AEG BBSE1100 4935413530: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая ленточная шлифовальная машина

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
bBSE 1100 Orange
Артикул производителя:
4935413530
Тип:
ленточная шлифовальная машина
Длина ленты, в миллиметрах:
560
Ширина ленты, в миллиметрах:
100
Длина сетевого кабеля, в метрах:
4
Потребляемая мощность, в ваттах:
1100
Минимальная скорость ленты, в метрах в минуту:
230
Максимальная скорость ленты, в метрах в минуту:
400
Регулировка скорости вращения ленты:
Да
Электронная стабилизация оборотов:
Да
Защита от перегрузки:
Да
Двойная изоляция:
Да
Возможность подключения пылесоса:
Да
Пылесборник:
Да
Шлифовальные ленты в комплекте:
шлифовальная лента (зернистость 100) - 1 шт
Тип источника питания:
сеть
Уровень звуковой мощности, в децибелах:
102
Уровень звукового давления, в децибелах:
91
Уровень вибрации, в метрах за секунду в квадрате:
3
Цвет корпуса:
оранжевый
Вес, в килограммах:
5

Инструкция к Сетевой ленточной шлифовальной машиной AEG BBSE1100 4935413530

BBS 1100, BBSE 1100

Original instructions

Pôvodný návod na použitie

Originalbetriebsanleitung

Instrukcją oryginalną

Notice originale

Eredeti használati utasítás

Istruzioni originali

Izvirna navodila

Manual original

Originalne pogonske upute

Manual original

Instrukcijām oriģinālvalodā

Oorspronkelijke

Originali instrukcija

gebruiksaanwijzing

Algupärane kasutusjuhend

Original brugsanvisning

Оригинальное руководство по

Original bruksanvisning

эксплуатации

Bruksanvisning i original

Оригинално ръководство за

Alkuperäiset ohjeet

експлоатация

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Instrucţiuni de folosire originale

Orijinal işletme talimatı

Оригинален прирачник за работа

Původním návodem k používání

原始的指南

ENGLISH

FRANÇAIS

2 3

ITALIANO

DEUTSCH

PORTUGUES

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SVENSKA

SUOMI

TÜRKÇE

POLSKI

MAGYAR

ČESKY

SLOVENSKY

HRVATSKI

LATVISKI

LIETUVIŠKAI

EESTI

ÐÓÑÑÊÈÉ

БЪЛГАÐÑÊÈ

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

ROMÂNIA

ESPAÑOL

Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,

Please read and save

EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols

these instructions!

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

Bitte lesen und

CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole

aufbewahren!

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

Prière de lire et de

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles

conserver!

Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

Si prega di leggere le

CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli

istruzioni e di conservarle!

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,

Lea y conserve estas

Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos

instrucciones por favor!

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,

Por favor leia e conserve em

Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole

seu poder!

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

Lees en let goed op

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen

deze adviezen!

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

Vær venlig at læse og

CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler

opbevare!

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

Vennligst les og

CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler

oppbevar!

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

Var god läs och tag tillvara

CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler

dessa instruktioner!

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

Lue ja säilytö!

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit

Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,

Óõìâïëá

ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!

ÅËËÇNÉÊÁ

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke

Lütfen okuyun ve

bağlantisi, Bakim, Semboller

saklayın

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

Po přečtení uschovejte

Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

Prosím prečítať a

CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly

uschovať!

Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

Olvassa el és

Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok

őrizze meg

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

Prosimo preberite in

Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli

shranite!

SLOVENSKO

48

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

Molimo pročitati i

CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli

sačuvati

50

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

Pielikums lietošanas

Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli

pamācībai

52

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,

Prašome perskaityti ir

CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai

neišmesti!

54

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

Palun lugege läbi ja hoidke

EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid

alal!

56

Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå

Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû

íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ

58

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,

Мîëÿ ïðî÷åòåòå è

ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè

çàïàçåòå!

60

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie

Va rugăm citiţi şi păstraţi

de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri

aceste instrucţiuni

62

技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维

请详细阅读并妥善保存!

修, 符号

中文

66

МАКЕДОНСКИ

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На

Ве мoлиме прочитаjте го и

Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи

чувајте го ова упатство!

64

10

11

12

6

START

STOP

9

13

8

7

BBSE 1100

4 5

START

BBSE 1100

STOP

START/LOCK

2

1..........................6

1

STOP

230 m/min..............400 m/min

2

1

6 7

1

1

START



2

2

3

8 9

1

1

ø 36 mm

2

2

10 11

1

2

12 13

TECHNICAL DATA Belt Sander

BBS 1100 BBSE 1100

MAINTENANCE

Rated input ..............................................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all

Belt speed no load ...................................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

times.

Sanding width ..........................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

Use only AEG accessories and spare parts. Should

Belt length................................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

components need to be exchanged which have not been

Sanding surface.......................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

described, please contact one of our AEG service agents

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

(see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered.

Noise/vibration information

Please state the Article No. as well as the machine type

Measured values determined according to EN 60 745.

printed on the label and order the drawing at your local

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH,

Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Wear ear protectors!

