AEG EZS 5663 weiss Batterie: инструкция

Раздел: Бытовая техника

Тип: Зубной центр

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
EZS 5663
Страна-производитель:
Китай
Тип:
зубная щетка
Форма чистящей головки:
овальная
Количество насадок:
2
Стандартная насадка:
Да
Насадка для чистки чувствительных зон полости рта:
Да
Количество режимов работы:
2
Режим "ежедневная чистка":
Да
Режим "Деликатная чистка":
Да
Индикатор замены насадки:
Да
Таймер:
Да
Тип таймера:
звуковой
Настольное размещение:
Да
Количество батареек:
2
Тип батареек:
АА
Материал изготовления корпуса:
пластик
Цвет корпуса:
белый
Водонепроницаемый корпус:
Да
Прорезиненная ручка:
Да
Ширина, в сантиметрах:
3
Высота, в сантиметрах:
28
Глубина, в сантиметрах:
11.5
Вес, в граммах:
135
Батарейки:
в комплекте

Инструкция к Зубному центру AEG EZS 5663 weiss Batterie

D

Elektrische Zahnbürste

2

Deutsch

3. SetzenSiedasBatteriefachaufunddrehenSiees

4

Nederlands

AANWIJZING:

6

nach rechts, bis der Batteriefachdeckel einrastet

Français

NL

Elektrische tandenborstel

• Alshetapparaatteweinigvermogenlevertof

F

Brosse à dents électrique

Bedienungsanleitung

(siehe Markierungen).

Gebruiksaanwijzing

tijdens het gebruik uitgaat, moet u de batte-

Mode d’emploi

E

Cepillo de dientes eléctrico

I

Spazzolino da denti elettrico

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-

HINWEIS:

rijen vervangen door nieuwe batterijen.

GB

Electric Toothbrush

• BringtdasGerätzuwenigLeistungodergeht

Bedanktdatugekozenhebtvooronsproduct.We

• Ukuntookoplaadbarebatterenvanhettype

Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenospro-

den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem

hopendatuerveelpleziervanheeft.

PL

Elektryczna szczoteczka do zębów

beim Gebrauch aus, tauschen Sie die Batterien

AA gebruiken.

duits.Nousespéronsquel’appareilvousapportera

H

Villamos fogkefe

Gerät.

gegen neue aus.

• Alshetapparaatlangeretdnietgebruikt

pleine satisfaction.

UA

Електрична зубна щітка

• SiekönnenauchwiederauadbareBatterien

Veiligheidsaan-

wordt, verwijder dan de batterijen / oplaadbare

RUS

Электрическая зубная щетка

Sicherheitshinweise

desTypsAAeinsetzen.

batteren,omhet“uitlopen”vanbatterzuurte

Consignes de sécurité

AR

  

• WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,ent-

wijzingen

voorkomen.

D

Bedienungsanleitung/Garantie

02

nehmen Sie die Batterien / wiederaufladbaren

Gebruik

NL

Gebruiksaanwijzing

04

Lesen Sie vor Inbetrieb-

Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäu-

Avantd’utilisercetappareil,

F

Mode d’emploi

06

rezuvermeiden.

Lees vóór de ingebruik-

1. Plaatshetborstelopzetstukophetapparaaten

E

Instrucciones de uso

08

nahme dieses Gerätes

draaidezenaarlinks,zodatdemarkeringenop

lisezattentivementlemode

I

Istruzioni per l’uso

10

Benutzung

name van dit apparaat de

GB

Operating Instructions

12

die Bedienungsanleitung

de achterkant van borstelkop en tandenborstel

PL

overeenkomen. De borstelkop wijst in richting

d’emploietconservez-le

Instrukcja obsługi /Gwarancja

14

1. SetzenSiedenBürstenaufsatzaufdasGerätund

gebruiksaanwzinguiterst

H

Használati útmutató

16

sehr sorgfältig durch und

drehen Sie ihn nach links, so dass die Markie-

aan/uit-schakelaar.

ainsiquelebondegaran-

UA

Інструкція з експлуатації

18

rungen auf der Rückseite von Bürstenkopf und

2. Bevochtigdeborstelkopenbrengeenbeetje

RUS

Руководство пользователя

20

zorgvuldigdoorenbewaar

AR

/ 

23

bewahren Sie diese inkl.

