AEG WS 6-115 413250: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип: Угловая Шлифмашина

Характеристики, спецификации

Инструкция к Угловой Шлифмашиной AEG WS 6-115 413250

WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125

Original instructions

Instrukcją oryginalną

Originalbetriebsanleitung

Eredeti használati utasítás

Notice originale

Izvirna navodila

Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Manual original

Originali instrukcija

Oorspronkelijke

Algupärane kasutusjuhend

gebruiksaanwijzing

Оригинальное руководство по

Original brugsanvisning

эксплуатации

Original bruksanvisning

Оригинално ръководство за

Bruksanvisning i original

експлоатация

Alkuperäiset ohjeet

Instrucţiuni de folosire originale

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Оригинален прирачник за работа

Orijinal işletme talimatı

原始的指南

Původním návodem k používání

사용시 주의사항

Pôvodný návod na použitie

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

14

17

20

23

26

29

32

35

38

41

44

47

50

53

56

59

62

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotycce bezpieczeństwa, ytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

65

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

68

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

71

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

74

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

77

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

80

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

83

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

86

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

92

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

89

한국어

안전수칙, 사용조건, EC - 준수 규격, 전원의 연결, 유지 및 보수, 상징

안전수칙을 모두 읽으시고

잘 간수하십시오.

94

12

8

10

START

STOP

6

7

11

4 5

1 A

2

B

C

3

6 7

1

1

< 5 mm

> 5 mm

2

2

8 9

START

1

STOP

START/LOCK

2

2

1

STOP

1

2

10 11

30°

12 13

TECHNICAL DATA

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

c) Do not position your body in the area where power

beyond the sanding pad presents a laceration hazard and

(110V) (220-240V)

tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the

may cause snagging, tearing of the disc or kickback.

tool in direction opposite to the wheel’s movement at the

Rated input (W) .......................................................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ...................700 W

point of snagging.

Output (W) ...............................................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ...................385 W

Safety Warnings Specic for Polishing Operations:

-1

No-load speed (min

)..............................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

d) Use special care when working corners, sharp edges

-1

a) Do not allow any loose portion of the polishing

Max. no-load speed (min

) ......................................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.

bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck

Grinding disk diameter (mm) ...................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag

away or trim any loose attachment strings. Loose and

Thread of work spindle ............................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

the rotating accessory and cause loss of control or kickback.

2

2

2

2

spinning attachment strings can entangle your ngers or

Weight without cable (kg) ........................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or

2

snag on the workpiece.

Typical weighted acceleration in the hand-arm area (m/s

) .....

toothed saw blade. Such blades create frequent kickback

Typical A-weighted sound levels:

and loss of control.

Sound pressure level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:

Sound power level (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush

Wear ear protectors!

Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive

even during ordinary operation. Do not overstress the

Measured values determined according to EN 60745.

Cutting-Off Operations:

wires by applying excessive load to the brush. The wire

a) Use only wheel types that are recommended for your

by your operation. Prolonged exposure to high intensity

bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.

WARNING! Read all safety warnings and all

power tool and the specic guard designed for the

noise may cause hearing loss.

b) If the use of a guard is recommended for wire

instructions, including those given in the accompanying

selected wheel. Wheels for which the power tool was not

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

i) Keep bystanders a safe distance away from work

brushing, do not allow any interference of the wire

designed cannot be adequately guarded and are unsafe.

area.

Anyone entering the work area must wear personal

wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may

may result in electric shock, re and/or serious injury.

b) The guard must be securely attached to the power

protective equipment.

Fragments of workpiece or of a broken

expand in diameter due to work load and centrifugal forces.

Save all warnings and instructions for future reference.

tool and positioned for maximum safety, so the least

accessory may y away and cause injury beyond immediate

amount of wheel is exposed towards the operator. The

SAFETY INSTRUCTIONS

area of operation.

guard helps to protect operator from broken wheel

Appliances used at many different locations including open

j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,

Safety warnings that are common for grinding, sanding,

fragments and accidental contact with wheel.

air must be connected via a residual current device.

when performing an operation where the cutting

wire brushing, pol ishing and abrasive cutting off

c) Wheels must be used only for recommended

Dust and splinters must not be removed while the machine

accessory may contact hidden wiring or its own cord.

opera tions:

applications. For example: do not grind with the side of

is running.

Cutting accessory contacting a „live“ wire may make

a) This power tool is intended to function as a grinder,

cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for

Only plug-in when machine is switched off.

exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the

sander, wire brush, polisher or cut-off tool. Read all

peripheral grinding, side forces applied to these wheels may

operator.

Never reach into the danger area of the tool when it is

safety warnings, instructions, illustrations and

cause them to shatter.

running.

k) Position the cord clear of the spinning accessory. If

specications provided with this power tool. Failure to

d) Always use undamaged wheel anges that are of

you lose control, the cord may be cut or snagged and your

Always use the auxiliary handle.

follow all instructions listed below may result in electric

correct size and shape for your selected wheel. Proper

hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

shock, re and/or serious injury.

wheel anges support the wheel thus reducing the

Immediately switch off the machine in case of considerable

l) Never lay the power tool down until the accessory has

vibrations or if other malfunctions occur. Check the machine

b) Operations as polishing are not recommended to be

possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels

come to a complete stop. The spinning accessory may

performed with this power tool. Operations for which the

may be different from grinding wheel anges.

in order to nd out the cause.

grab the surface and pull the power tool out of your control.

power tool was not designed may create a hazard and

e) Do not use worn down wheels from larger power

Always use and store the grinding disks according to the

cause personal injury.

m) Do not run the power tool while carrying it at your

tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable

manufacturer's instructions.

side. Accidental contact with the spinning accessory could

c) Do not use accessories which are not specically

for the higher speed of a smaller tool and may burst.

When grinding metal, ying sparks are produced. Take care

snag your clothing, pulling the accessory into your body.

designed and recommended by the tool manufacturer.

that no persons are endangered. Because of the danger of

Just because the accessory can be attached to your power

n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s

re, no combustible materials should be located in the

Additional Safety Warnings Specic for Abrasive

tool, it does not assure safe operation.

fan will draw the dust inside the housing and excessive

vicinity (spark ight zone). Do not use dust extraction.

Cutting-Off Operations:

accumulation of powdered metal may cause electrical

d) The rated speed of the accessory must be at least

Due care should be taken that no sparks or sanding dust

hazards.

a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive

equal to the maximum speed marked on the power tool.

ying from the workpiece come into contact with you.

pressure. Do not attempt to make an excessive depth of

Accessories running faster than their rated speed can break

o) Do not operate the power tool near ammable

cut. Overstressing the wheel increases the loading and

When separating stone the guide shoe must be used!

and y apart.

materials. Sparks could ignite these materials.

susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut

The adjusting nut must be tightened before starting to work

e) The outside diameter and the thickness of your

p) Do not use accessories that require liquid coolants.

and the possibility of kickback or wheel breakage.

with the machine.

accessory must be within the capacity rating of your

Using water or other liquid coolants may result in

b) Do not position your body in line with and behind the

The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be

power tool. Incorrectly sized accessories cannot be

electrocution or shock.

rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,

steady. Never lead the workpiece to the grinding disk with

adequately guarded or controlled.

is moving away from your body, the possible kickback may

your hand.

f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or

Kickback and Related Warnings

propel the spinning wheel and the power tool directly at you.

Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with

any other accessory must properly t the spindle of the

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged

c) When wheel is binding or when interrupting a cut for

the arbour and vulcanized bre grinding wheel), signicant

power tool. Accessories with arbour holes that do not

rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.

any reason, switch off the power tool and hold the

contamination can build up on the inside of the angle

match the mounting hardware of the power tool will run out

Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating

power tool motionless until the wheel comes to a

grinder. For safety reasons, in such conditions the inside

of balance, vibrate excessively and may cause loss of

accessory which in turn causes the uncontrolled power tool

complete stop. Never attempt to remove the cut-off

should be cleaned thoroughly of metal deposits and a motor

control.

to be forced in the direction opposite of the accessory’s

wheel from the cut while the wheel is in motion

circuit-breaker must be connected in series. If the motor

g) Do not use a damaged accessory. Before each use

rotation at the point of the binding.

otherwise kickback may occur. Investigate and take

circuit-breaker trips the machine must be sent for repair.

inspect the accessory such as abrasive wheels for

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by

corrective action to eliminate the cause of wheel binding.

For accessories intended to be tted with threaded hole

chips and cracks, backing pad for cracks, tear or

the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the

d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.

wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to

excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If

pinch point can dig into the surface of the material causing

Let the wheel reach full speed and carefully reenter the

accept the spindle length.

power tool or accessory is dropped, inspect for damage

the wheel to climb out or kick out. The wheel may either

cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power

or install an undamaged accessory. After inspecting

For cutting or separating use a closed protection cap,

jump toward or away from the operator, depending on

tool is restarted in the workpiece.

and installing an accessory, position yourself and

available as an accessory.

direction of the wheel’s movement at the point of pinching.

bystanders away from the plane of the rotating

e) Support panels or any oversized workpiece to

Abrasive wheels may also break under these conditions.

accessory and run the power tool at maximum no-load

minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect

speed for one minute. Damaged accessories will normally

workpieces tend to sag under their own weight. Supports

operating procedures or conditions and can be avoided by

This angle grinder can be used for separating and grinding

break apart during this test time.

must be placed under the workpiece near the line of cut and

taking proper precautions as given below.

many different materials, e.g. metal or stone. In case of

near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.

h) Wear personal protective equipment. Depending on

doubt please read the manufacturers' instruction.

a) Maintain a rm grip on the power tool and position

application, use face shield, safety goggles or safety

f) Use extra caution when making a “pocket cut” into

your body and arm to allow you to resist kickback

Do not use this product in any other way as stated for

glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing

existing walls or other blind areas. The protruding wheel

forces. Always use auxiliary handle, if provided, for

normal use.

protectors, gloves and shop apron capable of stopping

may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that

maximum control over kickback or torque reaction

small abrasive or workpiece fragments. The eye

can cause kickback.

during start-up. The operator can control torque reactions

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

protection must be capable of stopping ying debris

Safety Warnings Specic for Sanding Operations:

or kickback forces, if proper precautions are taken.

generated by various operations. The dust mask or

We declare under our sole responsibility that this product is

a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.

respirator must be capable of ltrating particles generated

b) Never place your hand near the rotating accessory.

in conformity with the following standards or standardized

Follow manufacturers recommendations, when

Accessory may kickback over your hand.

documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

selecting sanding paper. Larger sanding paper extending

14 15

ENGLISH

ENGLISH

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the

TECHNISCHE DATEN

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

regulations 98/37/EC, 2004/108/EC

(110V) (220-240V)

Nennaufnahmeleistung (W) .....................................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

Abgabeleistung (W) .................................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

-1

Leerlaufdrehzahl (min

) ...........................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

-1

max. Leerlaufdrehzahl (min

) ..................................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

Winnenden, 2009-01-08

Rainer Kumpf

max. Schleifscheiben-Ø (mm) .................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

Manager Product Development

Spindelgewinde .......................................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

MAINS CONNECTION

2

2

2

2

Gewicht ohne Netzkabel (kg) ..................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

2

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich (m/s

)

system voltage indicated on the rating plate. It is also

Typische A-bewertete Schallpegel:

possible to connect to sockets without an earthing contact

Schalldruckpegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ................................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

as the design conforms to safety class II.