SYMBOLS

Total vibration values (vector sum in the three axes)

determined according to EN 60745.

2

2

Vibration emission value a

...................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

Please read the instructions

h

2

2

Uncertainty K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

carefully before starting the

machine.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given

in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different

Always disconnect the plug from the socket

applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase

before carrying out any work on the

the exposure level over the total working period.

machine.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or

when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the

accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Accessory - Not included in standard

equipment, available as an accessory.

WARNING! Read all safety warnings and all

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

instructions, including those given in the accompanying

The belt sander can be used for sanding wood, plastics and

brochure. Failure to follow the warnings and instructions

metal.

may result in electric shock, re and/or serious injury.

Do not dispose of electric tools together with

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this product in any other way as stated for

household waste material! In observance of

normal use.

European Directive 2002/96/EC on waste

SAFETY INSTRUCTIONS

electrical and electronic equipment and its

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing

implementation in accordance with national

loss.

We declare under our sole responsibility that this product is

law, electric tools that have reached the end

in conformity with the following standards or standardized

of their life must be collected separately and

Hold power tool by insulated gripping surfaces,

documents.

returned to an environmentally compatible

because the belt may contact its own cord. Cutting a

EN 60745-1:2009 + A11:2010

recycling facility.

"live" wire may make exposed metal parts of the power tool

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

"live" and shock the operator.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Appliances used at many different locations including open

Class II construction, tool in which

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

air should be connected via a residual current device of

protection against electric shock does not

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

30 mA or less.

rely on basic insulation only, but in which

EN 61000-3-3:2008

additional safety precautions, such as

Always wear goggles when using the machine. It is

in accordance with the regulations

double insulation or reinforced insulation,

recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes

2011/65/EU (RoHs)

are provided.

and apron.

2006/42/EC

2004/108/EC

Sawdust and splinters must not be removed while the

machine is running.

Always disconnect the plug from the socket before carrying

out any work on the machine.

Winnenden, 2012-09-18

Only plug-in when machine is switched off.

Keep mains lead clear from working range of the machine.

Always lead the cable away behind you.

The dust produced when using this tool may be harmful to

Rainer Kumpf

health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,

Director Product Development

which could contain lead or other harmful chemicals). Do

Authorized to compile the technical le

not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear

a suitable dust protection mask. Remove deposited dust

MAINS CONNECTION

thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.

When grinding metal, ying sparks are produced. Take care

Connect only to single-phase a.c. current and only to the

that no persons are endangered. Because of the danger of

system voltage indicated on the rating plate. It is also

re, no combustible materials should be located in the

possible to connect to sockets without an earthing contact

vicinity (spark ight zone). Do not use dust extraction.

as the design conforms to safety class II.

14 15

ENGLISH

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN Bandschleifer

BBS 1100 BBSE 1100

Rainer Kumpf

Director Product Development

Nennaufnahmeleistung............................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen

Schleifbreite .............................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

zusammenzustellen

Bandlänge ...............................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

Schleifäche ............................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

NETZANSCHLUSS

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem

Geräusch/Vibrationsinformation

Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.

typischerweise:

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

WARTUNG

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,

ermittelt entsprechend EN 60745.

deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG

2

2

Schwingungsemissionswert a

.............................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre

h

2

2

Unsicherheit K = ...................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes

unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen

WARNUNG

Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren

Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools

gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Germany angefordert werden.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings

SYMBOLE

das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung

eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten

Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Bitte lesen Sie die

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät

Gebrauchsanweisung vor

abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den

Inbetriebnahme sorgfältig

gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

durch.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum

Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker

aus der Steckdose ziehen.

WARNUNG!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und

Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise

Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.

und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/

Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenug. Darauf

oder schwere Verletzungen verursachen.

achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,

Anweisungen für die Zukunft auf.

Nähe (Funkenugbereich) benden. Keine Staubabsaugung

empfohlene Ergänzung aus dem

verwenden.

Zubehörprogramm.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Gehörverlust bewirken.

Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, da

Holz, Kunststoff und Metall.

das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß

Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann

Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie

verwendet werden.

metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem

2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-

elektrischen Schlag führen.

Altgeräte und Umsetzung in nationales

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Recht müssen verbrauchte

Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses

Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und

Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das

Produkt mit den folgenden Normen oder normativen

einer umweltgerechten Wiederverwertung

verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.

Dokumenten übereinstimmt.

zugeführt werden.

Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Gerätes.

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem

Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht

und Schürze werden empfohlen.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

nur von der Basisisolierung abhängt,

EN 61000-3-3:2008

sondern in dem zusätzliche

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung

entfernt werden.

2011/65/EU (RoHs)

oder verstärkte Isolierung, angewendet

Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der

2006/42/EG

werden.

Steckdose ziehen.

2004/108/EG

Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine

fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine

wegführen.

Winnenden, 2012-09-18

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft

gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-

und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder

andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in

16 17

DEUTSCH

DEUTSCH

SYMBOLES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ponceuse à bande

BBS 1100 BBSE 1100

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Puissance nominale de réception............................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est

Vitesse de bande à vide ..........................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

en conformité avec les normes ou documents normalisés

Veuillez lire avec soin le

Largeur de la bande ................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

suivants

mode d‘emploi avant la mise

Longueur de la bande..............................................................