Zahnbürste übereinstimmen. Der Bürstenkopf

tandpasta aan.

zeigtinRichtungEin-/Ausschalter.

3. Spoel uw mond met water.

tie, votre ticket de caisse et

dezegoed,samenmet

Garantieschein, Kassenbon

2. BefeuchtenSiedenBürstenkopfundtragenSie

4. Breng de borstel aan de tanden, voordat u het

apparaat inschakelt. Zo voorkomt u spetters.

si possible, le carton avec

etwas Zahnpasta auf.

het garantiebewijs, de kas-

und nach Möglichkeit den

3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.

5. Plaatsdeborstelopdetandvleesrand.Poetsde

buitenkanten, de binnenkanten en de kauw-

l’emballagesetrouvantà

ELEKTRISCHE

4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das

sabonenzomogelkde

Karton mit Innenverpa-

Geräteinschalten.SovermeidenSieSpritzer.

vlakken van de tanden. Beweeg de borstelkop

5. SetzenSiedieBürsteamZahneischrandan.

langzaamvantandnaartand.Oefenslechtseen

l’intérieur.Sivousremettez

BATTERIE-

doos met de binnenverpak-

ckung gut auf. Falls Sie das

PutzenSiedieAußenseiten,dieInnenseitenund

lichtedrukuit.Reinigopdezemanierallevier

l‘appareilàdestiers,veuil-

ZAHNBÜRSTE

die Kauflächen der Zähne. Führen Sie den Bürs-

hoeken van uw mond, elke hoek ca. 30 seconden.

king. Geef de gebruiksaan-

Gerät an Dritte weiterge-

tenkopflangsamvonZahnzuZahn.ÜbenSienur

Hetapparaatgeeftdezeintervallenaandooreen

leichten Druck aus. Reinigen Sie auf diese Weise

korteonderbreking.Naintotaal2minuten,de

lez-leremettreavecson

wzingookmeewanneer

ben, geben Sie auch die

alle vier Viertel Ihres Mundes je ca 30 Sekunden.

door artsen aanbevolen poetstijd, wordt de tan-

DasGerätzeigtIhnendieseIntervalledurch

denborstel automatisch uitgeschakeld. U kunt de

mode d‘emploi.

EZS 5663

u de machine aan derden

Bedienungsanleitung mit.

einekurzeUnterbrechungan.Nach2Minuten

tandenborstel tijdens het poetsen elk moment

• Neplongezpasl’appareil

insgesamt,dervonZahnärztenempfohlenen

met de aan/uit-schakelaar onderbreken.

doorgeeft.

• TauchenSiedasGerät

Putzzeit,schaltetsichdieZahnbürsteautomatisch

6. Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schake-

laar.

dansl’eauoud’autres

aus. Sie können die Zahnbürste während des

• Dompelhetapparaat

nicht in Wasser oder an-

PutzvorgangsjederzeitmitdemEin-/Ausschalter

Snelheidsniveaus

liquides.

unterbrechen.

niet in water of andere

dere Flüssigkeiten ein.

6. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter

Hetapparaatbeschiktover2snelheidsniveaus.Bhet

• Utilisezexclusivement

aus.

vloeistoffen.

eerste inschakelen is standaard het hogere snelheids-

• VerwendenSienurOrigi-

niveau ingeschakeld.

desaccessoiresd’origine.

Geschwindigkeitsstufen

• Gebruikalleenoriginele

nal-Zubehör.

DasGerätverfügtüber2Geschwindigkeitsstufen.

Kies de gewenste modus door het indrukken van de

• Cetappareilestutilisé

toebehoren.

keuzetoets.Deindicatorgeeftdegekozenmodus

• DasGerätdientzurZahn-

Beim ersten Einschalten ist standardmäßig die höhe-

re Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet.

weer.

pourl’hygiènedentaire

• Hetapparaatisbedoeld

De tandenborstel heeft twee snelheidsniveaus voor

und Mundpflege von

Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken

verschillende mondhygiëne-doelen:

et orale des adultes.

derAuswahltaste.DieLeuchtanzeigezeigtden

voor de tand- en mond-

erwachsenen Personen.

jeweils ausgewählten Modus an.

