incluido en el equipo
percusión, atornillado y roscado.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
...................................2,6 kg
estándar, disponible en la gama de
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
accesorios.
Información sobre ruidos
sea su uso normal.
Determinación de los valores de medición según norma EN
60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con
CONEXIÓN ELÉCTRICA
un ltro A corresponde a:
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
....................................98 dB (A)
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
con los residuos domésticos! De
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
..................................109 dB (A)
voltaje indicado en la placa de características. También es
conformidad con la Directiva Europea
Usar protectores auditivos!
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
es conforme a la Clase de Seguridad II
Informaciones sobre vibraciones
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
acuerdo con la legislación nacional, las
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
determinado según EN 60745.
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
Valor de vibraciones generadas a
:
h
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
llegado a su n se deberán recoger por
2
taladrado en metal ...................................................................
...................................4,5 m/s
producto está en conformidad con las normas o
separado y trasladar a una planta de
2
Tolerancia K .............................................................................
...................................1,5 m/s
documentos normalizados siguientes.
reciclaje que cumpla con las exigencias
2
taladrado de percusión ............................................................
....................................32 m/s
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ecológicas.
2
Tolerancia K .............................................................................
...................................6,4 m/s
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Clase de protección II, herramientas
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
eléctricas, en las cuales la protección
Los datos arriba indicados pertenecen a los modelos de 230-240 V. En caso de variaciones en la corriente de entrada
EN 61000-3-3:2008
contra descargas eléctricas no sólo
* Medido según norma AEG N 877318
de acuerdo con las regulaciones
depende del aislamiento básico, sino en las
2011/65/EU (RoHs)
cuales se adoptan medidas de protección
ADVERTENCIA
2006/42/CE
adicionales como un doble aislamiento o un
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
2004/108/CE
aislamiento reforzado.
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
Winnenden, 2012-09-12
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Rainer Kumpf
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
Director Product Development
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
los procesos de trabajo.
MANTENIMIENTO
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
eléctrica.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
seguridad y las instrucciones, también las que
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
despejadas en todo momento.
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
personal, según normas establecidas para instalaciones
percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el
lesión grave.
eléctricas de baja tensión.
portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el
Guardar todas las advertencias de peligro e
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y
instrucciones para futuras consultas.
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del
así como es recomendable usar protectores auditivos.
portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
de éstas.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
cualquier trabajo en la máquina.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
puede causar accidentes.
desconectada.
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
la máquina.
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
percusión pueda entrar en contacto con conductores
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
Cuando trabaje con la primera velocidad, use siempre la
siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
empuñadura en forma de arco y/o la empuñadura auxiliar.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Si maneja la máquina con la empuñadura en forma de arco,
28 29
ESPAÑOL ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim com percussão
ErgoMax Fixtec
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
SYMBOLE
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
Potência absorvida nominal ....................................................
..................................750 W
de protecção contra pó apropriada.
Potência de saída ....................................................................
..................................375 W
-1
Leia atentamente o manual de
Nº de rotações em vazio; 1ª velocidade/ 2ª velocidade ........
................ 0-1200/0-3400 min
-1
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
instruções antes de colocar a
Velocidade de rotação máxima em carga; 1ª velocidade/ 2ª velocidade
.........................750/2200 min
-1
máquina em funcionamento.
Frequência de percussão max ................................................
..............................54400 min
O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem
-1
Frequência de percussão em carga .......................................
..............................36000 min
aplicação universal para furar, furar com percussão,
Binário de bloqueio estático*, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..
...............................58/30 Nm
aparafusar e abrir riscas.
ø de furo em betão ..................................................................
....................................20 mm
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Antes de efectuar qualquer intervenção na
ø de furo em tijolo e calcário ...................................................
....................................22 mm
para o qual foi concebido.
máquina, tirar a cha da tomada.
ø de furo em aço .....................................................................
....................................13 mm
ø de furo em alumínio..............................................................
....................................16 mm
LIGAÇÃO À REDE
ø de furo em madeira ..............................................................
....................................40 mm
Capacidade da bucha..............................................................
............................. 1,5-13 mm
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
Veio da bucha ..........................................................................
............................1/2"x20
Acessório - Não incluído no eqipamento
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
ø da gola de aperto .................................................................