.........................560 mm ........................560 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

en service

Surface de ponçage ................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Informations sur le bruit et les vibrations

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Avant tous travaux sur la machine extraire la

EN 61000-3-3:2008

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de

che de la prise de courant.

conformément aux réglementations

l’appareil sont :

2011/65/EU (RoHs)

Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

2006/42/CE

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

2004/108/CE

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie

sens) établies conformément à EN 60745.

2

2

de la livraison. Il s‘agit là de compléments

Valeur d’émission vibratoire a

..............................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

recommandés pour votre machine et

Incertitude K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-18

énumérés dans le catalogue des accessoires.

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN

Rainer Kumpf

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la

Ne pas jeter les appareils électriques dans

Director Product Development

sollicitation par les vibrations.

les ordures ménagères! Conformément à la

Autorisé à compiler la documentation technique.

directive européenne 2002/96/EG relative

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé

aux déchets d‘équipements électriques ou

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau

BRANCHEMENT SECTEUR

électroniques (DEEE), et à sa transposition

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

dans la législation nationale, les appareils

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé

électriques doivent être collectés à part et

lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation

et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque

être soumis à un recyclage respectueux de

par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans

l’environnement.

contact de protection est également possible car la classe

Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par

de protection II est donnée.

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des

Classe de protection II, outil électrique au

déroulements de travail.

ENTRETIEN

niveau duquel la protection contre la foudre

ne dépend pas uniquement de l‘isolation de

Tenir toujours propres les orices de ventilation de la

base et au niveau duquel des mesures de

Les poussières dégagées lors du travail sont souvent

machine.

protection ultérieurs ont été prises, telles que

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de

nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des

la double isolation ou l‘isolation augmentée.

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent

chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de

dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des

contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne

préférence aux stations de service après-vente AEG (voir

avertissements et instructions indiqués ci après peut

devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif

brochure Garantie/Adresses des stations de service

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves

d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de

après-vente).

blessures sur les personnes.

protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de

Bien garder tous les avertissements et instructions.

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être

poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système

fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix

d'aspiration de copeaux.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce

service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG

Portez une protection acoustique. L‘inuence du bruit

que personne ne soit exposé à un danger. En raison du

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

peut provoquer la surdité.

risque d’incendie, aucune matière inammable ou

D-71364 Winnenden, Germany.

Maintenez l'appareil par les surfaces de saisie isolées

combustible ne doit se trouver dans la zone de projection

car la bande de ponceuse peut toucher le propre câble

des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.

de réseau secteur. L'endommagement d'un conducteur

dans lequel la tension passe, peut mettre les composants

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

métalliques de l'appareil sous tension et mener à une

La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois,

décharge électrique.

les plastiques et le métal.

Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)

être utilisée conformément aux prescriptions.

conformément aux prescriptions de mise en place de votre

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de

l‘utilisation de notre appareil.I

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec

la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

et à semelles antidérapantes et un tablier sont

recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la

machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la

prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est

en position arrêt.

Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors

du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le

câble d'alimentation à l'arrière de la machine.

18 19

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DATI TECNICI Levigatrice a nastro

BBS 1100 BBSE 1100

Rainer Kumpf

Director Product Development

Potenza assorbita nominale ....................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Velocità a vuoto .......................................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica

Larghezza levigatura ...............................................................

.........................100 mm ........................100 mm

Lunghezza nastro ....................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Dimensioni levigtura ................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al

Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

connettere la presa senza un contatto di messa a terra così

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza

La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è

di classe II.

di solito di:

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

MANUTENZIONE

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Utilizzare le protezioni per l‘udito!

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione

dell'apparecchio.

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

misurati conformemente alla norma EN 60745

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

2

2

Valore di emissione dell’oscillazione a

.....................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente

h

2

2

Incertezza della misura K= .........................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio

di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi

Assistenza tecnica).

AVVERTENZA

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione

richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH,

codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo

SIMBOLI

elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare

diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Leggere attentamente le

Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui

istruzioni per l‘uso prima di

l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la

mettere in funzione

sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

l‘elettroutensile.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:

manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla

macchina togliere la spina dalla presa di

potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e

corrente.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le

per questo motivo non devono entrare in contatto con il

indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle

corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare

contenute nella brochure allegata. In caso di mancato

una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i

rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni

depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.

operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,

Accessorio - Non incluso nella dotazione

incendi e/o incidenti gravi.

Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non

standard, disponibile a parte come

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del

accessorio.

operative per ogni esigenza futura.

pericolo di incendio, nessun tipo di materiale inammabile

può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle

NORME DI SICUREZZA

scintille). Non utilizzare aspirapolveri.

Indossare protezioni acustiche adeguate. L‘esposizione

UTILIZZO CONFORME

prolungata al rumore senza protezione può causare danni

Non gettare le apparecchiature elettriche

all‘udito.

La levigatrice a nastro è adatta per trattare superci piane di

tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva

legno, plastica e metallo.