Hogere snelheidsniveau (bovenste LED/clean)

• Lesenfantsde7anset

DieZahnbürstebietetzweiGeschwindigkeitsstufen

verzorgingvanvolwassen

Ideaal voor het herstellen van de natuurlijke fluoride

• Kinderabdem7.Le-

für verschiedene Mundhygiene-Zwecke:

inhettandglazuurenvooreengezondere,wittere

pluspeuventutiliserl’ap-

personen.

lach.

bensjahr dürfen das Ge-

Höhere Geschwindigkeitsstufe (obere LED/clean)

pareil sous la surveillance

• Kinderenvanaf7jaarmo-

Standaard snelheid (onderste LED/sensitive)

rät unter Aufsicht eines

IdealzumWiederherstellendernatürlichenFluoride

imZahnschmelzundfüreingesünderes,weißeres

Aanbevolen voor het dagelijkse gebruik voor voor-

d’unadulte.

Lächeln.

gen het apparaat onder

zichtigereiniging.

Erwachsenenbenutzen.

AVERTISSEMENT:

Standardgeschwindigkeit (untere LED/sensitive)

toezichtvaneenvolwas-

WARNUNG:

AANWIJZING:

Empfohlen für die alltägliche Verwendung für scho-

Cetappareiln’estpas

• Bdeeerstepoetsbeurtenkanhettandvlees

sene gebruiken.

Dieses Gerät ist nicht

nende Reinigung.

licht gaan bloeden.

conçu pour les enfants

• Indiendezeklachtenlangerdan2wekenaan-

für Kinder unter 3Jah-

HINWEIS:

WAARSCHUWING:

houden, moet u een tandarts raadplegen.

de moins de 3ans car

• BeidenerstenAnwendungenkanneszuleich-

Dit apparaat is niet

ren geeignet, da Klein-

tem Zahnfleischbluten kommen.

Reiniging

lespetitespiècespour-

• FallsdieseBeschwerdenlängerals2Wochen

geschikt voor kinderen

teile abgebrochen und

anhalten,solltenSieeinenZahnarztaufsuchen.

LET OP:

raient se briser et être

Ersatzbürsten

jonger dan 3jaar, om-

verschluckt werden

• Dompelhetapparaatnietinwater.Ditzoude

avalées.

Wirempfehlen,beitäglicherBenutzungderelektri-

dat kleine onderdelen

elektronica onherstelbaar kunnen beschadigen.

könnten.

schenZahnbürstenachca.2MonatendenBürsten-

• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoon-

• Rangezl’appareilhorsde

aufsatzdurcheinenneuenzuersetzen,umoptimale

kunnen afbreken en in-

maakmiddelen.

• BewahrenSiedasGerät

Ergebnissezuerzielen.

1. Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.

laportéedesenfants.Les

ErsatzbürstenkönnenSieüberunserInternet-Service-

geslikt kunnen worden.

2. Debehuizingvanhetapparaatkuntuafvegen

außerhalb der Reichweite

portal

met een licht bevochtigde doek.

enfants ne doivent pas

www.sli24.de

• Bewaarhetapparaat

3. Draaihetborstelopzetstuknaarrechts(zie

von Kindern auf. Kinder

markeringen) en reinig dit na elk gebruik onder

joueravecl’appareil.

unter„Ersatzteile&Zubehör“bestellen.

buiten bereik van kinde-

stromend water.

dürfen nicht mit dem

Reinigung

4. Desteekverbindingvanhetborstelopzetstuk

ren. Kinderen mogen niet

moet u eenmaal per week met warm water reini-

Gerät spielen.

gen.

Recommandations

ACHTUNG:

met het apparaat spelen.

• TauchenSiedasGerätnichtinWasser.Dies

AANWIJZING:

d’ordre médical

Reinig de onderdelen niet in de vaatwasser.

Medizinische Hinweise

könntedieElektronikzerstören.

• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuernden

Reinigungsmittel.

Medische aanwijzingen

Technische gegevens

• Sivousavezdespro-

1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.

• KonsultierenSievorVer-

2. DasGehäusedesGeräteskönnenSiemiteinem

Model: ...................................................................EZS5663

Nettogewicht: ........................................................0,044 kg

blèmesdesanté,consul-

leichtfeuchtenTuchabwischen.