....................................43 mm
normal, disponível como acessório.
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
...................................2,6 kg
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
Informações sobre ruído
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
doméstico! De acordo com a directiva
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
....................................98 dB (A)
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
eléctricas e electrónicas usadas e a
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
..................................109 dB (A)
normativos:
transposição para as leis nacionais, as
Use protectores auriculares!
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ferramentas eléctricas usadas devem ser
Informações sobre vibração
EN 60745-2-1:2010
recolhidas em separado e encaminhadas a
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
uma instalação de reciclagem dos materiais
direcções) determinadas conforme EN 60745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
ecológica.
Valor de emissão de vibração a
:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
h
2
Furar em metal ........................................................................
...................................4,5 m/s
EN 61000-3-3:2008
2
Incerteza K ..............................................................................
...................................1,5 m/s
conforme as disposições das directivas
Classe de protecção II, ferramenta
2
Furar de impacto em betão .....................................................
....................................32 m/s
2011/65/EU (RoHs)
eléctrica, na qual a protecção contra
2
Incerteza K ..............................................................................
...................................6,4 m/s
2006/42/CE
choque eléctrico não só depende de um
2004/108/CE
isolamento básico, mas na qual medidas
de segurança suplementares, como
Valores de medida de acordo com EN 60 745. As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
230 - 240 V.No caso de alteração na voltagem, são válidas as características mencionadas na chapa de especicações.
são aplicadas.
* Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318
Winnenden, 2012-09-12
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
Rainer Kumpf
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
Director Product Development
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
Autorizado a reunir a documentação técnica.
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
MANUTENÇÃO
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
Se a máquina for principalmente usada para furação com
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
percussão, remova com regularidade a poeira acumulada
trabalho.
na bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a
bucha a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
todas as instruções, também aquelas que constam na
bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
de limpeza. Para as garras de aperto e para as limalhas das
anti-poeiras.
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
mesmas.
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
Guarde bem todas as advertências e instruções para
trabalha.
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
futura referência.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
cha da tomada.
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Serviços de Assistência).
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
ruídos pode causar surdez.
A pedido e mediante indicação da referência de dez
máquina.
números que consta da chapa de características da
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
quando a máquina bloqueia.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
mecanismo de percussão.
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
leva a choque eléctrico.
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água..
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
30 31
PORTUGUES PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS Slagboormachine/Schroevendraaier
ErgoMax Fixtec
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
SYMBOLEN
schadelijk
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
..................................750 W
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
Afgegeven vermogen ..............................................................
..................................375 W
-1
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
Graag instructies zorgvuldig
Onbelast toerental; 1e versnelling/2e versnelling ....................
................ 0-1200/0-3400 min
-1
stofbescermingsmasker.
doorlezen vóórdat u de machine in
Belast toerental; 1e versnelling/2e versnelling ........................
.........................750/2200 min
-1
gebruik neemt.
Aantal slagen max. ..................................................................
..............................54400 min
-1
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Aantal slagen belast max. .......................................................
..............................36000 min
Statisch draaimoment*, 1e versnelling/2e versnelling .............
...............................58/30 Nm
De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te
Boor-ø in beton ........................................................................
....................................20 mm
gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Boor-ø in tegel en kalkzandsteen ...........................................
....................................22 mm
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Boor-ø in staal .........................................................................
....................................13 mm
zoals aangegeven.
Boor-ø in aluminium ................................................................
....................................16 mm
Boor-ø in hout ..........................................................................
....................................40 mm
NETAANSLUITING
Spanwijdte boorhouder............................................................
............................. 1,5-13 mm
Booras .....................................................................................
............................1/2"x20
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Spanhals-ø ..............................................................................
....................................43 mm
apart leverbaar. Zie hiervoor het
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
...................................2,6 kg
toebehorenprogramma.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
Geluidsinformatie
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
veiligheidsklasse II.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
bedraagt:
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
....................................98 dB (A)
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
lektronische apparaten en de toepassing
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
..................................109 dB (A)
normen of normatieve dokumenten:
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Draag oorbeschermers!