Afferrate l'apparecchiatura per le superci di presa

Europea 2002/96/CE sui riuti di

isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

pparecchiature elettriche ed elettroniche e

proprio cavo di alimentazione. Se si danneggia un cavo

la sua attuazione in conformità alle norme

sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

nazionali, le apparecchiature elettriche

potrebbero entrare in tensione e causare una scossa

esauste devono essere accolte

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale

elettrica.

separatamente, al ne di essere

dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti

reimpiegate in modo eco-compatibile.

Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere

normative e ai relativi documenti:

collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,

EN 60745-1:2009 + A11:2010

PRCD) per guasti di corrente.

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Classe di protezione II, utensile elettrico sul

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali

quale la protezione contro la folgorazione

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di

elettrica non dipende soltanto

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di

dall‘isolamento di base e sul quale trovano

EN 61000-3-3:2008

protezione.

applicazione ulteriori misure di protezione,

in base alle prescrizioni delle direttive

come il doppio isolamento o l’isolamento

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in

2011/65/EU (RoHs)

maggiorato.

funzione.

2006/42/CE

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere

2004/108/CE

la spina dalla presa di corrente.

Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".

Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di

lavoro dell'attrezzo.

Winnenden, 2012-09-18

La polvere provocata durante la lavorazione con questo

utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si

lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che

20 21

ITALIANO

ITALIANO

DATOS TÉCNICOS Lijadora de Banda

BBS 1100 BBSE 1100

Rainer Kumpf

Director Product Development

Potencia de salida nominal......................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Velocidad de la banda marcha en vacío..................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

Ancho de la lija ........................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

Longitud de la banda ...............................................................

.........................560 mm ........................560 mm

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Supercie de lijado ..................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

voltaje indicado en la placa de características. También es

Información sobre ruidos / vibraciones

posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

es conforme a la Clase de Seguridad II

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro

A corresponde a:

MANTENIMIENTO

Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar

Usar protectores auditivos!

despejadas en todo momento.

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos

determinado según EN 60745.

AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las

2

2

Valor de vibraciones generadas a

.......................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de

h

2

2

Tolerancia K= ........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la

ADVERTENCIA

herramienta. Por favor indique el número de impreso de

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la

diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la

norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una

siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH,

estimación provisional de la carga de vibración.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la

herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel

SÍMBOLOS

vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el

Lea las instrucciones

aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir

detenidamente antes de

sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.

conectar la herramienta

Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por

ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de

los procesos de trabajo.

Desconecte siempre el enchufe antes de

llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de

adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo

seguridad y las instrucciones, también las que contiene

depositado, por ejemplo con un aspirador.

el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las

advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello

Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio

no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las

Accessorio - No incluido en el equipo

lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e

chispas) materiales inamables. No utilice extracción de

estándar, disponible en la gama de

accesorios.

instrucciones para futuras consultas.

polvo en este caso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de

La lijadora de banda está diseñada para lijar madera,

ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

plastico y metal.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con

Sostenga el aparato por las superfícies de manejo

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no

los residuos domésticos! De conformidad con

aisladas ya que la banda de lijar puede contactar con el

sea su uso normal.

la Directiva Europea 2002/96/CE sobre

cable de red. Dañar un cable que tenga corriente puede

residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

electricar las partes metálicas del aparato y provocar una

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

y su aplicación de acuerdo con la legislación

descarga eléctrica.

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este

nacional, las herramientas eléctricas cuya

Conecte siempre la máquina a una red protegida por

producto está en conformidad con las normas o

vida útil haya llegado a su n se deberán

interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),

documentos normalizados siguientes.

recoger por separado y trasladar a una planta

para su seguridad personal, según normas establecidas

EN 60745-1:2009 + A11:2010

de reciclaje que cumpla con las exigencias

para instalaciones eléctricas de baja tensión.

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

ecológicas.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,

Clase de protección II, herramientas

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

así como es recomendable usar protectores auditivos.

eléctricas, en las cuales la protección

EN 61000-3-3:2008

Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente

contra descargas eléctricas no sólo

de acuerdo con las regulaciones

del taladrado con la máquina en funcionamiento.

depende del aislamiento básico, sino en las

2011/65/EU (RoHs)

cuales se adoptan medidas de protección

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo

2006/42/CE

adicionales como un doble aislamiento o un

cualquier trabajo en la máquina.

2004/108/CE

aislamiento reforzado.

Enchufar la máquina a la red solamente en posición

desconectada.

Mantener siempre el cable separado del radio de acción de

la máquina.

Winnenden, 2012-09-18

El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta

puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se

trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que

pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).

22 23

ESPAÑOL

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lixadora de Cinta

BBS 1100 BBSE 1100

Autorizado a reunir a documentação técnica.

Potência absorvida nominal ....................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

LIGAÇÃO À REDE

Velocidade da cinta em vazio ..................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

Largura de lixagem ..................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão

Comprimento da cinta .............................................................

.........................560 mm ........................560 mm

de rede indicada na placa de potência. A conexão às

Supericie de lixagem ...............................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

possível, pois trata-se duma construção da classe de

protecção II.