• Raadpleegvoorgebruik

wendung des Gerätes

3. DrehenSiedenBürstenaufsatznachrechts(Siehe

Batterij: .....................................................2x1,5VtypeAA

tezvotremédecinavant

Markierungen) und reinigen Sie ihn nach jedem

van het apparaat uw arts,

Technischeenvormgevingswzigingeninhetkader

IhrenArzt,wennSiege-

Gebrauch unter fließendem Wasser.

van continue productontwikkelingen voorbehouden.

d’utiliserl’appareil.

4. DieSteckverbindungdesBürstenaufsatzessollten

alsugezondheidsproble-

sundheitliche Probleme

Sie einmal wöchentlich mit warmem Wasser

Aanwijzing m.b.t. richtlijnconfor-

• Sivousavezsubiune

reinigen.

men hebt.

miteit

haben.

procédureauniveaudes

HINWEIS:

• Alsuindeafgelopen

HiermeeverklaartdermaElektro-technische

• WennbeiIhneninden

Reinigen Sie keins der Bestandteile in der Spülma-

Vertriebsgesellschaft,dathetapparaatEZS5663

gencivesdansles2der-

schine.

2maandeneeningreep

voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese

letzten2Monatenein

richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit

niersmois,demandez

Technische Daten

aan uw tandvlees hebt

(2004/108/EG).

Eingriff am Zahnfleisch

conseilàvotredentiste

Modell: ..................................................................EZS5663

gehad, moet u eerst uw

vorgenommen wurde,

Nettogewicht: ........................................................0,044 kg

avantd’utiliserleproduit.

Batterie: ..................................................... 2x1,5VTypAA

tandarts raadplegen,

solltenSieIhrenZahnarzt

TechnischeundgestalterischeÄnderungenimZuge

• Aprèsutilisationdecet

fragen, ehe Sie das Pro-

stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

voordat u het product

appareil, si des saigne-

Hinweis zur Richtlinienkonformität

gebruikt.

Verwijdering

dukt verwenden.

mentsexcessifsappa-

HiermiterklärtdieFirmaElektro-technischeVertriebs-

• Alsnahetgebruikvan

• Haaldebatterenuithetbattervak.

• WennnachderBenut-

gesellschaft,dasssichdasGerätEZS5663inÜberein-

• Leverdeverbruiktebattereninbdeovereen-

raissent,quipersistent

stimmung mit den grundlegenden Anforderungen,

dit product overmatige

komstigeinzamelpuntenofbdedealer.Ze

zungdiesesProdukts

der europäischen Richtlinie für elektromagnetische

horennietinhethuisvuil!

aprèsunesemaine,

Verträglichkeit(2004/108/EG)bendet.

bloedingen optreden,

• Gooihetapparaataanheteindevandelevens-

übermäßige Blutungen

duur niet met het huisvuil weg. Breng het voor

consultezvotremédecin.

Garantie

die ook na een week nog

recyclingnaareenofcieelinzamelpunt.Opdeze

auftreten, die auch nach

manierontzietuhetmilieu.

• Wirübernehmenfürdasvonunsvertriebene

Ils pourraient être le signe

optreden, moet u uw

einer Woche noch anhal-

GeräteineGarantievon24MonatenabKaufda-

tum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der

d’unautreproblèmede

artsraadplegen.Ditzou

ten,solltenSieIhrenArzt

Kaufbeleg.

• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeit

santé.

aufsuchen. Diese könn-

nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch

een teken voor andere

auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-

• Sivousportezunsti-

gezondheidsproblemen

tenAnzeichenfürandere

erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns

alsHerstellerdesGeräts.Diegesetzlichen

mulateurcardiaqueou

kunnenzn.

gesundheitliche Proble-

Gewährleistungsrechte(Nacherfüllung,Rücktritt,

SchadensersatzundMinderung)werdendurch

d’autresimplants,consul-

diese Garantie nicht berührt.

• Alsueenpacemaker

me sein.

Stand062012

tezvotremédecinavant

of andere implantaten

• WennSieeinenHerz-

Service

d’utiliserl’appareil.

draagt, moet u voor ge-

schrittmacher oder an-

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an

• Labrosseàdentsaété

unseren Dienstleister

bruik van het apparaat

dere Implantate tragen,

SLI (Service Logistik International).

testéeetestconforme

Internet-Serviceportal

uw arts raadplegen.

sollten Sie vor der Benut-

auxnormesdesécurité

www.sli24.de

• Detandenborstelwerd

zungdesGerätesIhren

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten

desdispositifsélectroma-

getest en voldoet aan de

Arztaufsuchen.

alleInformationenzurweiterenVorgehensweiseIhrer

Reklamation.

gnétiques.

veiligheidsnormen voor

• DieZahnbürstewurde

ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnen

direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt

wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Rekla-

elektromagnetische ap-

Manipulation des piles

getestet und entspricht

mation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

paraten.