EN 60745-1:2009 + A11:2010
dient gebruikt elektrisch gereedschap
Trillingsinformatie
EN 60745-2-1:2010
gescheiden te worden ingezameld en te
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
bepaald volgens EN 60745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Trillingsemissiewaarde a
:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
h
2
Boren in metaal .....................................................................
...................................4,5 m/s
EN 61000-3-3:2008
2
Beschermingsklasse II, elektrisch
Onzekerheid K .........................................................................
...................................1,5 m/s
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2
gereedschap waarbij de bescherming tegen
Slagboren in beton .................................................................
....................................32 m/s
2011/65/EU (RoHs)
2
elektrische schokken niet afhankelijk is van
Onzekerheid K .........................................................................
...................................6,4 m/s
2006/42/EG
de basisisolatie, maar waarin extra
2004/108/EG
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
De opgegeven gegevens gelden voor een uitvoering met 230 -240 Volt. Bij een andere netspanning zijn de gegevens op het
zoals dubbele of versterkte isolatie.
typeplaatje gelgig.
* Gemeten volgens de AEG norm N 877318
Winnenden, 2012-09-12
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Rainer Kumpf
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Director Product Development
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
documenten
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
ONDERHOUD
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
stof 'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
loodrecht naar beneden houden en de boorhouder dan over
het totale spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
stof valt zo uit de boorhouder. Regelmatige toepassing van
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
reinigingsspray op de spanbekken en spanbekkenboringen
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
wordt aanbevolen.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
worden aanbevolen.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
toekomstig gebruik.
worden verwijderd.
Serviceadressen).
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
VEILIGHEIDSADVIEZEN
kontaktdoos trekken.
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
gehoor beschadigen.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Bij werken in de 1e versnelling altijd de beugelgreep en/of
extra handgreep gebruiken. Indien u de machine met
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
beugelgreep gebruikt, kan het onderste gedeelte van het
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
motorhuis ook als extra handgreep worden gebruikt.
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
uitschakelen.
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
schok.
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
32 33
NEDERLANDS NEDERLANDS
TEKNISKE DATA Slagbore-/skruemaskine
ErgoMax Fixtec
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
SYMBOLER
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Nominel optagen effekt ............................................................
..................................750 W
Afgiven effekt ...........................................................................
..................................375 W
-1
TILTÆNKT FORMÅL
Læs brugsanvisningen nøje før
Omdrejningstal, ubelastet; 1. gear/2. gear ............................
................ 0-1200/0-3400 min
-1
ibrugtagning.
Omdrejningstal max., belastet; 1. gear/2. gear .......................
.........................750/2200 min
Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til
-1
Slagantal max. ........................................................................
..............................54400 min
boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
-1
Slagantal belastet ....................................................................
..............................36000 min
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
Statisk blokeringsmoment*, 1. gear/2. gear ...........................
...............................58/30 Nm
formål end foreskrevet.
Bor-ø i beton ...........................................................................
....................................20 mm
Bor-ø i tegl og kalksandsten ...................................................
....................................22 mm
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
NETTILSLUTNING
Bor-ø i stål ...............................................................................
....................................13 mm
stikket tages ud af stikdåsen.
Bor-ø i aluminium ....................................................................
....................................16 mm
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Bor-ø i træ ..............................................................................
....................................40 mm
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Borepatronspændevidde .........................................................
............................. 1,5-13 mm
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Borespindel..............................................................................
............................1/2"x20
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Tilbehør - Ikke inkluderet i
Halsdiameter ..........................................................................
....................................43 mm
foreligger.
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
...................................2,6 kg
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Støjinformation
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
almindeligt affald! I henhold til det
dokumenter.
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
....................................98 dB (A)
europæiske direktiv 2002/96/EF om
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ..............................................
..................................109 dB (A)
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
EN 60745-2-1:2010
Brug høreværn!
produkter og gældende national lovgivning
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
skal brugt lværktøj indsamles separat og
Vibrationsinformation
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
mest muligt.
beregnet iht. EN 60745.
EN 61000-3-3:2008
Vibrationseksponering a
:
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
h
2
Boring i metal...........................................................................
...................................4,5 m/s
2011/65/EU (RoHs)
2
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
Usikkerhed K ...........................................................................
...................................1,5 m/s
2006/42/EF
2
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
Slagboring i beton....................................................................