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

MANUTENÇÃO

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

da máquina.

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Use protectores auriculares!

Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da

AEG. Sempre que a substituição de um componente não

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

direcções) determinadas conforme EN 60745.

2

2

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

Valor de emissão de vibração a

..........................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de

Incerteza K= .........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Serviços de Assistência).

A pedido e mediante indicação da referência de dez

ATENÇÃO

números que consta da chapa de características da

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

provisoriamente o esforço vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

SYMBOLE

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

Leia atentamente o manual

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o

de instruções antes de

esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.

colocar a máquina em

funcionamento.

Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

trabalho.

Antes de efectuar qualquer intervenção na

máquina, tirar a cha da tomada.

completamente a poeira depositada, por exemplo com um

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

aspirador.

todas as instruções, também aquelas que constam na

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

encontrar-se materiais inamáveis nas proximidades (área

Guarde bem todas as advertências e instruções para

de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de

Acessório - Não incluído no eqipamento

futura referência.

poeiras.

normal, disponível como acessório.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de

A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira,

ruídos pode causar surdez.

plásticos ou metal.

Páre o aparelho nas áreas de manipulação isoladas,

Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

dado que a correia abrasiva pode tocar no próprio cabo

para o qual foi concebido.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

de alimentação. Se um condutor sob tensão se danicar,

doméstico! De acordo com a directiva

pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

europeia 2002/96/CE sobre ferramentas

metalizadas e provocar um choque eléctrico.

eléctricas e electrónicas usadas e a

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

transposição para as leis nacionais, as

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

ferramentas eléctricas usadas devem ser

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito

normativos:

recolhidas em separado e encaminhadas a

(FI,RCD,PRCD).

EN 60745-1:2009 + A11:2010

uma instalação de reciclagem dos materiais

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

ecológica.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

anti-poeiras.

Classe de protecção II, ferramenta

EN 61000-3-3:2008

eléctrica, na qual a protecção contra

Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

conforme as disposições das directivas

choque eléctrico não só depende de um

trabalha.

2011/65/EU (RoHs)

isolamento básico, mas na qual medidas

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

2006/42/CE

de segurança suplementares, como

cha da tomada.

2004/108/CE

isolamento duplo ou isolamento reforçado,

são aplicadas.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.

Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.

Winnenden, 2012-09-18

A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser

perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com

madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam

conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso

não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de

Rainer Kumpf

poeiras e use uma máscara de protecção. Retire

Director Product Development

24 25

PORTUGUES

PORTUGUES

TECHNISCHE GEGEVENS Bandschuurmachine

BBS 1100 BBSE 1100

NETAANSLUITING

Nominaal afgegeven vermogen...............................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op

Bandsnelheid onbelast ............................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.

Schuurbeedte ..........................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder

Bandlengte ..............................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens

Schuurvlak ...............................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

veiligheidsklasse II.

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

ONDERHOUD

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.

Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.

Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine

Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.

bedraagt:

Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste

Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie

Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Serviceadressen).

Draag oorbeschermers!

Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van

bepaald volgens EN 60745.

2

2

de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH,

Trillingsemissiewaarde a

.....................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Onzekerheid K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

SYMBOLEN

WAARSCHUWING

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan

Graag instructies zorgvuldig

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de

doorlezen vóórdat u de

trillingsbelasting.

machine in gebruik neemt.

De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode

aanzienlijk verhogen.

Voor alle werkzaamheden aan de machine

Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat

de stekker uit de kontaktdoos trekken.

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele

werkperiode aanzienlijk verminderen.

Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is

apart leverbaar. Zie hiervoor het

Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten

toebehorenprogramma.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies

dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde

verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare

brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Geef elektrisch gereedschap niet met het

toekomstig gebruik.

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn

De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren

2002/96/EG inzake oude elektrische en

VEILIGHEIDSADVIEZEN

van hout, kunststof en metaal.

lektronische apparaten en de toepassing

Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,

daarvan binnen de nationale wetgeving,

Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het

zoals aangegeven.

dient gebruikt elektrisch gereedschap

gehoor beschadigen.

gescheiden te worden ingezameld en te

Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde handvaten

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

worden afgevoerd naar een recycle bedrijf

omdat de schuurband de eigen netkabel kan raken.

dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende

kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning

normen of normatieve dokumenten:

komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Beschermingsklasse II, elektrisch

leiden.

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

gereedschap waarbij de bescherming tegen

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

elektrische schokken niet afhankelijk is van

Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

de basisisolatie, maar waarin extra

een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

veiligheidsmaatregelen worden toegepast

worden.

EN 61000-3-3:2008

zoals dubbele of versterkte isolatie.

Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond

2011/65/EU (RoHs)

worden aanbevolen.

2006/42/EG

Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet

2004/108/EG

worden verwijderd.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de

kontaktdoos trekken.

Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.

Winnenden, 2012-09-18

Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.

Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het

bewerken van eiken- of beukenhout, steen, veragen die

Rainer Kumpf

lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt

Director Product Development

vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het

lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging

Gemachtigd voor samenstelling van de technische

gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.

documenten

Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.