AVERTISSEMENT: Danger d’explosions!

den Sicherheitsstandards

N’exposezpaslespilesàdestempératuresélevées

ouauxrayonsdirectsdusoleil.Nejetezjamaisles

für elektromagnetische

Omgang met batterijen

piles dans le feu.

Geräte.

WAARSCHUWING: Explosiegevaar

ATTENTION:

Stel de batterijen niet bloot aan hoge warmte of

Despilesdetypesdifférentsoudespilesnouvelles

directzonlicht.Gooibatterennooitinvuur.

Umgang mit Batterien

etusagéesnedoiventpasêtreutiliséesensemble.

Entsorgung

WARNUNG: Explosionsgefahr!

LET OP:

• NehmenSiedieBatterienausdemBatteriefach.

Insérer les piles

SetzenSieBatterienkeinerhohenWärmeoder

Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte

• GebenSiedieverbrauchtenBatterienbeizustän-

dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien

batterijen mogen niet samen gebruikt worden.

(Les piles ne sont pas fournies dans le contenu de

digenSammelstellenoderbeimHändlerab.Sie

l’emballage)

niemals ins Feuer.

gehörennichtindenHausmüll!

• GebenSiedasGerätamEndederLebensdauer

Batterijen plaatsen

1. Tournezlecompartimentàpilesverslagauche

ACHTUNG:

nichtindenHausmüll.BringenSieeszumRecy-

(batterenznnietmeegeleverd)

(voirlesrepèressurl’appareil)etretirez-leversle

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte

clingzueinerofziellenSammelstelle.Aufdiese

bas.

Batteriendürfennichtzusammenverwendetwerden.

WeisehelfenSiedieUmweltzuschonen.

1. Draaihetbattervaknaarlinks(ziemarkeringen

2. Insérez2piles1,5VdetypeAA.Respectezla

op het apparaat) en trek het naar beneden weg.

bonnepolarité!Voustrouverezuneindicationà

2. Plaats21,5V-batterenvanhettypeAA.Letop

l’intérieurducompartimentàpiles.Placezlepôle

Einlegen der Batterien

de juiste polariteit. U vindt een aanduiding op het

positifdelapilesurlecontactpositifdansl’appa-

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

batterijvak. Plaats de pluspool van de batterij op

reiletlepôlenégatifdelapilesurlecontact

het pluscontact in het apparaat en de minpool

1. Drehen Sie das Batteriefach nach links (siehe

négatifdansl’appareil.

van de batterij op het mincontact in het apparaat.

MarkierungenamGerät)undziehenSieesnach

3. Replacezlecompartimentàpilesettournez-le

3. Plaats het batterijvak weer en draai het naar

unten ab.

versladroitejusqu’àcequ’ils’enclenche(voirles

rechts, tot de deksel van het batterijvak vastklikt

2. LegenSie21,5V-BatteriendesTypsAAein.Ach-

repères).

(ziemarkeringen).

ten Sie auf die richtige Polarität Sie finden eine

KennzeichnungaufdemBatteriefach.SetzenSie

den Pluspol der Batterie auf den Pluskontakt im

Gerät und den Minuspol der Batterie auf den

Minuskontakt im Gerät.

REMARQUE:

8

Español

Uso

10

Italiano

NOTA:

12

English

• Silapuissancedel’appareilesttropfaibleous’il

1. Coloqueelaccesoriodecepillosobreeldisposi-

• Seildispositivofornisceunascarsaprestazione

s’éteintpendantsonutilisation,remplacezles

Instrucciones de uso

tivoyenrósquelohacialaizquierdahastaquelas

Istruzioni per l’uso

osiscaricaperl’uso,sostituirelebatterie.

Operating Instructions

piles par des neuves.

• Èanchepossibileinserirebatteriericaricabilidi

• Vouspouvezégalementinsérerdespiles

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Espera-

marcasdelapartetraseradelcabezaldelcepillo

Grazieperaveracquistatounodeinostriprodotti.

ydeldispositivoencajen.Elcabezaldelcepillo

tipo AA.