Schalleistungspegel (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

Gehörschutz tragen!

MAINTENANCE

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

times.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,

components need to be exchanged which have not been

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Schutzhandschuhe oder Spezi alschürze, die kleine

described, please contact one of our AEG service agents

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält. Die

(see our list of guarantee/service addresses).

oder schwere Verletzungen verursachen.

Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen.

Anweisungen für die Zukunft auf.

Please state the ten-digit No. as well as the machine type

Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der

printed on the label and order the drawing at your local

Anwendung entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,

lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,

erleiden.

Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten,

h) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren

SYMBOLS

Polieren und Trennschleifen

Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als

Arbeitsbereich betritt, muss persönli che

Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer

Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks

Please read the instructions carefully

und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle

oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegiegen

before starting the machine.

Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und

und Verletzungen auch außer halb des direkten

Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn

Arbeitsbereichs verursachen.

Always wear goggles when using the machine.

Sie die folgen den Anweisungen nicht beachten, kann es zu

i) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten

elek trischem Schlag, Feuer und/oder schweren

Griffächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen

Verletzungen kommen.

das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder

Always disconnect the plug from the socket

b) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller

das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer

before carrying out any work on the machine.

nicht speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen

span nungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des

und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem

Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem

Accessory - Not included in standard

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine

elektrischen Schlag.

equipment, available as an accessory.

sichere Ver wendung.

j) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden

Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kon trolle über das

c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss

mindestens so hoch sein wie die auf dem

Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt

Do not dispose of electric tools together with

Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,

oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich

household waste material! In observance of

das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und

drehende Einsatz werkzeug geraten.

European Directive 2002/96/EC on waste

umheriegen.

k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor

electrical and electronic equipment and its

implementation in accordance with national

d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs

das Einsatzwerkzeug völlig zum Still stand gekommen

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs

ist. Das sich drehende Einsatz werkzeug kann in Kontakt mit

law, electric tools that have reached the end of

their life must be collected separately and

entsprechen. Falsch bemes sene Einsatzwerkzeuge

der Ablageäche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über

können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert

das Elek trowerkzeug verlieren können.

returned to an environmentally compatible

recycling facility.

werden.

l) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,

e) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes

während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch

Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres

zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz werkzeug

Elektrowerkzeugs pas sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht

erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren

genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,

Körper bohren.

dre hen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können

m) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

zum Verlust der Kontrolle führen.

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das

f) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge.

Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub

Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung

kann elektrische Gefahren verursachen.

Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf

n) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der

Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,

Nähe brennbarer Materialien. Funken kön nen diese

Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf

Materialien entzünden.

lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-

o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige

zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,

Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder

überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden

anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen

Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das

Schlag führen.

Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,

halten Sie und in der Nähe bendliche Personen sich

außerhalb der Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs

Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise

auf und lassen Sie das Elek trowerkzeug eine Minute

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines

lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz-

hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs,

werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

wie Schleifscheibe, Schleifteller, Draht bürste usw. Verhaken

g) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.

oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des

Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge sichtsschutz,

rotierenden Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein

16 17

ENGLISH

DEUTSCH

unkontrolliertes Elek trowerkzeug gegen die Drehrichtung

Drehzahlen von kleineren Elek trowerkzeugen ausgelegt und

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

NETZANSCHLUSS

des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt.

können brechen.

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

blockiert, kann sich die Kante der Schleif scheibe, die in das

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Weitere besondere Sicherheitshin weise zum

Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die

Gerätes.

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

Trennschleifen

Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn scheibe oder

entfernt werden.

WARTUNG

Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der

zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können

tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Schleifscheiben auch brechen.

erhöht deren Bean spruchung und die Anfälligkeit zum

Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder

Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines

greifen.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann

Rück schlags oder Schleifkörperbruchs.

Stets den Zusatzhandgriff verwenden.

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend

b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen

beschrieben, verhindert werden.

rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn scheibe im

auftreten oder andere Mängel festgestellt werden.

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen

Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines

Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der

Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers

Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden

Scheibe direkt auf Sie zuge schleudert werden.

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,

verwenden und aufbewahren.

Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die

c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany

größt mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf

unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus

angefordert werden.

Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die

achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der

und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand

Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen

Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der

gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende

SYMBOLE

die Rückschlag- und Reakti onskräfte beherrschen.

Nähe (Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung

Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann

verwenden.

b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender

ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die

Bitte lesen Sie die

Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk zeug kann sich beim

Ursache für das Verklemmen.

Gerät immer so halten, dass Funken oder Schleifstaub vom

Gebrauchsanweisung vor

Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

Körper wegiegen.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein,

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das

solange es sich im Werkstück ben det. Lassen Sie die

Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.

Elektrowerkzeug bei einem Rück schlag bewegt wird.

Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor

Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der Maschine

Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung

Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann

Beim Arbeiten mit der Maschine stets

angezogen sein.

entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der

die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück sprin gen oder

Schutzbrille tragen.

Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden,

Blockier stelle.

einen Rückschlag verursachen.

sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält. Niemals

d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von

e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um

Werkstück mit der Hand gegen die Scheibe führen.

Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass

das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte

Bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. beim Glattschleifen

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus

Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und

Trennscheibe zu vermin dern. Große Werkstücke können

von Metallen mit dem Stützteller und Vulkaneber-

der Steckdose ziehen.

verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei

sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das

Schleifscheiben) kann sich eine starke Verschmutzung im

Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich

Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und

Inneren des Winkelschleifers aufbauen. Bei solchen

zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder

zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Einsatzbedingungen ist aus Sicherheitsgründen eine

Rück schlag.

Kante.

empfohlene Ergänzung aus dem

gründliche Reinigung im Inneren von Metallablagerungen

e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes

f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen-

Zubehörprogramm.

und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI)

Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häug

schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht

Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des

einen Rückschlag oder den Verlust der Kon trolle über das

einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe

FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Elektrowerkzeug.

kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,

eingesandt werden.

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

elektrische Leitungen oder andere Objekte einen

Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

Rückschlag verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und

Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die

Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht

Trennschleifen

Spindellänge aufzunehmen.

müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge

Besondere Sicherheitshinweise zum

getrennt gesammelt und einer

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek-

Für Trennarbeiten geschlossenen Schutzhaube aus dem

Sandpapierschleifen

umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt

trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für

Zubehörprogramm verwenden.

werden.

diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.

a) Benutzen Sie keine überdimensionierten

Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen

Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her-

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und

stellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleif blätter, die

Der Winkelschleifer ist einsetzbar zum Trennen und

sind unsi cher.

über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen

Schleifen von vielen Materialien, wie z. B. Metall oder Stein.

verursachen sowie zum Blo ckieren, Zerreißen der

b) Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die für die

Beachten Sie im Zweifelsfall die Hinweise der

Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

verwendete Art von Schleifkörper vor gesehen ist. Die

Schleifwerkzeughersteller.

Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

angebracht und so einge stellt sein, dass ein Höchstmaß

Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren

verwendet werden.

an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche

a) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube,

Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienper son.

insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Ver stauen oder

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken

kürzen Sie die Befestigungs schnüre. Lose, sich

und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen

erfassen oder sich im Werkstück verfangen.

Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN

Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den

Sie nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe.

Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG

Trennscheiben sind zum Materialab trag mit der Kante der

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit

Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese

Drahtbürsten

Schleifkörper kann sie zerbrechen.

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend

d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann ansche

des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.

Winnenden, 2009-01-08

Rainer Kumpf

in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen

Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen

Manager Product Development

gewählte Schleifscheibe. Geeig nete Flansche stützen die

Anpressdruck. Wegiegende Draht stücke können sehr

Schleifscheibe und ver ringern so die Gefahr eines

leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.

Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können

b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie,

sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben

dass sich Schutzhaube und Draht bürste berühren

unterschei den.

können. Teller- und Topfbürsten können durch

e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben

Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser

von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für

vergrößern.

größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren

18 19DEUTSCH

DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au

Mises en garde de sécurité addition nelles spéciques

(110V) (220-240V)

point du grippage.

aux opérations de tronçonnage abrasif

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou

Puissance nominale de réception (W) .....................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas

pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre

Puissance utile (W)..................................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

appliquer une pression excessive. Ne pas tenter

-1

dans le point de pincement peut creuser la surface du

Régime à vide (min

) ..............................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une

-1

matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule.

Vitesse à vide max. (min

) ......................................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

contrainte excessive de la meule augmente la charge et la

La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore

Diamètre de disque max. (mm) ...............................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la

en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule

Filetage de l’arbre ....................................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

coupe et la possibi lité de rebond ou de rupture de la meule.

2

2

2

2

au point de pincement. Les meules abrasives peuvent

Poids sans câble de réseau (kg) .............................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en

2

égale ment se rompre dans ces conditions.

Accélération type évale au niveau du bras et de la main (m/s

) .

rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de

Niveaux sonores type évalués

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel

procédures ou de conditions de fonction nement incorrectes

Intensité de bruit (dB (A) )(K = 3 dB(A)) .................................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique

et peut être évité en prenant les précautions appropriées

Niveau de bruit (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...................................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

directement sur vous.

spéciées ci-dessous.

Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est

obtenues conformément à la norme européenne EN 60745.

a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre

interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil

corps et vos bras pour vous permet tre de résister aux

g) Porter un équipement de protection indivi duelle. En

électrique hors tension et tenir l’outil électrique

forces de rebond. Toujours utiliser une poignée

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

fonction de l’application, utiliser un écran facial, des

immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.

auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas

Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la

du rebond ou de la réaction de couple au cours du

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

échéant, utiliser un masque antipoussières, des

coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le

démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de

avertissements et instructions indiqués ci après peut

protections audi tives, des gants et un tablier capables

rebond peut se produire. Rechercher et prendre des

réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

d’arrê ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à

mesures correctives an d’empê cher que la meule ne se

s’imposent sont prises.

blessures sur les personnes.

usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les

grippe.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de

débris volants produits par les diverses opérations. Le

d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce

l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effec tuer un

masque antipoussières ou le respira teur doit être capable

à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

rebond sur votre main.

de ltrer les particules produi tes par vos travaux.

rentrer avec précaution dans le tronçon. La meule peut

Avertissements communs pour le meu lage, le ponçage

L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut

c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique

se coincer, venir chevau cher la pièce à usiner ou effectuer

au papier de verre, les travaux avec brosses

provoquer une perte de l’audition.

se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil

un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la

métalliques, le polissage et le tronçonnage :

dans le sens opposé au mou vement de la meule au point

h) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de

pièce à usi ner.

d’accrochage.

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme

sécurité par rapport à la zone de tra vail. Toute personne

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à

meuleuse, ponceuse, brosse métalli que, lustreuse ou

entrant dans la zone de travail doit porter un

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les

usiner surdimensionnée pour réduire le risque de

outil à tronçonner. Lire tou tes les mises en garde de

équipement de protec tion individuelle. Des fragments de

coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements

pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces

sécurité, les instructions, les illustrations et les

pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être

et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes

à usiner ont tendance à échir sous leur propre poids. Les

spécica tions fournies avec cet outil électrique. Le fait

projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher

supports doi vent être placés sous la pièce à usiner près de

de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous

immédiate d’opération.