26 27

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TEKNISKE DATA Båndsliber

BBS 1100 BBSE 1100

NETTILSLUTNING

Nominel optagen effekt ............................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun

Båbdhastighed tomgang..........................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

til en netspænding, som er i overensstemmelse med

Slibebredde .............................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til

Båndlængde ............................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II

Slibeade .................................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

foreligger.

Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

VEDLIGEHOLDELSE

Støj/Vibrationsinformation

Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.

Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.

Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de

Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:

komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,

Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk

Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

kundeserviceadresser).

Brug høreværn!

Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)

effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved

beregnet iht. EN 60745.

2

2

henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH,

Vibrationseksponering a

.....................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Usikkerhed K= ......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

SYMBOLER

ADVARSEL

Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og

Læs brugsanvisningen nøje

kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn

før ibrugtagning.

over svingningsbelastningen.

Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes

til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge

svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.

For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,

Før ethvert arbejde ved maskinen skal

eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede

stikket tages ud af stikdåsen.

arbejdsperiode betydeligt.

Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:

Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.

Tilbehør - Ikke inkluderet i

leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og

at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare

øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I

må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden

tilfælde af manglende overholdelse af

(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.

advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

TILTÆNKT FORMÅL

Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til

senere brug.

Båndsliperen er velegnet til overadeslibning på træ-,

Elværktøj må ikke bortskaffes som

kunststof- og metal

almindeligt affald! I henhold til det

SIKKERHEDSHENVISNINGER

europæiske direktiv 2002/96/EF om

Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre

bortskaffelse af elektriske og elektroniske

Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

formål end foreskrevet.

produkter og gældende national lovgivning

Hold fat i maskinens isolerede greb, da slibebåndet kan

skal brugt lværktøj indsamles separat og

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

ramme sin egen ledning. Beskadigelse af en

bortskaffes på en måde, der skåner miljøet

spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i

mest muligt.

under spænding og medføre elektrisk stød.

overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive

dokumenter.

Stikdåser udendørs skal være forsynet med

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor

fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun

installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

afhænger af basisisoleringen, men hvor

dette, når De bruger vores maskiner.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt

Når der arbejdes med maskinen, skal man have

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

isolering eller forstærket isolering, tillige

beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,

EN 61000-3-3:2008

nder anvendelse.

høreværn og forklæde anbefales.

i henhold til bestemmelserne i direktiverne

Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen

2011/65/EU (RoHs)

kører.

2006/42/EF

2004/108/EF

Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af

stikdåsen.

Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.

Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens

Winnenden, 2012-09-18

arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.

Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte

sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og

bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly

Rainer Kumpf

eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i

Director Product Development

kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet

støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aejret støv (f.eks.

Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.

ved opsugning).

28 29

DANSK

DANSK

TEKNISKE DATA Båndsliper

BBS 1100 BBSE 1100

NETTILKOPLING

Nominell inngangseffekt ..........................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på

Båndhastighet tomgang...........................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten

Slipebredde .............................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse

Båndlengde .............................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

II er forhanden.

Slipeate ..................................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

VEDLIKEHOLD

Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).

Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av

Bruk hørselsvern!

apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)

D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det

beregnet jf. EN 60745.

2

2

tisifrete nummeret på typeskiltet.

Svingningsemisjonsverdi a

.................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

Usikkerhet K= .......................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

SYMBOLER

ADVARSEL

Les nøye gjennom

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv

bruksanvisningen før

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av

maskinen tas i bruk.

svingningsbelastningen.

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan

begynner arbeider på maskinen.

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt

komplettering fra tilbehørsprogrammet.

ikke nnes noen brennbare materialer i nærheten

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og

(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående

FORMÅLSMESSIG BRUK

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller

alvorlige skader.

Maskinen er egnet til atesliping av treverk, plast og metall.

Kast aldri elektroverktøy i

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

husholdningsavfallet! I henhold til

EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

CE-SAMSVARSERKLÆRING

elektriske og elektroniske produkter og

Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.

direktivets iverksetting i nasjonal rett, må

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer

elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,

Hold apparatet i de isolerte holdeatene for slipebandet

overens med de følgende normer eller normative

samles separat og returneres til et

kan treffe sin egen nettkabel. Skade av en

dokumenter.

miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

spenningsledende ledning kan sette metalldelene av

EN 60745-1:2009 + A11:2010

apparatet under spenning og føre til elektrisk slag

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-

Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av

elektriske slag beror ikke bare på

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette

basisisoleringen, men også på at i tillegg

EN 61000-3-3:2008

når du bruker vårt apparat.

vernetiltak som dobbelte isolering eller

i henhold til bestemmelsene i direktivene

forsterket isolering anvendes.

Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det

2011/65/EU (RoHs)

anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og

2006/42/EF

forkle.

2004/108/EF

Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider

på maskinen.

Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.

Winnenden, 2012-09-18

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før

ledningen alltid bakover fra maskinen.

Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.

Rainer Kumpf

ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,

Director Product Development

som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør

ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg

Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen

egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv

grundig, f.eks. oppsuging.