Thankyouforchoosingourproduct.Wehopeyou

rechargeables de type AA.

mosquedisfrutedesunuevoaparato.

Ciauguriamochepossiateutilizzarloconlamassima

enjoy using this appliance.

debemirarhaciaelmismoladoqueelbotónde

• Seildispositivononvieneutilizzatoperun

• Sil’appareiln’estpasutilisépendantlong-

soddisfazione.

Encendido/Apagado.

lungo periodo, togliere le batterie/batterie

temps,enlevezlespiles/pilesrechargeables

Instrucciones

ricaricabili per evitare una “perdita” di acido

Safety Tips

pouréviterune«fuite»del’acidecontenu

2. Humedezcaelcabezaldecepilloypongaun

Norme di sicurezza

dans les piles.

poco de pasta dentífrica.

dalla batteria.

de seguridad

3. Enjuáguese la boca con agua.

Utilizzo

Before using this appliance

Utilisation

4. Coloqueelcepilloenlosdientesantesdeencen-

der el dispositivo. De esta forma evitará salpicadu-

Primadimettereinfunzio-

1. Inserirel’accessoriospazzolinosuldispositivoe

1. Fixezlabrossesurl’appareilettournez-laversla

Antes de poner en funcio-

ras.

girare verso sinistra in modo che i segni sulla parte

for the first time, please

gauche,pourquelesrepèresàl’arrièredelatête

5. Coloqueelcepilloenelbordedelasencas.

nequestoapparecchio,

posterioredellatestadellospazzolinoedello

debrosseetceuxdelabrosseàdentscorres-

namiento el aparato, lea

Cepilleelexterior,interiorylasuperciemastica-

read the operating instruc-

pondent.Latêtedelabrosseindiquelesensdu

toriadelosdientes.Guelentamenteelcabezal

leggere molto attentamen-

spazzolinocombacino.Latestadellospazzolino

guarderàindirezionedell’interruttoreI/O.

bouton Marche/Arrêt.

con detenimiento las ins-

decepillodeundienteaotro.Ejerzaunapresión

teleistruzioniperl’usoe

2. Inumidirelatestadellospazzolinoemetteredel

tions very carefully and

2. Humidiezlatêtedelabrosseetappliquezdu

leve. Limpie de la forma descrita las cuatro partes

dentifricio.

dentifrice.

truccionesdeusoyconsér-

de su boca, cada una durante 30 segundos. El

3. Sciacquarelaboccaconacqua.

keep these safe along with

3. Rincezvotreboucheavecdel’eau.

aparato le indicará este intervalo de tiempo con

conservarle con cura uni-

4. Guidarelospazzolinosuidentiprimadiaccende-

4. Placezlabrossesurvosdentsavantd’allumerl’ap-

velas junto con el certifica-

unacortainterrupción.Trasuntotalde2minutos,

tamente al certificato di

reildispositivo.Cosìsievitanoglischizzi.

the warranty certificate,

pareil.Vousempêcherezainsileséclaboussures.

el tiempo recomendado por los dentistas, el

5. Posizionarelospazzolinocontroilbordodelle

5. Placezlabrossecontrelereborddesgencives.

do de garantía, el recibo de

aparato se apaga automáticamente. Durante

gengive.Spazzolarel’esterno,l’internoela

receipt and if possible the

Brossezlescôtésextérieurs,intérieursetla

lalimpieza,puedeinterrumpiroreanudarel

garanzia,alloscontrinoe,

superficie occlusale dei denti. Lentamente por-

surfaceocclusaledevosdents.Passezlentement

pago y, si es posible, la caja

dispositivocuandoquierautilizandoelbotónde

tarelatestadellospazzolinodadenteadente.

boxandinnerpackaging.If

latêtedelabrossed’unedentàl’autre.N’exer-

Encendido/Apagado.

se possibile, alla scatola di

Esercitare solo una lieve pressione. Procedere in

cezqu’unefaiblepression.Brossezchacunedes

con el embalaje interior. En

6. Apague el dispositivo con el botón de Encendi-

questomodosututtiiquattroquartidellabocca,

you give the appliance to a

quatrepartiesdevotredentitiondecettefaçon

do/Apagado .