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle

la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés

peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une

ou un rebond.

i) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de

de la meule.

blessure grave.

préhension isolantes, pendant les opérations au cours

e) Ne pas xer de chaîne coupante, de lame de

f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites

b) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé-

desquelles l’accessoire coupant peut être en contact

sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de

une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou

ciquement et recommandés par le fabricant d’outils.

avec des conducteurs cachés ou avec son propre

scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds

dans d’autres zones sans visibi lité. La meule saillante

Le simple fait que l’accessoire puisse être xé à votre outil

câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un l « sous

fréquents et des pertes de contrôle.

peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages

électrique ne garantit pas un fonc tionnement en toute

tension » peut également mettre « sous tension » les parties

électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des

sécurité.

métalliques exposées de l’outil électrique et provo quer un

rebonds.

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations

choc électrique sur l’opérateur.

c) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au

de meulage et de tron çonnage abrasif :

moins égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil

j) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si

a) Le protecteur doit être solidement xé à l’outil

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations

électrique. Les accessoires fonc tionnant plus vite que leur

vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir

électrique et placé en vue d’une sécu rité maximale, de

de ponçage

vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans

sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la

l’accessoire de rotation.

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné

d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre

meule. Le pro tecteur permet de protéger l’opérateur des

pour les disques de ponçage. Sui vre les

accessoire doivent se situer dans le cadre des

k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que

frag ments de meule cassée et d’un contact accidentel avec

recommandations des fabricants, lors du choix du

caractéristiques de capacité de votre outil électrique.

l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire

la meule.

papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant

Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne

de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil

b) Utiliser uniquement des types de meules

au-delà du patin de ponçage présente un danger de

peuvent pas être protégés ou commandés de manière

électrique hors de votre contrôle.

recommandés pour votre outil électrique et le

lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure

appropriée.

l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant

protecteur spécique conçu pour la meule choisie. Les

du disque ou un rebond.

e) La taille de mandrin des meules, asques, patins

sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de

meules pour lesquelles l’outil électri que n’a pas été conçu

d’appui ou tout autre accessoire doit s’adapter

rotation pourrait accrocher vos vête ments et attirer

ne peuvent pas être proté gées de façon satisfaisante et

correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les

l’accessoire sur vous.

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations

sont dangereuses.

accessoires avec alésages cen traux ne correspondant pas

de lustrage

m) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour

aux éléments de mon tage de l’outil électrique seront en

l’outil électrique. Le ventilateur du moteur atti rera la

a) Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de

les applications recommandées. Par exemple : ne pas

déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront

poussière à l’intérieur du boîtier et une accu mulation

lustrage ou de ses ls de xation de tour ner librement.

meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les

provoquer une perte de contrôle.

excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers

Cacher ou tailler tous les ls de xation lâches. Les ls

meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage

f) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant

électriques.

de xation lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer sur

périphérique, l’application de forces latérales à ces meules

chaque utilisation examiner les acces soires comme les

vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.

n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité

peut les briser en éclats.

meules abrasives pour détecter la présence éventuelle

de matériaux inammables. Des étincelles pourraient

d) Toujours utiliser des asques de meule non

de copeaux et ssures, les patins d’appui pour détecter

enammer ces matériaux.

endommagés qui sont de taille et de forme correctes

Mises en garde de sécurité spéciques aux opérations

des traces éventuelles de ssures, de déchirure ou

o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des

pour la meule que vous avez choi sie. Des asques de

de brossage métallique

d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques

réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres

meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la

pour détecter des ls desserrés ou ssurés. Si l’outil

a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont

réfrigérants uides peut aboutir à une élec trocution ou un

possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les

électrique ou l’acces soire a subi une chute, examiner

rejetés par la brosse même au cours d’une opération

choc électrique.

meules à tronçonner peuvent être différents des autres

les domma ges éventuels ou installer un accessoire non

ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande

asques de meule.

endommagé. Après examen et installation d’un

contrainte les ls métalli ques en appliquant une charge

accessoire, placez-vous ainsi que les personnes

e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques

excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent

Rebonds et mises en garde correspon dantes

présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et

plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus

aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à

faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide

grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un

b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une

pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront

outil plus petit et elle peut éclater.

le brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du

brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou

nor malement détruits pendant cette période d’essai.

touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le

l’accrochage provoque un blo cage rapide de l’accessoire en

touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en

rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de

raison de la charge de travail et des forces centrifuges.

20 21

FRANÇAISFRANÇAIS

FRANÇAIS

DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ

DATI TECNICI

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

(110V) (220-240V)

Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Potenza assorbita nominale (W) ..................................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-

Potenza erogata (W) ....................................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

-1

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de

2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,

Numero di giri a vuoto (min

) .......................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

-1

l’utilisation de notre appareil.I

2004/108/CE

Max. numero di giri a vuoto (min

) ...............................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

Max. ø disco abrasivo (mm) .........................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

Passo attacco codolo ...................................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

machine est en marche.

2

2

2

2

Peso senza cavo di rete (kg) ........................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est

2

Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio (m/s

) ........

en position arrêt.

Winnenden, 2009-01-08

Rainer Kumpf

Livello sonoro classe A tipico:

Manager Product Development

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la

Livello di rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ................................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

machine est en marche.

BRANCHEMENT SECTEUR

Potenza della rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .........................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l'udito!

Utiliser toujours la poignée supplémentaire.

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.

Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono

machine an d’en trouver les causes.

contact de protection est également possible car la classe

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni

nel corso di questo periodo di prova.

de protection II est donnée.

di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella

Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux

brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle

g) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda

indications du fabricant.

ENTRETIEN

avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce

creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti

maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di

Tenir toujours propre les orices de ventilation de la partie

que personne ne soit exposé à un danger. En raison du

gravi.

sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per

moteur.

risque d’incendie, aucune matière inammable ou

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

pol veri, protezione acustica, guanti di protezione oppure

combustible ne doit se trouver dans la zone de projection

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

operative per ogni esigenza futura.

un grembiule speciale in grado di pro teggervi da piccole

des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di

Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles

NORME DI SICUREZZA

brochure Garantie/Adresses des stations de service

diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera

et poussières soient projetées dans la direction opposée au

Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura,

après-vente).

respiratoria devono essere in grado di ltrare la pol vere

corps.

levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche,

provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de

lucidatura e troncatura:

tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

tronçonnage de la pierre.

a) Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato

l’udito.

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en

come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

h) Avere cura di evitare che altre persone pos sano

marche la machine.

metallica, lucidatrice e troncatrice. Attenersi a tutte le

Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,

avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona

avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati

La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son

D-71364 Winnenden, Germany.

che entra nella zona di operazione deve indossare un

che si ricevono insieme all’ elettroutensile. In caso di

propre poids ne suft pas à la maintenir. Ne jamais guider la

abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in

mancata osservanza delle seguenti istru zioni vi è il pericolo di

pièce à travailler à la main vers la meule.

SYMBOLES

lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure

provocare una scossa elet trica, di sviluppare incendi e/o di

provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.

Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par

provocare seri incidenti.

exemple, pendant le polissage à la meule des métaux avec

i) Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che

Veuillez lire avec soin le mode

b) Non utilizzare nessun accessorio che la casa

le plateau d’appui et les disques de rectication aux bres

l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi

d‘emploi avant la mise en service

costruttrice non abbia esplicitamente previ sto e

vulcanisées), un encrassement important peut se former à

elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della

raccomandato per questo elettrouten sile. Il semplice fatto

l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions

macchina stessa, tenere l’elettroutensile afferrandolo

che un accessorio possa essere ssato al Vostro elettroutensile

d’utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité

sempre alle superci di impugnatura isolate. Un contatto

non è una garanzia per un impiego sicuro.

de procéder à un nettoyage minutieux à l’intérieur pour

con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in

Toujours porter des lunettes protectrices en

éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un

c) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato

metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa

travaillant avec la machine.

interrupteur de protection contre les courants de court-circuit

deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo

elettrica.

en amont. La machine doit nous être expédiée pour une

di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira

j) Tenere il cavo di collegamento elettrico sem pre lontano

réparation si cet interrupteur de protection se déclenche.

più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi

da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il

e venir lanciato intorno.

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice

Avant tous travaux sur la machine extraire la

controllo sull’elettrouten sile vi è il pericolo di troncare o di

leté, vériez que la profondeur du letage est sufsante

che de la prise de courant.

d) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio

colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o

pour la longueur de la broche.

montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni

braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in

dell’elettroutensile in dota zione. In caso di utilizzo di

rotazione.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le

portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà

programme d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.

Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de

k) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o

possibile schermarli oppure controllarli a sufcienza.

la livraison. Il s'agit là de compléments

l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

proposés pour votre machine et énumérés

e) Dischi abrasivi, ange, platorelli oppure altri

L’utensile in rota zione può entrare in contatto con la supercie

dans le catalogue d'accessoires.

portautensili ed accessori devono adattarsi perfettamente

di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla mac china

La meuleuse d’angle peut être utilisée pour des travaux de

al mandrino portamola dell’elettroutensile in dotazione.

pneumatica.

tronçonnage et de ponçage de nombreux matériaux,

Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al

comme le métal ou la pierre. En cas de doute, respecter les

l) Mai trasportare l’elettroutensile mentre que sto dovesse

Ne pas jeter les appareils électriques dans les

mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo

indications du fabricant de l’outil.

essere ancora in funzione. Attra verso un contatto casuale

ordures ménagères! Conformément à la

uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita

l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

directive européenne 2002/96/EG relative aux

del controllo.

oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire

une utilisation normale.

déchets d‘équipements électriques ou

f) Non utilizzare mai portautensili od accessori

seriamente il corpo dell’operatore.

électroniques (DEEE), et à sa transposition

danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i

dans la législation nationale, les appareils

m) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione

portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi

électriques doivent être collectés à part et être

dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore

abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il

soumis à un recyclage respectueux de

attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di

platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o

l’environnement.

metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano li

n) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vici nanze di

metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure

materiali inammabili. Le scintille pos sono far prendere fuoco

l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e

questi materiali.

cadere, accertarsi che que sto non abbia subito nessun

danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta

o) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti

controllato e montato il portautensili o acces sorio, far

liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può

funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con

provocare una scossa di cor rente elettrica.

il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e

di impe dire anche ad altre persone presenti di avvici narsi

Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo

al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior

22 23

FRANÇAIS ITALIANO

Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad

dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il peri colo di

Avvertenze di pericolo speciche per operazioni di

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come

romperli.

lucidatura

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

può essere un disco abrasivo, pla torello, spazzola metallica

d) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre

a) Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o

ange di serraggio che siano in per fetto stato e che siano

restino staccate e prestare in modo particolare attenzione

normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN

accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello

della corretta dimen sione e forma. Flange adatte hanno una

alle cordicelle di s saggio. Raccogliere per bene oppure

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni

stesso. In questo caso l’operatore non è più in grado di

funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il

tagliare le cordicelle di ssaggio ad una lunghezza adatta.

delle direttive CE98/37, CE 2004/108

controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un

più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È

Cordicelle di ssaggio che girino con la cappa possono far

rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a

possibile che vi sia una differenza tra ange per mole abrasive

presa sulle dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel

quella della rota zione del portautensili o dell’accessorio.

da taglio diritto e ange per mole abrasive di altro tipo.

pezzo in lavorazione.

Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloc cato nel

e) Non utilizzare mai mole abrasive usurate pre viste per

pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si

Winnenden, 2009-01-08

Rainer Kumpf

elettroutensili più grandi. Mole abra sive previste per

abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato

Avvertenze di pericolo speciche per lavori con spazzole

Manager Product Development

elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori

provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo

metalliche

COLLEGAMENTO ALLA RETE

velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.

del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana

a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di

dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema

l di ferro anche durante il comune impiego. Non

momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le

di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere

Ulteriori avvertenze di pericolo speci che per lavori di

sottoporre i li metal lici a carico troppo elevato

mole abrasive possano anche rompersi.

la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede

troncatura

esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di l di ferro

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non

lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.

espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attra verso

a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto

appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può

indumenti sottili e/o la pelle.

oppure di esercitare una pres sione troppo alta. Non

essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza

MANUTENZIONE

eseguire tagli eccessi vamente profondi. Sottoponendo la

b) Impiegando una cufa di protezione si impe disce che la

come dalla descrizione che segue.

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la

cufa di protezione e la spazzola metallica possano

a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il

dell'apparecchio.

sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad

toccarsi. I diametri delle spaz zole a disco e delle spazzola a

proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi

angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il

tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.

permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se

pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.

tramite l’azione di forze centrifugali.

L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente prescritti

disponibile, utiliz zare sempre l’impugnatura

dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza

b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al

supplementare in modo da poter avere sempre il maggior

clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza

disco abrasivo da taglio in rota zione. Quando l’operatore

con trollo possibile su forze di contraccolpi oppure

Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati

tecnica).

manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in

momenti di reazione che si svilup pano durante la fase in

interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per

direzione opposta a quella della propria persona, può capi tare

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto

cui la macchina rag giunge il regime di pieno carico.

guasti di corrente.

che in caso di un contraccolpo il disco in rota zione faccia

al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,

Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore può

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.

rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo

Inserire la spina solo con interruttore su posizioneOFF”.

e quelle di reazione a scatti.

c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse

SIMBOLI

incepparsi oppure si dovesse inter rompere il lavoro,

Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.

b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in

spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo no a quando il

rotazione. Nel corso dell’azione di con traccolpo il portautensili

Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.

disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di

o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.

Disinserire immediatamente la macchina in caso che si vericano

Leggere attentamente le istruzioni per

estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecu zione perché si

c) Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in

delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti.

l‘uso prima di mettere in funzione

potrebbe provocare un con traccolpo. Rilevare ed eliminare

cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un

Controllare la macchina per cercare di identicarne le cause.

l‘elettroutensile.

la causa per il blocco.

contraccolpo. Un contraccolpo pro voca uno spostamento

Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle

d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione n tanto che

improvviso dell’elettrouten sile che si sviluppa nella direzione

indicazioni della casa costruttrice.

esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di

opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di

continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre

blocco.

attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto

mettere in pericolo l’incolumidi persone. Per via del pericolo di

gli occhiali di protezione.

d) Operare con particolare attenzione in prossi mità di

abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è

incendio, nessun tipo di materiale inammabile può trovarsi nelle

spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che

possibile che il disco resti aggan ciato, sbalzi dal pezzo in

vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare

portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in

lavorazione oppure provo chi un contraccolpo.

aspirapolveri.

lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in

Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di

in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,

macchina togliere la spina dalla presa di corrente.

lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il

molatura volino lontano dal corpo.

spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una

rischio di un contrac colpo dovuto ad un disco abrasivo da

perdita del controllo oppure un contraccolpo.

La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.

taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di

Accessorio - Non incluso nella dotazione

e) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.

Il dado angiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della

dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio

standard, disponibile a parte come accessorio.

Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo

macchina.

peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti

oppure la perdita del con trollo sull’elettroutensile.

adatti al caso spe cico sia nelle vicinanze del taglio di

Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i

troncatura che in quelle del bordo.

meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare

a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.

riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea

Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di

f) Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal

2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche

levigatura e di troncatura

centro» da eseguire in pareti già esi stenti oppure in altre

In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettica liscia di

ed elettroniche e la sua attuazione in conformità

parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il

metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in bra

a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano

alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche

taglio sul mate riale può provocare un contraccolpo se dovesse

vulcanizzata) si può accumulare molta sporcizia all’interno della

esplicitamente ammessi per l’elet troutensile in dotazione e

esauste devono essere accolte separatamente, al

arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee

smerigliatrice angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per motivi

sempre in combi nazione con la cufa di protezione

ne di essere reimpiegate in modo eco-

elettriche oppure oggetti di altro tipo.

di sicurezza, è necessaria una pulizia a fondo all’interno per

prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non

compatibile.

eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente indispensabile

sono previsti per l’elettroutensile non possono essere

inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a monte.

sufcientemente schermati e sono insicuri.

Avvertenze di pericolo speciche per lavori di levigatura

Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita

b) Utilizzare sempre la cufa di protezione pre vista per il

con carta vetro

alla riparazione.

tipo di utensile abrasivo utilizzato. La cufa di protezione

a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma

Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro lettato,

deve essere applicata con sicurezza all’elettroutensile e

attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative

vericare che la lettatura della mola sia sufcientemente lunga da

regolata in modo tale da poter garantire il massimo

alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che

consentire l’inserimento del mandrino.

pos sibile di sicurezza, cioè, che la parte dell’uten sile

dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare

abrasivo che senza protezione indica verso l’operatore

Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa

incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure

deve essere ridotta al minimo possibile. La cufa di

dal programma accessori.

contraccolpi.

protezione ha il compito di proteggere l’operatore da frammenti

e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo.

UTILIZZO CONFORME

c) Utensili abrasivi possono essere utilizzati

La smerigliatrice angolare è adatta per tagliare e smerigliare

esclusivamente per le possibilità applicative

molti materiali, come per esempio metalli o pietre. In caso di

esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai ese guire lavori di

dubbio osservare le indicazioni del produttore dei dischi per

levigatura con la supercie laterale di un disco abrasivo da

smerigliare.

taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando

24 25

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o

herramientas eléctricas más pequeñas, y pue den llegar a

(110V) (220-240V)

bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto

romperse.

del útil que penetra en el material se enganche, provocando

Potencia de salida nominal (W) ...............................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido

potencia entregada (W) ...........................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

Instrucciones de seguridad adiciona les especícas

-1

de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse

Velocidad en vacío (min

) .......................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

para el tronzado

-1

puede que éste resulte despedido hacia, o en sen tido

Máx. velocidad en vacío (min

) ...............................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el

a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una

Diám. disco de amolado (mm).................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

útil incluso llegue a romperse.

presión de aplicación excesiva. No intente realizar

Rosca de eje de trabajo...........................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

2

2

2

2

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo

cortes demasiado profundos. Al solici tar en exceso el

Peso sin cable (kg) ..................................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

2

incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo

disco tronzador éste es más pro penso a ladearse,

Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s

) ...

ateniéndose a las medidas preventi vas que a continuación

bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

Niveles acústicos típicos compensados A:

se detallan.

Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .................................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador

Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y

en funcionamiento, alineado con la tra yectoria del

Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de

mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia

corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado

medición según norma EN 60745.

para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del

en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el

aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para

disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados

g) Utilice un equipo de protección personal.

poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además

directa mente contra Vd.

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una

de los pares de reacción que se presentan en la puesta

c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si

en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del

interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores

rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas

eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla,

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

auditivos, guantes de protección o un mandil especial

oportunas.

hasta que el disco tron zador se haya detenido por

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos

b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento.

completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en

lesión grave.

que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil

En caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.

marcha de la ranura de corte, ya que ello podría

Guardar todas las advertencias de peligro e

o pieza. Las gafas de pro tección deberán ser indicadas

provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del

instrucciones para futuras consultas.

para protegerle de los fragmentos que pudieran salir

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la

blo queo.

despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria

herramienta eléctrica al ser recha zada. Al resultar

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al

rechazada, la herramienta eléc trica saldrá despedida desde

d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el

tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar

el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro

disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos

sordera.

del útil.

la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya

de amolado, lijado, con cepillos de alambre, pulido y

alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga

tron zado:

h) Cuide que las personas en las inmediaciones se

d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas,

entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco

mantengan a suciente distancia de la zona de trabajo.

cantos alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote

a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para

tron zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o

Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá

contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las

amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y

resultar rechazado.

utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser

esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en

tronzar. Observe todas las advertencias de peligro,

lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al

funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede hacerle

e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo

instrucciones, ilus traciones y especicaciones técnicas

salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del

perder el control o causar un rechazo del útil.

grandes para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del

que se suministran con la herramienta eléctrica. En

útil.

disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a

e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles

caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello

curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá

puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones

i) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras

dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden

apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea

serias.

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

de corte como en los bordes.

tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable

b) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el

del aparato. El con tacto con conductores portadores de

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por

fabricante haya previsto o recomen dado especialmente

Instrucciones de seguridad especícas para

tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le

inmersión” en paredes o super cies similares. El disco

para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que

operaciones de amolado y tron zado

provoquen una descarga eléctrica.

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o

sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no

a) Use exclusivamente útiles homologados para su

agua, conduc tores eléctricos, u otros objetos.

implica que su utilización resulte segura.

j) Mantenga el cable de red alejado del útil en

herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza

funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control

c) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser

protectora prevista para estos úti les. Los útiles que no

sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o

Instrucciones de seguridad especícas para trabajos

como mínimo iguales a las revoluciones máximas

fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica

enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o

con hojas lijadoras

indicadas en la herramienta eléc trica. Aquellos

pueden quedar insu cientemente protegidos y suponen un

brazo.

accesorios que giren a unas revolu ciones mayores a las

riesgo.

a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,

admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.

k) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

ateniéndose para ello a las dimen siones que el

b) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para

el útil se haya detenido por completo. El útil en

fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro

d) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán

el útil que va a usar. La caperuza protectora deberá

funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y

mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente,

corresponder con las medidas indicadas para su

montarse rmemente en la herramienta eléctrica

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

surarse, o provo car un rechazo.

herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones

cuidando que quede orientada de manera que ofrezca

incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con

l) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la

una seguri dad máxima, o sea, cubriendo al máximo la

suciente seguridad.

transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al

parte del útil a la que queda expuesta el usua rio. La

Instrucciones de seguridad especícas para pulido

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de

e) Los oricios de los discos amoladores, bri das, platos

a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir,

los fragmentos que puedan despren derse del útil y del

lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente

m) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración

especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los

contacto accidental con éste.

sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles

de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón

que no ajusten correctamente sobre el husillo de la

polvo hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de

c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para

pueden engancharse con sus dedos o en la pieza de

herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas

una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede

los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras

trabajo.

vibra ciones excesivas y pueden hacerle perder el control

provocarle una des carga eléctrica.

de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de

sobre el aparato.

n) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

tronzar, el arranque de mate rial se lleva a cabo con los

Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo

combustibles. Las chispas produci das al trabajar pueden

bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un

f) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins-

con cepillos de alambre

llegar a incendiar estos materiales.

esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.

peccione el estado de los útiles con el n de detectar,

p. ej., si están desportillados o su rados los útiles de

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en

a) Considere que las púas de los cepillos de alambre

o) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con

amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato

perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.

pueden desprenderse también durante un uso normal.

líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes

lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están

No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación

líquidos puede comportar una des carga eléctrica.

