AEG SB2E1100RV 4935447375: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая ударная дрель

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
sB2E1100RV PERCUSSION DRILL IN2
Артикул производителя:
4935447375
Страна производитель:
Китай
Тип:
дрель ударная
Мощность:
1100
Количество скоростей работы:
2
Количество режимов работы:
2
Тип двигателя:
щеточный
Режим сверления:
Да
Наличие удара:
Да
Максимальный крутящий момент:
60
Максимальное количество ударов в минуту:
57000
Максимальный диаметр сверления по дереву:
40
Максимальный диаметр сверления по металлу:
13
Максимальный диаметр сверления по бетону:
22
Максимальное число оборотов холостого хода:
3200
Первая скорость:
1000
Вторая скорость:
3000
Тип патрона:
быстрозажимной
Диаметр патрона:
13
Количество патронов в комплекте:
1
Плавная регулировка оборотов кнопкой "Пуск":
Да
Функция реверса:
Да
Двойная изоляция:
Да
Источник питания:
сеть
Цвет корпуса:
оранжевый
Тип рукоятки:
Г-образная
Встроенная антивибрационная система:
Да
Ограничитель глубины:
Да
Кейс для переноски и хранения:
Да
Вес устройства:
2.9

Инструкция к Сетевой ударной дрели AEG SB2E1100RV 4935447375

SB2E 850 R, SB2E 1100 RV

Original instructions

Instrukcją oryginalną

Originalbetriebsanleitung

Eredeti használati utasítás

Notice originale

Izvirna navodila

Istruzioni originali

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Manual original

Originali instrukcija

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

эксплуатации

Original bruksanvisning

Оригинално ръководство за

Bruksanvisning i original

експлоатация

Alkuperäiset ohjeet

Instrucţiuni de folosire originale

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Оригинален прирачник за работа

Orijinal letme talimatı

vodnímvodem k používání

原始的指

Pôvodný návod na použitie

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

English

13

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

Deutsch

16

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

A lire et à conserver

Français

19

prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

soigneusement

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,

Si prega di leggere e

Italiano

22

Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

conservare le istruzioni!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Español

25

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve

Português

28

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manuteão, Symbole

em seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed

Nederlands

31

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

op deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse

Dansk

34

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

og Opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og oppbevar!

Norsk

37

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Läs igenom och spara!

Svenska

40

CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Suomi

43

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Τεχνικά στοιχεία, Ειδικέ υποδείξει ασφάλεια, Χρήση σύφωνα ε το σκοπό

Ελληνικά

46

προορισού, ήλωση πιστότητα ΕΚ, Μπαταρίε, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύβολα.

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,

Lütfen okuyun ve saklayın

Türkçe

49

ebeke bağlantisi, Bakim, Semboller

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Česky

52

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpčènostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,

Prom prečítať a uschovať!

Slovensky

55

CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze´nstwa, Użytkowanie zgodne z

Należy uważnie przeczytać i

Polski

58

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Poączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zachować do wglądu!

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és őrizze meg

Magyar

61

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite

Slovensko

64

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli

in shranite!

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i sačuvati

Hrvatski

67

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas pamācībai

Latviski

70

Atbilsba CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,

Prašome perskaityti

Lietuviškai

73

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

ir neišmesti!

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke alal!

Eesti

76

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Пожалуйста прочтите и

Pусский

79

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

сохраните эту инструкцию.

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Моля прочетете и запазете!

Български

82

ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

Date tehnice, Instruciuni de securitate, Condiii de utilizare specifcate,

Va rugăm citii i păstrai

Română

85

Declaraie de conformitate, Acumulatori, Intreinere, Simboluri

aceste instruciuni

Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, Óïàòñòâî Çà Óïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè Óñëîâè Íà

Ве мoлиме прочитаjте го и

Мaкeдohcки

88

Óïîòðåáà, Åó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, БАТЕРИИ, Îäðæóâàå, Ñèìáîëè

чувајте го ова упатство!

技术参数, 特别安全说明书, 详细使用说明, 欧盟符合性声明, 电源连接,

请详细阅读并妥善保存

中文

91

维护保养, 符号

I III

II

IV

V

VI

Accessory

VII

VIII

Zubehör

Accessoires

Accessorio

Accessorio Acessório

Toebehoren

Tilbehør

Tilbehør

Tillbehör

Lisälaite

Εξαρτήματα

Aksesuar

Příslušenství

Príslušenstv

Wyposażenie

Azokat a tartozékokat

Oprema

Piederumi

IX

X

Priedas

Tarvikud

Äîïîëíèòåëü

Аксесоари

Accesoriu

ополнителна

опрема

配件

1.

I

2.

3.

4.

5.

2

1. 2.

1 1

2

II

3

4

1 1

3

1.

2.

III

1.

2.

3

2

1

2

1

4

1. 2.