....................................32 m/s
2004/108/EF
2
afhænger af basisisoleringen, men hvor
Usikkerhed K ...........................................................................
...................................6,4 m/s
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
isolering eller forstærket isolering, tillige
nder anvendelse.
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
De angivne data gælder for en model med 230-240 V. Dataene på typeskiltet gælder ikke, hvis netspændingen afviger herfra.
Winnenden, 2012-09-12
* Målt i.h.t. AEG Norm N 877318
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
Rainer Kumpf
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
Director Product Development
over svingningsbelastningen.
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
VEDLIGEHOLDELSE
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses
arbejdsperiode betydeligt.
regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på
maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
borepatronen i hele spændeområdet. På denne måde falder
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
støvet ud af borepatronen. Det anbefales at benytte
rengøringsspray jævnligt ved spændekæberne og
spændekæbehullerne.
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
dette, når De bruger vores maskiner.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
tilfælde af manglende overholdelse af
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
kundeserviceadresser).
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
høreværn og forklæde anbefales.
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
senere brug.
kører.
henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
stikdåsen.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
Benyt altid bøjlegrebet og / eller ekstrahåndtaget, når der
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
arbejdes i 1. gear. Når bøjlegrebet benyttes under
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
borearbejdet, kan den nederste del på motorhuset også
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
benyttes som ekstrahåndgreb. .
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
under spænding og giver et elektrisk stød.
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
34 35
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA Slagbormaskin/skrutrekker
ErgoMax Fixtec
FORMÅLSMESSIG BRUK
SYMBOLER
Nominell inngangseffekt ..........................................................
..................................750 W
Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt
Avgitt effekt ..............................................................................
..................................375 W
til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring.
-1
Les nøye gjennom
Tomgangsturtall; 1. gir/2. gir ....................................................
................ 0-1200/0-3400 min
-1
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
bruksanvisningen før maskinen
Lastturtall maks.; 1. gir/2. gir ...................................................
.........................750/2200 min
-1
tas i bruk.
Slagtall maks. ..........................................................................
..............................54400 min
-1
NETTILKOPLING
Lastslagtall maks. ....................................................................
..............................36000 min
Statisk blokkeringsmoment*, 1. gir/2. gir .................................
...............................58/30 Nm
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Bor-ø i betong ..........................................................................
....................................20 mm
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Bohr-ø i tegl og kalksandstein .................................................
....................................22 mm
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
begynner arbeider på maskinen.
Bor-ø i stål ...............................................................................
....................................13 mm
II er forhanden.
Bor-ø i aluminium ....................................................................
....................................16 mm
Bor-ø i treverk ..........................................................................
....................................40 mm
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Chuckspennområde ................................................................
............................. 1,5-13 mm
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Borspindel................................................................................
............................1/2"x20
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
overens med de følgende normer eller normative
Spennhals-ø ............................................................................
....................................43 mm
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
dokumenter.
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
...................................2,6 kg
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-1:2010
Støyinformasjon
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Kast aldri elektroverktøy i
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
husholdningsavfallet! I henhold til
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
....................................98 dB (A)
EN 61000-3-3:2008
elektriske og elektroniske produkter og
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
..................................109 dB (A)
i henhold til bestemmelsene i direktivene
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
Bruk hørselsvern!
2011/65/EU (RoHs)
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
Vibrasjonsinformasjoner
2006/42/EF
samles separat og returneres til et
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
2004/108/EF
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi a
:
h
2
Boring i metall ..........................................................................
...................................4,5 m/s
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
2
Usikkerhet K ............................................................................
...................................1,5 m/s
elektriske slag beror ikke bare på
2
Winnenden, 2012-09-12
Slagboring i betong..................................................................
....................................32 m/s
basisisoleringen, men også på at i tillegg
2
Usikkerhet K ............................................................................
...................................6,4 m/s
vernetiltak som dobbelte isolering eller
forsterket isolering anvendes.
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Rainer Kumpf
De oppgitte data gjelder for en utførelse med 230-240 V.“Ved avvik i nettspenningen gjelder de data som er oppgitt på
Director Product Development
typeskiltet.