Una brida adecuada soporta convenientemente el útil

ojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el

reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos

excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy

útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro

tronzadores pue den ser diferentes de aquellas para otros

fácil mente tela delgada y/o la piel.

útil en correctas condiciones. Una vez controlado y

Causas del rechazo y advertencias al respecto

discos de amolar.

b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza

montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes

El rechazo es un reacción brusca que se produce al

e) No intente aprovechar los discos amoladores de

protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a

fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la

atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,

otras herramientas eléctricas más gran des, aunque su

rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato

herra mienta eléctrica en vacío, a las revoluciones

plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil

diámetro exterior se haya reducido sucientemente por

y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la

máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos

en funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello

el desgaste. Los discos amoladores destinados para

presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.

útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta

puede hacerle perder el control sobre la herramienta

herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

comprobación.

eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección

las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las

interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),

opuesta al sen tido de giro que tenía el útil.

26 27

ESPAÑOL

ESPAÑOL

para su seguridad personal, según normas establecidas

MANTENIMIENTO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

para instalaciones eléctricas de baja tensión.

(110V) (220-240V)

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

despejadas en todo momento.

Potência absorvida nominal (W)..............................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

Potência de saída (W) .............................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

-1

Nº de rotações em vazio (min

) ..............................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

-1

Máx. velocidade em vazio (min

) ............................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

desconectada.

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

Máx diâmetro do disco (mm) ...................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina

Rosca do veio de trabalho .......................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

conectada.

2

2

2

2

Peso sem cabo de ligação à rede (kg) ....................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

2

Emplear siempre el asidero adicional.

Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (m/s

) ...

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:

Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

Nível da pressão de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina

siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,

Nível da poténcia de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

para determinar las posibles causas.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Use protectores auriculares!

Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las

Valores de medida de acordo com EN 60745.

indicaciones del fabricante.

SÍMBOLOS

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no

g) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio

acordo com a aplicação, deverá utili zar uma protecção

Lea las instrucciones detenidamente

todas as instruções, também aquelas que constam na

no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las

para todo o rosto, protecção para os olhos ou um

antes de conectar la herramienta

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

chispas) materiales inamables. No utilice extracción de

óculos protec tor. Se for necessário, deverá utilizar uma

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

polvo en este caso.

máscara contra pó, protecção auricular, luvas de

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

protecção ou um avental especial, para proteger-se de

Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la

Guarde bem todas as advertências e instruções para

pequenas partículas de amo ladura e de material. Os

pieza de trabajo.

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre

futura referência.

gafas de protección.

olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar,

¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!

produzidas durante as diversas aplicações. A máscara

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a

contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de

trabajar con la máquina.

Indicações de aviso gerais para lixar, lixar com lixa de

ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar

papel, trabalhar com escovas de arame, polir e separar

sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a

La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser

a cabo cualquier trabajo en la máquina.

por recticação:

perda da capacidade auditiva.

que se mantenga bien ja por su propio peso. Jamás

aproxime una pieza al disco, sujetándola con la mano.

a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como

h) Observe que as outras pessoas mantenham uma

lixadeira, lixadeira com lixa de papel, máquina para

distância segura em relação ao seu local de trabalho.

En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej.

polir e máquina para separar por recticação. Observar

Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá

pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de

Accessorio - No incluido en el equipo estándar,

todas as indica ções de aviso, instruções,

usar um equipamento de protecção pessoal. Estilhaços

bra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el

disponible en la gama de accesorios.

apresentações e dados fornecidos com a ferramenta

da peça a ser tra balhada ou ferramentas de trabalho

interior de la amoladora angular. En estas condiciones es

eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções pode

quebradas podem voar e causar lesões fora da área

necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza

levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

imediata de trabalho.

profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y

debe conectarse obligatoriamente un interruptor de

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

b) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente

i) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser

protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor

los residuos domésticos! De conformidad con

previstos e recomendados pelo fabricante para serem

atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede,

de protección FI debe enviarse la máquina para su

la Directiva Europea 2002/96/CE sobre

utilizados com esta fer ramenta eléctrica. O facto de

deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas

reparación.

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y

poder xar o aces sório a esta ferramenta eléctrica, não

superfícies isola das do punho. O contacto com um cabo

su aplicación de acuerdo con la legislación

garante uma aplicação segura.

sob ten são pode colocar peças de metal da ferramenta

En las herramientas que llevan una muela con agujero

roscado, cerciórese de que la rosca en la muela es lo

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida

eléctrica sob tensão e levar a um choque eléctrico.

c) O número de rotação admissível da ferra menta de

sucientemente larga para aceptar la longitud del vástago.

útil haya llegado a su n se deberán recoger

trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo

j) Manter o cabo de rede afastado de ferramen tas de

por separado y trasladar a una planta de

número de rotação indicado na ferramenta eléctrica.

trabalho em rotação. Se perder o con trolo sobre a

Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora

reciclaje que cumpla con las exigencias

Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem

ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja

cerrada del programa de accesorios.

ecológicas.

quebrar e serem atirados para longe.

cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam

puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

d) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de

trabalho devem corresponder às indicações de medida

k) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a

Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar

da sua ferramenta eléc trica. Ferramentas de trabalho

ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A

diferentes materiales, por ejemplo metal o piedra. En caso

incorrectamente medidas podem não ser sucientemente

ferramenta de traba lho em rotação pode entrar em contacto

de duda, por favor lea las instrucciones del fabricante.

blindadas nem controladas.

com a superfície de apoio, provocando uma perda de

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

con trolo da ferramenta eléctrica.

e) Discos abrasivos, anges, pratos abrasivos ou

sea su uso normal.

outros acessórios devem caber exacta mente no veio de

l) Não permitir que a ferramenta eléctrica funci one

recticação da sua ferra menta eléctrica. Ferramentas de

enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

trabalho, que não cabem exactamente no veio de

agarrada devido a um contacto aci dental com a ferramenta

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

recticação da ferramenta eléctrica, giram irregularmente,

de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de

producto está en conformidad con las normas o

vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.

trabalho possa ferir o seu corpo.

documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN

f) Não utilizar ferramentas de trabalho danica das.

m) Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de

Antes de cada utilização deverá contro lar as

sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó

acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE

ferramentas de trabalho, e vericar se por exemplo os

para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de

discos abrasivos apresentam ssuras e estilhaços, se

metal pode causar perigos eléctricos.

pratos abrasivos apresentam ssuras, se há desgaste

n) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais

ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam

inamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.

Rainer Kumpf

arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica

Winnenden, 2009-01-08

o) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem

ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá vericar se

Manager Product Development

agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou

sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de

CONEXIÓN ELÉCTRICA

de outros agentes de refri geração líquidos pode provocar

trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a

um choque eléc trico.

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas

voltaje indicado en la placa de características. También es

que se encontrem nas proximidades, fora do nível de

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a

Contra-golpe e respectivas advertên cias

es conforme a la Clase de Seguridad II

ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o

Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma

máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de

ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por

trabalho danicadas quebram durante este período de

exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova

teste.

de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma

parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação.

28 29

ESPAÑOL PORTUGUES

Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada

e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras

b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no

ferramentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para

evitar que a escova de arame entre em contacto com a

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

sentido contrário da rotação da ferramenta de tra balho.

ferramentas eléctricas maiores não são apropriados para os

capa de protecção. O diâmetro das escovas em forma de

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo quear numa

números de rotação mais altos de ferramentas eléctricas

prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão

normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode

menores e podem quebrar.

e às forças centrífugas.

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das

mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,

directivas 98/37/CE, 2004/108/CE

quebrando o disco abrasivo ou cau sando um contra-golpe.

Outras advertências especiais de segurança para

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

O disco abrasivo se movi menta então no sentido do

separar por rectica ção

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

operador ou para longe deste, dependendo do sentido de

(FI,RCD,PRCD).

rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições

a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de

os dis cos abrasivos também podem partir-se.

pressão demasiado alta. Não efec tuar cortes

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

Winnenden, 2009-01-08

Rainer Kumpf

Um contra-golpe é a consequência de uma utiliza ção

extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de

trabalha.

Manager Product Development

incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser

corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

LIGAÇÃO À REDE

evitado por apropriadas medidas de precaução como

e bloquear e por tanto a possibilidade de um contra-golpe ou

Não introduza as mãos na área perigosa, estando a

descrito a seguir.

uma ruptura do corpo abrasivo.

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

máquina em funcionamento.

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

a) Segurar rmemente a ferramenta eléctrica e

b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do

Utilizar sempre o punho lateral.

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa

disco de corte em rotação. Se o disco de corte for

possível, pois trata-se duma construção da classe de

resistir às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o

conduzido na peça a ser trabalhada, para frente,

Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes

protecção II.

punho adicional, se existente, para assegurar o máximo

afastando-se do corpo, é possível que no caso de um

oscilações ou se forem observadas outras avarias.

controlo possível sobre as forças de um contra-golpe

contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco em

Controlar a máquina para determinar a causa.

MANUTENÇÃO

ou sobre momentos de reacção durante o arranque. O

rotação, seja atirada directa mente na direcção da pessoa a

Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo

operador pode controlar as forças de contra-golpe e as

operar o aparelho.

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar

com as indicações do fabricante.

forças de reacção através de medidas de precaução

comprimido os depósitos de poeira no motor.

c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja

apropriadas.

interrompido, deverá desligar a ferra menta eléctrica e

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem

b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem

mantê-la parada, até o disco parar completamente.

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

encontrar-se materiais inamáveis nas proximidades (área

perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso

Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de

de um contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar

enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

poeiras.

pela sua mão.

poderá ser provocado um contra-golpe. Veri car e

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da

eliminar a causa do emperramento.

Serviços de Assistência).

c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a

lixagem geradas na peça de trabalho devem entrar em

ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de

d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto

A pedido e mediante indicação da referência de dez

contacto consigo.

um contra-golpe. O con tra-golpe força a ferramenta

ainda estiver na peça a ser traba lhada. Permita que o

números que consta da chapa de características da

Quando estiver a desmontar pedra deve usar a guia.

eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco

disco de corte alcance o seu completo número de

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

abrasivo no local do bloqueio.

rotação, antes de continuar cuidadosamente a cortar.