Ved sliping av metall yr det gnister. Pass på at ingen

personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det

30 31

NORSK

NORSK

TEKNISKA DATA Bandslip

BBS 1100 BBSE 1100

SKÖTSEL

Nominell upptagen effekt .........................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.

Bandhastighet tomgång...........................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar

Slipbredd .................................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad

Bandlängd ...............................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/

Slipyta ......................................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

Kundtjänstadresser).

Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge

maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:

Buller-/vibrationsinformation

AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.

D-71364 Winnenden, Germany.

A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:

Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

SYMBOLER

Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)

Läs instruktionen noga

framtaget enligt EN 60745.

innan du startar maskinen.

2

2

Vibrationsemissionsvärde a

................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

Onoggrannhet K= .................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

VARNING

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten

Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan

på maskinen.

användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av

vibrationsbelastningen.

Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget

ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan

vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,

För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt

erhålles som tillbehör.

eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.

Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av

elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.

Elektriska verktyg får inte kastas i

ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA

hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/

VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra

EG som avser äldre elektrisk och

tillhörande anvisningar, även de i den medföljande

Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä,

elektronisk utrustning och dess tillämpning

broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna

plastmaterial och metall.

enligt nationell lagstiftning ska uttjänta

nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga

Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

elektriska verktyg sorteras separat och

kroppsskador.

lämnas till miljövänlig återvinning.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida

CE-FÖRSÄKRAN

bruk.

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot

SÄKERHETSUTRUSTNING

överensstämmer med följande norm och dokument

elektriska stötar inte bara hänför sig till en

EN 60745-1:2009 + A11:2010

basisolering, utan som också har extra

Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel

hörselskador.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

isolering eller en förstärkt isolering.

Håll slipmaskinen i de isolerade handtagen, eftersom

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

slipbandet kan träffa den egna nätkabeln. Att skada en

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens

EN 61000-3-3:2008

metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en

enl. bestämmelser och riktlinjerna

elektrisk stöt.

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/EG

Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,

2004/108/EG

PRCD) vid användning utomhus.

Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och

hörselskydd.

Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.

Winnenden, 2012-09-18

Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.

Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till

väggurtag.

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg

Rainer Kumpf

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

Director Product Development

Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin

Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.

kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller

bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga

NÄTANSLUTNING

kemikalier) om de når kroppen. Använd ett

Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den

utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna

spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även

kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.

ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen

Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte

motsvarar skyddsklass II.

skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material nnas

i närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!

32 33

SVENSKA

SVENSKA

TEKNISET ARVOT Nauhahiomakone

BBS 1100 BBSE 1100

VERKKOLIITÄNTÄ

Nimellinen teho ........................................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä

Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen

Neuhan leveys .........................................................................

.........................100 mm ........................100 mm

maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä

Neuhan pituus .........................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.

Työala ......................................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

HUOLTO

Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.

Melunpäästö-/tärinätiedot

Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä

Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.

ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja

Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:

muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.

Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

(esite takuu/huoltoliikeluettelo).

Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Käytä kuulosuojaimia!

Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen

kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)

kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG

mitattuna EN 60745 mukaan.

2

2

Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,

Värähtelyemissioarvo a

......................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

D-71364 Winnenden, Germany.

Epävarmuus K= ....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

SYMBOLIT

VAROITUS

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan

Lue käyttöohjeet

käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

huolelleisesti, ennen

koneen käynnistämistä.

Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,

poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko

työajan osalta.

Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei

käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta

Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja

ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.

käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,

kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi

VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa

saatavana lisätervikkeena.

pölynimurilla.

esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja

käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei

vakavaan loukkaantumiseen.

lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta

Pölynpoistoa ei käytetä.

varten.

TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen

TURVALLISUUSOHJEET

kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-

Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja

ja elektroniikkalaitteita koskevan

Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa

metallin hiomiseen.

EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen

kuuloa.

Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

maakohtaisten sovellusten mukaisesti

Pitele laitetta eristetyistä tarttumapinnoista, koska

käytetyt sähkötyökalut on toimitettava

hiomavanne voi osua laitteen omaan verkkojohtoon.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

ongelmajätteen keräyspisteeseen ja

Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä

ohjattava ympäristöystävälliseen

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote

laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.

kierrätykseen.

on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen

Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-

vaatimusten mukainen.

suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi

EN 60745-1:2009 + A11:2010

II luokan sähkötyökalu, jonka

asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain

liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

peruseristyksestä, vaan

sähköasentajasi kanssa.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

lisäturvatoimenpiteistä, kuten

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.

kaksinkertaisesta eristyksestä tai

EN 61000-3-3:2008

Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,

vahvistetusta eristyksestä.

seuraavien sääntöjen mukaisesti

kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.

2011/65/EU (RoHs)

Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.

2006/42/EY

Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen

2004/108/EY

tehtäviä toimempiteitä.

Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä

sähköverkkoon.

Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina

Winnenden, 2012-09-18

taaksesi.

Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista

(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä

kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai

Rainer Kumpf

hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone

Director Product Development

kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa

Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.