IV

3.

1

x

x

2

5

SB2E 1100 RV

Start

V

Stop

Start

Start

6

SB2E 850 R

Start Stop

V

Start

Stop

7

1

VI

2

8

VI

Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine,

Nikdy neprepínať rýchlosť, keď je skrutkovač v behu. Rýchlosť

sondern nur im Stillstand betätigen.

nastaviť, len keď je skrutkovač vypnutý.

Never use the gear switch whilst the machine is operating.

Nigdy nie naciskać przełącznika zmiany biegów przy włączonej

Only use the switch when the machine is at a standstill.

maszynie, lecz tylko w stanie zatrzymanym maszyny.

Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la

Ha a gép be van kapcsolva, soha ne használjuk a

machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l’arrêt.

sebességkapcsolót, az csak leállás után használható.

Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con

Stikala za brzine nikoli ne aktivirajte pri vključenem stroju, ampak

macchina accesa, ma solo da ferma.

samo v mirovanju.

No utilizar jamás el cambio de velocidades estando la máquina

Predbirac brzine nemojte nikada uporabiti uz ukljucen stroj, nego

conectada, accionar únicamente al estar enterrumpido el

samo u stanju mirovanja stroja.

funcionamiento.

Ātruma regulatoru nedrīks pārslēgt, kamēr instruments darbojas,

Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina ligada,

bet gan tikai tad, kad tas ir apstādināts.

mas sempre com ela parada.

Greičio perjungimo jungiklio niekada nejunkite, kai mašina veikia. Jį

Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine

junkite tik tada, kai mašina nesisuka.

stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is.

Käigulülitit ei tohi kunagi lülitada, kui masin on sisse lülitatud, vaid

Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt - maskinen skal

alati ainult siis, kui masin on seiskunud.

være slukket.

Ни в коем случае не пользоваться переключателем скорости

Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er påslått. Den skal

при включенном инструменте!

bare betjenes, når maskinen er i stillstand.

Никога не задействайте превключвателя на скоростите при

Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget är påslaget,

включена машина, а само когато машината е спряла.

utan endast i avstängt läge.

Nu acţionaţi niciodată întrerupătorul motorului în timp ce maşina

Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon koneen

este în funcţiune. Folosiţi întrerupătorul numai când maşina este

käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.

oprită.

Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη

Никогаш не поместувајте го менувачот за брзина при вклучена

μηχανή, αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη.

машина, туку само во состојба на мирување.

Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın, şaltere sadece alet

开动机器后千万不可以使用换档器,待机器完全静止时才可以

durduğunda basın.

换档。

Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji, nýbrž

pouze v klidovém stavu.

9

A

VII

B

10

VIII

11

SB2E 1100 RV

IX

12

TECHNICAL DATA

SB2E 850 R SB2E 1100 RV

Percussion Drill

Production code 4473 61 01...

4473 76 01...

... 000001-999999

... 000001-999999

Rated input 850 W 1100 W

Output 460 W 600 W

-1

-1

No-load speed 1st gear 0-1000 min

0-1000 min

-1

-1

No-load speed 2nd gear 0-3000 min

0-3000 min

-1

-1

Speed under load, 1st gear 0-680 min

0-680 min

-1

-1

Speed under load, 2nd gear 0-2000 min

0-2000 min

-1

-1

Rate of percussion under load max. 38000 min

38000 min

-1

-1

Rate of percussion max. 57000 min

57000 min

Static jamming moment 56/30 Nm 60/33 Nm

Drilling capacity in concrete 20 mm 22 mm

Drilling capacity in brick and tile 22 mm 24 mm

Drilling capacity in steel 13 mm 16 mm

Drilling capacity in wood 40 mm 40 mm

GB

Drill chuck range 1,5-13 mm 1,5-13 mm

Drive shank 1/2” - 20 UNF 1/2” - 20 UNF

Chuck neck diameter 43 mm 43 mm

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2,7 kg 2,9 kg

Noise information

Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))

100,0 dB (A)

94,0 dB (A)

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))

111 dB (A)

105 dB (A)

Wear ear protectors!

Vibration information

Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745

Drilling into metal

2

2

Vibration emission value a

2,7 m/s

3,5 m/s

h,D

2

2

Uncertainty K=

1,5 m/s

1,5 m/s

Impact drilling into concrete

2

2

Vibration emission value a

13,4 m/s

12,2 m/s

h, ID

2

2

Uncertainty K=

1,5 m/s

1,5 m/s

2

2

Screwing: Vibration emission value a

1,1 m/s

1,8 m/s

h

2

2

Uncertainty K=

1,5 m/s

1,5 m/s

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745

and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications,

with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over

the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is

running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories,

keep the hands warm, organisation of work patterns.

English

English

13

Аннотация для Сетевой ударной дрели AEG SB2E1100RV 4935447375 в формате PDF