A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,

Caso con trário é possível que o disco emperre, pule para

trabalho com a máquina.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de

fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe.

esquinas, cantos aados etc. Evite que ferramentas de

A peça a ser trabalhada deve ser xa, caso não esteja rme

SYMBOLE

trabalho sejam ricochete adas e travadas pela peça a ser

e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um

devido ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser

trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a

risco de contra-golpe devido a um disco de corte

trabalhada em direcção do disco com as mãos.

travar em esquinas, em cantos aados ou se for ricoche-

emperrado. Peças grandes podem cur var-se devido ao

Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao

Leia atentamente o manual de

teada. Isto causa uma perda de controlo ou um con tra-

próprio peso. A peça a ser traba lhada deve ser apoiada de

polir metais com o prato de apoio e rebolos de bra

instruções antes de colocar a

golpe.

ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como

vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior

máquina em funcionamento.

também nos can tos.

e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem

da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, quando

dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam

f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em

tais condições de utilização se vericarem, é necessário

frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo

paredes existentes ou em outras superfícies, onde não

limpar o interior de deposições metálicas e ligar em série

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar

sobre a ferramenta eléctrica.

é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de

um disjuntor de corrente de falha (FI). Depois da reacção do

com a máquina.

corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente

disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada para reparação.

tubula ções de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros

Para as ferramentas a serem montadas com a roda de

Instruções especiais de segurança especícas para

Antes de efectuar qualquer intervenção na

objectos.

orifício roscado, certique-se de que a rosca na roda è

lixar e separar por rec ticação

máquina, tirar a cha da tomada.

sucientemente longa para receber o fuso em todo o seu

a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos

comprimento.

Advertências especiais de segurança especícas para

homologados para a sua ferramenta eléctrica e a capa

lixar com lixa de papel

Para trabalhos de corte deve utilizar-se uma cobertura de

de protecção prevista para estes cor pos abrasivos.

protecção fechada, disponível no programa de acessórios.

Acessório - Não incluído no eqipamento

Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta eléctrica,

a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas

normal, disponível como acessório.

não podem ser sucien temente protegidos e portanto não

sempre seguir as indicações do fabricante sobre o

Observar as instruções de segurança na folha!

são seguros.

tamanho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que

sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

b) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o

lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou

doméstico! De acordo com a directiva europeia

tipo de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção

Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e

levar a um contra-golpe.

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

deve ser rmemente apli cada na ferramenta eléctrica e

rebarbar diversos materiais, por exemplo, metal ou pedra.

electrónicas usadas e a transposição para as

xa, de modo que seja alcançado um máximo de

Em caso de dúvida leia por favor as instruções do

leis nacionais, as ferramentas eléctricas

segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do

Indicações especiais de aviso para polir

fabricante.

usadas devem ser recolhidas em separado e

corpo abrasivo aponte abertamente na direc ção do

a) Não permitir que hajam partes soltas da boina de

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

operador. A capa de protecção deve pro teger o operador

polimento, principalmente cordões de xação. Os

para o qual foi concebido.

dos materiais ecológica.

contra estilhaços e contra um contacto acidental com o

cordões de xação devem ser bem arrumados ou

corpo abrasivo.

cortados. Cordões de xa ção soltos e em rotação podem

c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as

agarrar os seus dedos ou prender-se na peça a ser

aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a

trabalhada.

superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são

destinados para o des baste de material com o canto do

disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode

Advertências especiais de segurança especícas para

que brá-los.

trabalhar com esco vas de arame

d) Sempre utilizar anges de aperto intactos de

a) Esteja ciente de que a escova de arame tam bém

tamanho e forma correctos para o disco abra sivo

perde pedaços de arame durante a utili zação normal.

seleccionado. Flanges apropriados apoiam o disco

Não sobrecarregue os arames exercendo uma força de

abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do disco

pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem

abrasivo. Flanges para discos de corte podem

penetrar facil mente em roupas nas e/ou na pele.

diferenciar-se de anges para outros discos abrasivos.

30 31

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

plaats van de blokkering.

(110V) (220-240V)

Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vast haakt of

Overige bijzondere waarschuwingen voor

blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk

Nominaal afgegeven vermogen (W) ........................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

doorslijpwerkzaamheden

invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken

Afgegeven vermogen (W)........................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge

-1

of een terugslag veroorza ken. De slijpschijf beweegt zich

Onbelast toerental (min

) ........................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een

-1

vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg,

Max. Onbelast toerental (min

) ...............................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

overbelasting van de doorslijpschijf ver groot de slijtage en

afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats

Max. Slijpschijf-Ø (mm) ...........................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de

van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook bre ken.

Asaansluiting ...........................................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

mogelijkheid van een terugslag of breuk van het

2

2

2

2

Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of

Gewicht, zonder snoer (kg) .....................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

slijptoebehoren.

2

onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische

Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik (m/s

) .

gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door

b) Mijd de omgeving voor en achter de rond draaiende

Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:

geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder

doorslijpschijf. Als u de doorslijp schijf in het werkstuk van

Geluidsdrukniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..............................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

beschreven.

u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het

Geluidsvermogenniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .....................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

elektrische gereed schap met de draaiende schijf

Draag oorbeschermers!

a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en

rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.

breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u

de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de

c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de

gezichtsbescherming, oogbescher ming of

extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst

werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een

mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of

gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

stofmasker, een gehoorbe scherming,

reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener

stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

werkhandschoenen of een spe ciaal schort dat kleine

kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en

draaiende doorslijp schijf uit de groef te trekken. Anders

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moe ten

reactiekrachten beheersen.

kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van

ernstig letsel tot gevolg hebben.

worden beschermd tegen wegvliegende deel tjes die bij

het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende

verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of

toekomstig gebruik.

inzetgereedschappen. Het inzetge reedschap kan bij de

d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in

adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing

terugslag over uw hand bewe gen.

zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de

ontstaande stof lteren. Als u lang wordt blootgesteld aan

VEILIGHEIDSADVIEZEN

doorslijpschijf eerst het vol ledige toerental bereiken

luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.

c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het

voordat u het door slijpen voorzichtig voortzet. Anders

Algemene waarschuwingen voor slij pen, schuren,

elektrische gereedschap bij een terugslag wordt

h) Let erop dat andere personen zich op een vei lige

kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een

borstelen, polijsten en doorslijpen:

bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in

afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen

terugslag veroorzaken.

de richting die tegengesteld is aan de beweging van de

a) Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik

die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke

slijpschijf op de plaats van de blokkering.

e) Ondersteun platen of grote werkstukken om het

als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine,

beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het

risico van een terugslag door een inge klemde

polijstmachine en doorslijp machine. Neem alle

werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen

d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,

doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen

waarschuwingen, aanwij zingen, afbeeldingen en

wegvlie gen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de

scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen

onder hun eigen gewicht door buigen. Het werkstuk moet

gegevens die u bij het elektrische gereedschap

directe werkomgeving.

van het werkstuk terug springen en vastklemmen. Het

aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef

ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in

ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,

i) Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de

en aan de rand.

acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of

scherpe ran den of wanneer het terugspringt toe om zich

geïsoleerde greepvlakken als u werk zaamheden uitvoert

ernstig letsel het gevolg zijn.

vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of

f) Wees bijzonder voorzichtig bij invallend fre zen in

waarbij het inzetgereed schap verborgen

terugslag.

bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende

b) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant

stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken. Contact

zicht. De invallende doorslijp schijf kan bij het doorslijpen

speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien

met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen

e) Gebruik geen kettingblad of getand zaag blad. Zulke

van gas- of waterleidin gen, elektrische leidingen of andere

en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het

delen van het elektrische gereedschap onder spanning en

inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of

objecten een terugslag veroorzaken.

elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog

leidt tot een elektrische schok.

het verlies van de controle over het elektrische

geen veilig gebruik.

gereedschap.

j) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende

c) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap

inzetgereedschappen. Als u de con trole over het

Bijzondere waarschuwingen voor

moet minstens even hoog zijn als het maximale

elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel

schuurwerkzaamheden

Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en

toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld

worden doorgesneden of meege nomen en uw hand of arm

doorslijpwerkzaamheden

a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,

staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan

kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.

maar houd u aan de voorschrif ten van de fabrikant voor

a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische

breken en weg vliegen.

k) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat

de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de

gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit

d) De buitendiameter en de dikte van het inzet-

het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.

rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen

slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren

gereedschap moeten overeenkomen met de

Het draaiende inzetge reedschap kan in contact komen met

ver oorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de

dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan

maatgegevens van het elektrische gereed schap.

het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische

schuurbladen of terugslag leiden.

niet vol doende worden afgeschermd en is niet veilig.

Inzetgereedschappen met onjuiste afmetin gen kunnen niet

gereed schap kunt verliezen.

b) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte

voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.

l) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u

soort slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap

Bijzondere waarschuwingen voor

e) Slijpschijven, enzen, steunschijven en ander

het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het

moet stevig op het elektri sche gereedschap zijn

polijstwerkzaamheden

toebehoren moeten nauwkeurig op de uit gaande as van

draaiende inzetgereedschap wor den meegenomen en het

aangebracht en zoda nig zijn ingesteld dat een

a) De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het

het elektrische gereedschap passen.

inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.

maximum aan veiligheid wordt bereikt. Dat wil zeggen

bijzonder geen losse bevestigings snoeren. Maak de

Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande

m) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het

dat het kleinst mogelijke deel van het slijpge reedschap

bevestigingssnoeren vast of kort deze in. Losse,

as van het elektrische gereed schap passen, draaien

elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in

open naar de bediener wijst. De beschermkap moet de

meedraaiende bevesti gingssnoeren kunnen uw vingers

ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de

het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan

bediener beschermen tegen brokstukken en toevallig

meenemen of in het werkstuk vasthaken.

controle leiden.

elektrische gevaren veroorzaken.

contact met het slijpge reedschap.

f) Gebruik geen beschadigde inzetgereed schappen.

n) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt

c) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de

Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen

Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met

van brandbare materialen. Vonken kunnen deze

geadviseerde toepassingsmogelijk heden. Bijvoorbeeld:

zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,

draadborstels

materialen ontsteken.

slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf.

steunschijven op scheuren of sterke slijtage en

Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de

a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook

o)Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor

draadbor stels op losse of gebroken draden. Als het

rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit

tijdens het normale gebruik draadstuk ken verliest.

vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van

elektrische gereedschap of het inzetgereed schap valt,

slijptoebehoren kan het toebehoren breken.

Overbelast de draden niet door een te hoge

water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een

dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik

aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen

elektrische schok leiden.

d) Gebruik altijd onbeschadigde spanenzen in de

een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het

gemakkelijk door dunne kle ding en/of de huid dringen.

juiste maat en vorm voor de door u geko zen slijpschijf.

inzetgereed schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u

Geschikte enzen steunen de slijp schijf en verminderen zo

b) Als het gebruik van een beschermkap wordt

het elektrische gereedschap een minuut lang met het

Terugslag en bijbehorende waarschu wingen

het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor

geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en

maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen

Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een

doorslijpschijven kun nen verschillen van de enzen voor

draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en

andere personen uit de buurt van het ronddraaiende

vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetge reedschap,

andere slijp schijven.

komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en

inzetgereed schap te blijven. Beschadigde

zoals een slijpschijf, steunschijf, draad borstel, enz.

centrifugaalkrachten hun diame ter vergroten.

inzetgereedschap pen breken meestal gedurende deze

e) Gebruik geen versleten slijpschijven van gro tere

Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het

elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

testtijd.

ronddraaiende inzetge reedschap. Daardoor wordt een

elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de

een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten

g) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.

ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de

hogere toerentallen van klei nere elektrische

worden.

Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige

draairichting van het inzetgereedschap versneld op de

gereedschappen en kunnen bre ken.

32 33

NEDERLANDS

NEDERLANDS

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

ONDERHOUD

TEKNISKE DATA

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

worden verwijderd.

(110V) (220-240V)

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Nominel optagen effekt (W) .....................................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

Afgiven effekt (W) ....................................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

Niet aan de draaiende delen komen.

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

-1

Omdrejningstal, ubelastet (min

) .............................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Altijd de zijhandgreep gebruiken.

-1

Maks.omdrejningstal, ubelastet (min

) ....................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

Serviceadressen).

Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen

Slibeskive-Ø (mm) ...................................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

optreden of andere gebreken worden vastgesteld.

Spindelgevind ..........................................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

2

2

2

2

Controleer de machine om de oorzaak vast te stellen.

Vægt uden netledning (kg) ......................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,

2

Typisk vægtet acceleration for hænder/arme (m/s

) ................

Slijpschijven altijd volgens de voorschriften van de fabrikant

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Typisk A-vægtede lydtryksniveau:

gebruiken en bewaren.

Lydtrykniveau (dB (A)) (K = 3 dB(A))......................................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten

ELEKTRONIC

Lydeffekt niveau (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..................................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In

De elektronika regelt het toerental bij toenemende belasting

Brug høreværn!

verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare

na.

Måleværdier beregnes iht. EN 60745.

materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)

bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken

Bij langere overbelasting schakelt de elektronika op

det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj

gereduCErd toerental. De machine loopt langzaam door

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

Machine altijd zo vasthouden dat vonken of slijpstof van het

i længere tid, kan du lide høretab.

voor het koelen van de motor. Na uit- en weer inschakelen

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

lichaam zijn af gericht.

kunt u binnen het nominale belastingsbereik gewoon verder

tilfælde af manglende overholdelse af

h) Sørg for tilstrækkelig afstand til andre perso ner

Voor het doorslijpen van steen is de geleideslede

werken met de machine.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet,

voorschrift.

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra

SYMBOLEN

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

emnet eller brækket indsatsværktøj kan yve væk og føre til

De ensmoer moet vóór de ingebruikname van de machine

senere brug.

kvæstelser også uden for det direkte arbejdsom råde.

aangetrokken zijn.

i) Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri beader,

Het te bewerken werkstuk moet vast worden ingespannen

Graag instructies zorgvuldig

SIKKERHEDSHENVISNINGER

når du udfører arbejde, hvor indsats værktøjet kan

als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Nooit het

doorlezen vóórdat u de machine in

ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget

werkstuk met de hand tegen de schijf houden.

Fælles advarselshenvisninger til slib ning,

gebruik neemt.

kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning sætter

sandpapirslibning, arbejde med trådbørster, polering og

Bij extreme gebruiksvoorwaarden (bijv. gladslijpen van

også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk

skærearbejde:

metaal met de steun en de vulkaanber-slijpschijven) kan in

stød.

Bij het werken met de machine altijd een

het inwendige van de haakse slijper ernstige verontreiniging

a) Dette el-værktøj kan anvendes som sliber,

veiligheidsbril dragen.

j) Hold netkablet væk fra roterende indsats værktøj.

ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om

sandpapirsliber, trådbørste, poleríngsma skine og

Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres

veiligheidsredenen een grondige reiniging van de

skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler,

over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes

binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de

instruktioner, illustrationer og data, som du modtager i

ind i det roterende indsats værktøj.

voorschakeling van een lekstroomschakelaar (FI) vereist.

forbindelse med el-værktøjet. Overholder du ikke

Voor alle werkzaamheden aan de machine de

Na het aanspreken van de lekstroomschakelaar moet de

følgende instruktio ner, kan du få elektrisk stød, der kan

k) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats værktøjet

stekker uit de kontaktdoos trekken.

machine ter reparatie worden opgestuurd.

opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt.

står helt stille. Det roterende indsats værktøj kan komme i

kontakt med fralægningsaden, hvorved du kan tabe

Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor

b) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette

kontrollen over el-værktøjet.

wielen met schroefgaten, dient men te controleren dat de

el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig

schroefdraad in het wiel lang

fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sik rer ikke en sikker

l) Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan

Toebehoren - Wordt niet mEGeleverd. Is apart

anvendelse.

blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende

Voor doorslijpwerkzaamheden gesloten beschermkap uit het

leverbaar. Zie hiervoor het

indsatsværktøj, hvorved indsatsværk tøjet kan bore sig ind i

toebehorenprogramma gebruiken.

toebehorenprogramma.

c) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal

din krop.

mindst være så høj som den max. hastig hed, der er

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end

m) Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med

Geef elektrisch gereedschap niet met het

tilladt, kan blive ødelagt eller yve omkring.

regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i

De haakse slijpmachine is geschikt voor het doorslijpen en

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent

slijpen van vele materialen, zoals metaal of steen.

2002/96/EG inzake oude elektrische en

d) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse

elektrisk.

RaadplEG in twijfelgeval de richtlijnen van de

lektronische apparaten en de toepassing

skal svare til målene på dit el-værk tøj. Forkert målt

slijpschijffabrikant.

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient

indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres

n) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brænd bare

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te

tilstrækkeligt.

materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

worden ingezameld en te worden afgevoerd

zoals aangegeven.

e) Slibeskiver, anger, slibebagskiver eller andet

o) Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer ydende

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de

tilbehør skal passe nøjagtigt til slibe spindlen på dit

kølemiddel. Brug af vand eller andre y dende kølemidler

geldende milieu-eisen.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

el-værktøj. Indsatsværktøj, der ikke passer nøjagtigt på

kan føre til elektrisk stød.

el-værktøjets slibespindel, drejer ujævnt, vibrerer meget

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

stærkt og kan med føre, at man taber kontrollen.

normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,

Tilbageslag og tilsvarende advarsler

f) Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget.

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig

Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et

Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks.

de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG

roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibe bagskive,

slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver

trådbørste osv.) har sat sig fast eller blo kerer. Fastsættelse

for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller

eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende

brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller

indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret

indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det

Rainer Kumpf

el-værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på

Winnenden, 2009-01-08

er beska diget; anvend evt. et ubeskadiget indsats-

Manager Product Development

blokeringsste det.

værktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat,

Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan

skal du holde dig selv og personer, der bender sig i

NETAANSLUITING

kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive

nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et

roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk

hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning

meste i denne testtid.

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

på blokeringsste det. Derved kan slibeskiver også brække.

g) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug hel maske

veiligheidsklasse II.

Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af

til ansigtet, øjenværn eller beskyttel sesbriller,

el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede

afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af

forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.

arbejdets art støvmaske, høreværn,

a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop

beskyttelseshandsker eller spe cialforklæde, der

og arme bender sig i en position, der kan klare

beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler.

tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget,

Øjenene skal beskyttes mod fremmede genstande, der

hvis et sådant ndes, for at have så meget kontrol som

yver rundt i luften og som opstår i forbindelse med

muligt over tilbageslagskræfterne eller

for skelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal l trere

reaktionsmomen terne, når maskinen kører op i

34 35

NEDERLANDS DANSK

hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags-

kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller

foretage grundig rengøring af indvendige metalaejringer,

SYMBOLER

og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforan-

forårsage et tilbageslag.

ligesom det er absolut nødvendigt at installere et fejlstrøms-

staltninger.

(HFI) relæ. Hvis HFI-relæet aktiveres, skal maskinen

e) Understøt plader eller store emner for at reducere

Læs brugsanvisningen nøje før

indsendes til reparation.

b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærhe den af det

risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt

ibrugtagning.

roterende indsatsværktøj. Indsats værktøjet kan bevæge

skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen

For værktøj hvorpå der skal monteres hjul med gevindskåret

sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.

vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden

hul, skal De sikre, at gevindet i hjulet er langt nok til at

af skæresnittet og ved kanten.

rumme aksellængden.

c) Undgå at din krop bender sig i det område, hvor

Når der arbejdes med maskinen, skal man

el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et

f) Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestå ende

Til skærearbejder skal benyttes lukket beskyttelseskappe fra

have beskyttelsesbriller på.

tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værk tøjet i modsat

vægge eller andre områder, hvor man ikke har direkte

tilbehørsprogrammet.

retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.

indblik. Den neddykkende skæ reskive kan forårsage et

tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger,

TILTÆNKT FORMÅL

d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner,

elektriske ledninger eller andre genstande.

skarpe kanter osv. Forhindre at ind satsværktøjet slår

Vinkelsliberen kan anvendes ved skæring i og slibning af

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket

tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende

mange materialer, som f.eks. metal eller sten. Ved

tages ud af stikdåsen.

indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det

Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning

tvivlstilfælde respekter produ-centens henvisninger af

anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer

slibeværktøj. Produktet må ikke anvendes på anden måde

a) Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs

tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller

og til andre formål end foreskrevet.

og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets

tilbageslag.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget,

størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven,

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

kab købes som tilbehør.

e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger.

kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af

formål end foreskrevet.

Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at

slibepapirerne eller til tilbageslag.

man taber kontrollen over el-værktøjet.

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

Særlige advarselshenvisninger i for bindelse med

affald! I henhold til det europæiske direktiv

Særlige advarselshenvisninger til slib ning og

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

polering

2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og

skærearbejde

dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,

elektroniske produkter og gældende national

a) Undgå løse dele på poleringshætten, især

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne

a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er

lovgivning skal brugt lværktøj indsamles

fastgørelsessnore. Afkort fastgørelsessno rene eller

i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF

godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe,

separat og bortskaffes på en måde, der skåner

gem dem væk. Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan

der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter.

miljøet mest muligt.

gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i emnet.

Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet,

kan ikke beskyt tes tilstrækkeligt og er usikre.

Særlige advarselshenvisninger i for bindelse med

Winnenden, 2009-01-08

Rainer Kumpf

b) Anvend altid beskyttelseskappen, der er beregnet til

arbejde med trådbørster

den anvendte type slibeskiver/sli bestifter.

Manager Product Development

Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på

a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber

NETTILSLUTNING

el-værktøjet og være ind stillet på en sådan måde, at der

trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke

nås max. sik kerhed, dvs. at den mindst mulige del af

trådene med et for stort tryk. Vækyvende trådstykker kan

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

slibeskiven skal pege hen imod betjenings personen.

meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Beskyttelseskappen skal beskytte betjeningspersonen mod

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

b) Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du

brudstykker og tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften.

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan

foreligger.

c) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de

berøre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres

anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sideaden på en

diameter med tryk og centrifugalkraft.