cartoneconlaconfezione

dedicando ad ognuno ca. 30 secondi. Il dispositi-

pendant30secondes.L’appareilvousindique

caso de transferir el apara-

third party, you should also

lesintervallesenmarquantunbrefarrêt.Après

Niveles de velocidad

interna. Se passate l‘appa-

vosegnalailtrascorrerediquestaunitàditempo

mediantebreviinterruzioni.Dopo2minuti,che

2minutesdebrossageautotal,duréerecom-

to a terceros, adjunte estas

provide them with the op-

mandéeparlesdentistes,labrosseàdents

Eldispositivodisponede2nivelesdevelocidad.Al

recchioaterzi,consegnate

corrispondealtempodipuliziaconsigliatodai

dentisti, il dispositivo si spegne automaticamen-

s’éteintautomatiquement.Vouspouvezéteindre

instrucciones de uso.

encenderlo, se pone en marcha automáticamente el

te.Durantelapulizia,lospazzolinopuòessere

erating instructions.

labrosseàdentsàtoutmomentenappuyantsur

nivel de velocidad más alto.

ancheleistruzioniperl‘uso.

interrottoinqualsiasiistantemediantel’interrut-

le bouton Marche/Arrêt.

• Nosumerjaeldispositivo

• Donotimmersetheap-

6. Éteignezl’appareilàl’aideduboutonMarche/

Elija el modo deseado pulsando los botones de elec-

• Nonimmergereildispo-

toreI/O.

ción.Elindicadorluminosolemostrarquémodoha

6. Spegnereildispositivoconl’interruttoreON/OFF.

Arrêt.

enaguauotroslquidos.

pliance in water or other

escogido.

sitivoinacquaoinaltri

Livelli di velocità

Vitesses

• Utilicesoloaccesorios

El cepillo de dientes ofrece dos niveles de velocidad

liquids.

paradistintosrequisitosdehigienebucal:

liquidi.

Ildispositivodisponediduelivellidivelocità.Allapri-

L’appareildisposede2vitesses.Lorsquevousallu-

originales.

maaccensioneèimpostatocomestandardillivellodi

• Onlyuseoriginalacces-

mezl’appareil,lavitesseleplusélevéeestactivéepar

Velocidad alta (luz LED superior/clean)

• Utilizzaresoloaccessori

velocitàmaggiore.

défaut.

• Estedispositivosirvepara

Idealpararestablecerelúornaturaldelesmalte

sories.

dental y para una sonrisa sana y blanca.

originali.

Selezionarelamodalitàdesideratamediantelapres-

Sélectionnezlemodesouhaitéenappuyantsurla

la higiene dental y oral

sionedeirelativitasti.L’indicatoreluminosoindicala

• Theapplianceisintend-

touchedesélection.Letémoinlumineuxindiquele

Velocidad estándar (luz LED inferior/sensitive)

•Questodispositivoser-

modalitàdivoltainvoltaselezionata.

modesélectionné.

de personas adultas.

Recomendadoaraelusodiarioyunalimpiezablan-

Iduelivellidivelocitàdellospazzolinorispondonoa

ed to be used by adults

Labrosseàdentsdisposededeuxvitessespour

queadora.

ve per la cura dentale e

diversi obiettivi di igiene orale:

différentesutilisations:

• Losniosde7aoso

for dental and oral care.

NOTA:

orale di persone adulte.

Livello di velocità maggiore (LED superiore/clean)

vitesse rapide (LED du haut/clean)

mspuedenutilizareldis-

• Enlosprimerosusossepuedeproducirunleve

Ideale per ristabilire il naturale fluoro dello smalto

• Childrenaged7orover

Idéalepourrenforcerl’émailgrâceauuorurenaturel

sangrado de las encías.

• Ibambiniapartiredai

dentario e per un sorriso sano e bianco.

et pour un sourire plus blanc et plus sain.

positivo bajo supervisión

• Siestossntomasduraranmsde2semanas,

may use the device under

consulte a su dentista.

7annipossonousareil

Livello di velocità standard (LED inferiore/sensitive)

vitesse lente (LED du bas/sensitive)

de un adulto.

Consigliatoperl’usoquotidianoperunapulizia

adult supervision.

Recommandépouruneutilisationquotidiennepour

dispositivo sotto il con-

delicata.

un nettoyage en douceur.