* Målt etter AEG standard N 877318
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
ADVARSEL
VEDLIKEHOLD
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
Ved hyppig slagboredrift bør chucken befris regelmessig for
svingningsbelastningen.
støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
oppsamlete støvet faller da ut av chucken. Regelmessig
bruk av rengjøringsspray på spennkjevene og
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
spennkjevehullene anbefales.
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
forkle.
tisifrete nummeret på typeskiltet.
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
alvorlige skader.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
Ved arbeider i 1. gir skal du alltid bruke bøylehåndtaket og /
av kontrollen kan føre til skader.
eller ekstrahåndtaket. Ved bruk av maskinen med
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
bøylehåndtaket kan også det nedre området av motorhuset
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
brukes som ekstrahåndtak.
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
støt.
vegger, tak eller gulv.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
som er egnet for støv.
apparat.
36 37
NORSK NORSK
TEKNISKA DATA Slagborrmaskin/skruvdragare
ErgoMax Fixtec
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
SYMBOLER
Nominell upptagen effekt .........................................................
..................................750 W
Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för
Uteffekt ....................................................................................
..................................375 W
borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning.
-1
Läs instruktionen noga innan du
Obelastat varvtal; 1:a växel/1:a växel ......................................
................ 0-1200/0-3400 min
-1
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
startar maskinen.
Belastat varvtal; 1:a växel/1:a växel ........................................
.........................750/2200 min
-1
Slagtal max. .............................................................................
..............................54400 min
-1
NÄTANSLUTNING
Belastat slagtal max. ...............................................................
..............................36000 min
Statiskt blockeringsmoment*, 1:a växel/1:a växel ...................
...............................58/30 Nm
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
Borrdiam. in betong .................................................................
....................................20 mm
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Borrdiam. in tegel, kalksten ....................................................
....................................22 mm
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
Borrdiam. in stål.......................................................................
....................................13 mm
motsvarar skyddsklass II.
på maskinen.
Borrdiam. in aluminium ............................................................
....................................16 mm
Borrdiam. in trä ........................................................................
....................................40 mm
CE-FÖRSÄKRAN
Chuckens spännområnde........................................................
............................. 1,5-13 mm
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Borrspindel ..............................................................................
............................1/2"x20
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
överensstämmer med följande norm och dokument
Maskinhals diam. .....................................................................
....................................43 mm
erhålles som tillbehör.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
...................................2,6 kg
EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
Bullerinformation
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
Elektriska verktyg får inte kastas i
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
EN 61000-3-3:2008
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
....................................98 dB (A)
enl. bestämmelser och riktlinjerna
EG som avser äldre elektrisk och
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
..................................109 dB (A)
2011/65/EU (RoHs)
elektronisk utrustning och dess tillämpning
Använd hörselskydd!
2006/42/EG
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
Vibrationsinformation
2004/108/EG
lämnas till miljövänlig återvinning.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a
:
h
2
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
Borrning i metall.......................................................................
...................................4,5 m/s
2
Winnenden, 2012-09-12
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
Onoggrannhet K ......................................................................
...................................1,5 m/s
2
basisolering, utan som också har extra
Slagborrning i betong ..............................................................
....................................32 m/s
2
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
Onoggrannhet K ......................................................................
...................................6,4 m/s
isolering eller en förstärkt isolering.
Rainer Kumpf
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
Director Product Development
Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid avvikande nätspänning åternns gällande data på maskinens typskylt.
* Uppmätt enligt AEG norm N 877318
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
VARNING
SKÖTSEL
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från
vibrationsbelastningen.
damm regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
och öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
dammet faller ur. Regelbunden användning av
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
rengöringsspray rekommenderas.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
Kundtjänstadresser).
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
D-71364 Winnenden, Germany.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
utomhus.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
hörselskydd.
kroppsskador.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
bruk.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
SÄKERHETSUTRUSTNING
väggurtag.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
hörselskador.
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
Använd alltid det bakre bygelhandtaget och/eller
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
fronthandtaget vid körning på 1:a växeln. I de fall det bakre
personskador.
bygelhandtaget används, kan den nedre delen av
motorhuset användas som stödhandtag.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
leda till elektriskt slag.
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
lämplig skyddsmask.
38 39
SVENSKA SVENSKA
- 1
- 2