VEDLIGEHOLDELSE

skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning

med kanten på ski ven. Udsættes disse slibeskiver/

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

slibestifter for side vendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

d) Anvend altid ubeskadigede spændeanger i den

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger

rigtige størrelse og form, der passer til den valgte

udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

slibeskive. Egnede anger støtter sli beskiven og forringer

kundeserviceadresser).

dette, når De bruger vores maskiner.

således faren for brud på sli beskiven. Flanger til

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

skæreskiver kan være forskellige fra anger for andre

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

slibeskiver.

kører.

henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,

e) Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germanyj.

el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da

Pas på ikke at få hånden ind i maskinen.

de ikke er egnet til de højere omdrej ningstal, som småt

Brug altid støttegrebet.

el-værktøj arbejder med.

Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige

svingninger eller der konstateres andre mangler. Kontrollér

Yderligere særlige advarselshenvis ninger til

værktøjet og nd frem til årsagen.

skærearbejde

Benyt og opbevar kun slibeskiver iht. fabrikantens

a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt

angivelser.

modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes

Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,

skæreskiven, øges skivens belastning og der er større

at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare

tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere,

må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden

hvilket igen kan føre til tilba geslag eller brud på slibeskiven/

(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.

slibestiften.

Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og

b) Undgå området for og bag ved den roterende

slibestøv slynges væk fra kroppen.

skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig

selv, kan el-værktøjets roterende skive slyn ges direkte ind

Til deling af sten er føringsslæden foreskrevet.

mod dig i tilfælde af et tilbageslag.

Flangemøtrikken skal spændes inden maskinen tages i

c) Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du

brug.

arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski nen holdes

Det arbejdsemne, som skal bearbejdes, fastspændes,

roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække

medmindre det holdes på plads af arbejdsemnets

skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette

egenvægt. Før aldrig emnet mod skiven med hånden.

kan føre til et tilba geslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.

Under ekstreme anvendelsesbetingelser (f.eks. glatslibning

d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det bender sig

af metaller med støtteskive og vulkanber-slibeskiver) kan

i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde

det indvendige af vinkelsliberen blive meget snavset. I

omdrejningstal, før du for sigtigt fortsætter snittet. Ellers

sådanne tilfælde er det af sikkerhedsgrunde nødvendigt at

36 37

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA

WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125

b) Hold aldri hånden i nærheten av det roterende

kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger,

(110V) (220-240V)

innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over

elektriske ledninger eller gjen stander som kan forårsake

hånden din ved tilbakeslag.

tilbakeslag.

Nominell inngangseffekt (W) ...................................................

..... 670 W ......... 670 W ............. 670 W ................... 700 W

Avgitt effekt (W) .......................................................................

..... 370 W ......... 370 W ............. 370 W ................... 385 W

c) Unngå at kroppen din benner seg i området der

-1

Tomgangsturtall (min

) ............................................................

..11000 /min .. 10000 /min ...... 10000 /min ............10000 /min

elektroverktøyet vil bevege seg ved et til bakeslag.

Spesielle advarsler om sandpapirsli ping

-1

Tomgangsturtall maks. (min

) .................................................

..... 100 mm ........115 mm ........... 125 mm ................125 mm

Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av

a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg

maks. slipeskive-Ø (mm) .........................................................

... M 10 ........... M 14 ............... M 14 ....................M 14

slipeskivens dreieretning på blok keringsstedet.

produsentens informasjoner om slipepapir størrelsen.

Spindelgjenge ..........................................................................

...... 1,8 kg .......... 1,9 kg .............. 1,9 kg ....................1,9 kg

d) Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.

2

2

2

2

Slipeskiver som peker ut over slipetal lerkenen kan forårsake

Vekt uten nettkabel (kg) ...........................................................

......... 4 m/s

.......... 4 m/s

.............. 4 m/s

...................4 m/s

Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra

2

skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller

Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område (m/s

) ............

arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende

til at det oppstår tilbakeslag.

Typisk A-vurdert lydnivå:

innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner,

Lydtrykknivå (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ........................................

....... 82 dB (A) .... 82 dB (A) ........ 82 dB (A) ..............82 dB (A)

på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker

Lydeffektnivå (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .......................................

....... 93 dB (A) .... 93 dB (A) ........ 93 dB (A) ..............93 dB (A)

kontrolltap eller tilbakeslag.

Spesielle advarsler om polering

Bruk hørselsvern!

e) Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike

a) Det må aldri nnes løse deler på polerhetten, spesielt

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.

innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister

ikke festesnorer. Putt unna eller kapp festesnorene.

og derfor også forårsake skader utenfor det direkte

kontrollen over elektroverktøyet.

Løse roterende festesnorer kan gripe tak i ngrene dine

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

arbeidsområdet.

eller vikle seg inn i arbeidsstykket.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

i) Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte

Spesielle advarsler om sliping og kap ping

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

gripeatene, hvis du utfører arbeid der inn satsverktøyet

Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster

a) Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette

alvorlige skader.

kan treffe på skjulte strømled ninger eller den egne

elektroverktøyet og et vernedeksel som er konstruert

a) Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

strømledningen. Kontakt med en spenningsførende

for denne typen slipeskive. Slipe skiver som ikke ble

vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt

ledning setter også elek troverktøyets metalldeler under

konstruert for dette elektroverk tøyet, kan ikke beskyttes

presstrykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

spenning og fører til elektriske støt.

tilsvarende og er ikke sikre.

gjennom tynt tøy og/eller hud.

j) Hold strømledningen unna roterende innsats verktøy.

Felles advarsler om sliping, sandpapir sliping, arbeid

b) Bruk alltid vernedekselet som ble konstruert for den

b) Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du

Hvis du mister kontrollen over elektroverk tøyet kan

med stålbørster, pole ring og kapping:

slipeskivetypen du bruker. Vernedek selet må monteres

forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre

strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og

a) Dette elektroverktøyet skal brukes som sli per,

sikkert på elektroverk tøyet og innstilles slik at det

hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større

hånden eller armen din kan komme inn i det roterende

sandpapirsliper, stålbørste, polermaskin og kuttesliper.

oppnås så stor sikkerhet som mulig, dvs. den minste

diameter med presstrykk og sentrifu galkrefter.

innsatsverktøyet.

Følg alle advarsler, anvisnin ger, bilder og data som du

delen på slipeskiven skal peke åpent mot brukeren.

k) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats verktøyet

får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke

Vernedekselet skal beskytte brukeren mot avbrukne deler

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

er stanset helt. Det roterende innsats verktøyet kan komme

følger føl gende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt,

og tilfeldig kontakt med slipeskiven.

sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av

i kontakt med overaten der maskinen legges ned, slik at du

ild og/eller store skader.

c) Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk.

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette

kan miste kontrollen over elektroverktøyet.

b) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt bereg net og

F. eks.: Ikke slip med sideaten til en kappe skive.

når du bruker vårt apparat.

l) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du

anbefalt av produsenten for dette elek troverktøyet. Selv

Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende

om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt,

skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at

innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kom mer i kontakt med

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

garanterer dette ingen sikker bruk.

slipeskivene brekker.

verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen

c) Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være

d) Bruk alltid uskadede spennenser i riktig størrelse

Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang.

din.

minst like høyt som det maksimale turtallet som er

og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede enser

Bruk alltid ekstrahåndtaket.

m) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro verktøyet

angitt på elektroverktøyet. Til behør som dreies hurtigere

støtter slipeskiven og reduse rer slik faren for at slipeskiven

Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller

med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset,

enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.

brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn

du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå

og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk

enser for andre slipeskiver.

d) Utvendig diameter og tykkelse på innsats verktøyet

årsaken.

fare.

må tilsvare målene for elektroverk tøyet. Gale

e) Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektro verktøy.

Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til

n) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare

innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.

Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de

produsentens anvisninger.

materialer. Gnister kan antenne disse materialene.

høyere turtall på mindre elektroverk tøy og kan brekke.

e) Slipeskiver, enser, slipetallerkener eller annet

Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen

o) Bruk ikke innsatsverktøy som krever ytende

tilbehør må passe nøyaktig på slipe spindelen til

personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det

kjølemidler. Bruk av vann eller andre ytende kjø lemidler

elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig

Ytterligere spesielle advarsler for kap pesliping

ikke nnes noen brennbare materialer i nærheten

kan føre til elektriske støt.

på slipespindelen til elek troverktøyet, roterer uregelmessig,

a) Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt

(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.

vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.

presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av

Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv yr vekk

f) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk

Tilbakeslag og tilsvarende advarsler

kappeskiven øker slitasjen og ten densen til fastkiling eller

fra kroppen.

om innsatsverktøy slik som slipe skiver er splintret eller

Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at

blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller

Føringssleiden er forskrift ved kapping av stein.

revnet, om slipetaller kener er revnet eller svært slitt, om

det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde

brudd på slipeskiven.

stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis

Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.

slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging

b) Unngå området foran og bak den roterende

elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du

eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet

kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i

Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det

kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet

stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert

arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende

ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden

innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn

elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på

skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.

mot skiven.

innsatsverk tøyet, må du holde personer som oppholder

blokkeringstedet.

seg i nærheten unna det roterende innsats verktøyet og

c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter

Under ekstreme bruksforhold (f.eks. ved glattsliping av

Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blok kerer i

arbeidet, slår du av elektroverktøyet og hol der det rolig

metall med støtteskive og vulkanber-slipeskiver) kan det

la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.

arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i

Som regel brek ker skadede innsatsverktøy i løpet av denne

til skiven er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den

legge seg mye skitt inne i vinkelsliperen. Ved slike

arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven

bruksforhold er det av sikkerhetsgrunner nødvendig med

testti den.

roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det

eller forårsaker et tilbake slag. Slipeskiven beveger seg da

oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til

innvendig rengjøring for å fjerne metallrester, det er

g) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen

mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning

blokkeringen.

dessuten tvingende nødvendig å montere en jordfeil- (FI)

bruk må du bruke visir, øyebeskyt telse eller vernebriller.

på blok keringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke.

bryter. Hvis FI-bryteren reagerer må maskinen innsendes til

Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,

Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av

d) Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det benner

reparasjon.

vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe-

elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede

seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det

og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør

sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstå ende.

maksimale turtallet før du fortset ter forsiktig med

For verktøy som skal tilpasses hjul med gjengete hull, påse

snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av

at gjengen i hjulet er langt nok til spindellengden.

beskyttes mot fremmedlegemer som kan y rundt ved visse

a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen

typer bruk. Støv- eller pustevern masker må ltere den typen

arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.

For kutting bruk lukket beskyttelseshetten fra tilbehørdelene.

og armene dine i en stilling som kan ta imot

støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for

tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstra håndtaket – hvis

e) Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere

sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.

FORMÅLSMESSIG BRUK

dette nnes – for å ha størst mulig kontroll over

risikoen for tilbakeslag fra en fast klemt kappeskive.

h) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig

tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved

Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt.

Vinkelsliperen kan brukes til kapping og sliping av mange

avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i

oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og

Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær

materialer, som f.eks. metall eller stein. I tvilstilfelle skal du

arbeidsområdet må bruke personlig ver neutstyr. Brukne

reaksjonsmomenter med egnede tiltak.

kappesnittet og på kan ten.

følge henvisningene fra produsenten av slipeverktøyet.

deler til verktøyet eller brukne inn satsverktøy kan slynges ut

f) Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende

38 39

NORSK

NORSK

Аннотации для Угловой Шлифмашиной AEG WS 6-115 413250 в формате PDF