34 35

SUOMI

SUOMI

ΚΥΛΙΟΜΕΝΟ ΤΡΙΒΕΙΟ

BBS 1100 BBSE 1100

ÓÕÌÂÏËÁ

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí

Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá

Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå

ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................

.........................100 mm ........................100 mm

ôõðïðïßçóçò.

ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò

ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

EN 60745-1:2009 + A11:2010

ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç

ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

EN 60745-2-4:2009 + A11:2011

ëåéôïõñãßáò.

Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï

σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών

τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:

öéò áðü ôçí ðñßæá.

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò

2011/65/EU (RoHs)

(K = 3 dB(A))

..............................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò

2006/42/EK

(K = 3 dB(A))

...............................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

2004/108/EK

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών

ÅîáñôÞìáôá ‑ Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï

2

2

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.

2

2

Ανασφάλεια K= .....................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

Winnenden, 2012-09-18

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο

Rainer Kumpf

οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο

Director Product Development

ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.

και ηλεκτρονικών συσκευών και την

Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό

ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση

εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και

ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της

να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο

εργασίας.

ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé

φιλικό προς το περιβάλλον.

ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η

ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει

óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ

Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο,

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.

ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò

στο οποίο η προστασία έναντι

II

.

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για

ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των

βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή

ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

διαδικασιών εργασίας.

πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως

Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ

διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.

Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ

êáèáñÝò.

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις

åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ

ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò

äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá

επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των

AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí

åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí

προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν

ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò

ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς

ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò

ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí

τραυματισμούς.

åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).

ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï

Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå

οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.

óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò

áíáññüöçóç.

ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé

áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG

óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá

Electric Tools GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,

ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá

Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá

D‑71364 Winnenden, Germany.

ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.

âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí

Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες

óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç

συγκράτησης, διότι η ταινία λείανσης μπορεί να έρθει σ'

óêüíçò.

επαφή με το ηλεκτρικό καλώδιο. Η πρόκληση ζημιάς σ'

ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει μεταφορά

×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ

ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και να

Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.

Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé

ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï

åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò

óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.

(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü

ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü

ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.

Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ

ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ

êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.

Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá

áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí

ðñßæá.

ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé

áðåíåñãïðïéçìÝíç.

ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí

ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå

ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.

36 37

ÅËËÇNÉÊÁ

ÅËËÇNÉÊÁ

TEKNIK VERILER Band taşlama aleti

BBS 1100 BBSE 1100

ŞEBEKE BAĞLANTISI

Giriş gücü ................................................................................

....................... 1100 W ......................... 1100 W

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde

Şerit hızı boşta çalışma ...........................................................

.........................400 m/min ..............230-400 m/min

belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı

Zımparalama genişliği..............................................................

.........................100 mm ........................100 mm

II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de

Şerit uzunluğu..........................................................................

.........................560 mm ........................560 mm

bağlanabilir.

Zımparalama yüzeyi .................................................................

................. 100x140 mm ................100x140 mm

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................

..........................5,0 kg ............................ 5,0 kg

BAKIM

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

...........................91 dB (A) ......................91 dB (A)

adreslerine dikkat edin).

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)

Koruyucu kulaklık kullanın!

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric

göre belirlenmektedir:

2

2

Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

titreşim emisyon değeri a

....................................................

.............................3 m/s

............................3 m/s

h

2

2

Germany adresinden istenebilir.

Tolerans K=...........................................................................

..........................1,5 m/s

.........................1,5 m/s

SEMBOLLER

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

Lütfen aleti çalıştırmadan

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

önce kullanma kılavuzunu

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

dikkatli biçimde okuyun.

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

fişi prizden çekin.

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

önerilen tamamlamalar aksesuar

Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

programında.

edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir.

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

KULLANIM

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Bu tank zımpara tahta, plastik ve metallerde yüzey

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

zımparalama işlerine uygundur.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

üzere saklayın.

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,

kullanılabilir.

elektrik ve elektronikli eski cihazlar

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

CE UYGUNLUK BEYANI

yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal

kayıplarına neden olabilir.

hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna

Cihazı izole edilmiş kollarından tutun, zira taşlama bantı

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye

kendi şebeke kablosuna isabet edebilir. Elektrik voltajı

EN60745-1:2009

gönderilmelidir.

ileten bir tesisatın hasar görmesi metal cihaz parçalarına

EN60745-1:2009/A11:2010

elektrik voltajını geçmesini sağlar ve bu da elektrik

EN60745-2-1:2010

çarpmasına sebebiyet verebilir.

EN60745-2-3:2011

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,

EN60745-2-3:2007 + A11:2009

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki

yönetmelik hükümleri

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon

bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa

2011/65/EU (RoHs)

veya takviye edilen izolasyon gini ek

dikkat edin.

2006/42/EC

koruyucu tedbirler uygulanır.

2004/108/EC

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu

iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

kullanmanızı tavsiye ederiz.

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

Winnenden, 2012-09-18

çalışmayın.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden

çekin.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Rainer Kumpf

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

Director Product Development

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran

malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz

emme donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel

kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek

kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır.

38 39

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Аннотация для Сетевой ленточной шлифовальной машиной AEG BBSE1100 4935413530 в формате PDF