ADVERTENCIA:

Limpieza

WARNING:

trollo di un adulto.

NOTA:

REMARQUE:

Este dispositivo no es

ATENCIÓN:

Thisapplianceisnot

• Duranteiprimiutilizzipotrebberovericarsi

• Pendantlespremièresutilisations,lesgencives

• Nosumerjaeldispositivoenagua.Estopodra

AVVERTENZA:

leggere emorragie delle gengive.

peuventlégèrementsaigner.

adecuadoparanios

destruir los componentes electrónicos.

suitable for children

Questodispositivonon

• Sequestidisturbisiprotraggonoperpiùdi

• Sicessymptômesdurentplusde2semaines,

• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.

2settimane,consultareunmedico.

contactezundentiste.

menoresde3aos

under 3 years due to

1. Apagueelaparatoantesdecadalimpieza.

èadattoabambinidi

yaquelaspiezas

2. Puedelimpiarlacarcasadeldispositivoconun

Pulizia

small parts, which could

Nettoyage

paoligeramentehumedecido.

etàinferioreai3anni

pequeaspodran

3. Gire el accesorio de cepillo hacia la derecha (siga

poichélepartipiccole

ATTENZIONE:

be broken off and swal-

lasmarcas)ylmpieloconaguacorrientedespués

ATTENTION:

romperse y ser traga-

de cada uso.

• Nonimmergereildispositivoinacqua.Ciòpo-

lowed.

• Neplongezpasl’appareildansl’eau.Cela

4. Se recomienda limpiar la unión de encaje del

potrebbero rompersi

trebbedanneggiarel’elettronica.

pourraitdétériorerlescomposantsélectro-

niques.

das.

accesoriodecepilloconaguacalienteunaveza

• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.

• Keeptheapplianceout

la semana.

ed essere inghiottite.

1. Spegnereildispositivoprimadellapulizia.

• N’utilisezpasdeproduitnettoyantagressifou

• Mantengaeldispositivo

of reach of children. Do

abrasif.

NOTA:

2. Pulirel’alloggiamentodeldispositivoconun

• Conservareildispositivo

panno leggermente umido.

1. Éteignezl’appareilavantdenettoyer.

fuera del alcance de los

Nolimpieningunapiezaenellavavajillas.

3. Girarel’accessoriospazzolinoversodestra(vedere

not allow children to play

2. Essuyezleboîtierdel’appareilàl’aided’untissu

fuori dalla portata dei

isegni)epulirlosottoacquacorrentedopoogni

légèrementhumide.

nios.Estosnodeben

Datos técnicos

utilizzo.

with the appliance.

3. Retirezlabrossetteenlatournantversladroite(voir

bambini. I bambini non

4. Ilconnettoredell’accessoriospazzolinodeveesse-

lesrepères).Nettoyez-laàl’eaucouranteaprès

jugar con el dispositivo.

Modelo: ................................................................. EZS5663

repulitoconacquacaldaunavoltaallasettimana.

chaqueutilisation.

Peso neto: ...............................................................0,044 kg

devono giocare col di-

4. Leconnecteurdelabrossettedoitêtrenettoyéà

Pilas: ...........................................................2x1,5VtipoAA

NOTA:

Medical Information

l’eauchaudeunefoisparsemaine.

Reservadoelderechoarealizarmodicacionestécni-

spositivo.

Nonmetterenessuncomponentenellalavastovi-

REMARQUE:

Advertencia médica

casydediseoenelmarcodeunamejoracontinua-

glie.

da del producto.

• Ifyouhavemedicalprob-

Nelavezaucundescomposantsaulave-vaisselle.

Indicazioni mediche

Dati tecnici

Indicación acerca de la conformidad

lems, please consult your

Caractéristiques techniques

• Sitieneproblemasde

con directivas

Modello: ................................................................ EZS5663

Peso netto: ..............................................................0,044 kg

doctor before using the

Modèle: ................................................................ EZS5663

salud,consulteaunmé-

La empresa Elektro-technische Vertriebsgesellschaft

• Incasodiproblemidisa-

Batteria: .....................................................2x1,5VtipoAA

Poids net: ...............................................................0,044kg

declaraporlapresentequeelaparatoEZS5663

Cisiriservamodichetecnicheecreativenell’ambito

appliance.

Pile: ......................................................... 2x1,5V,typeAA

dicoantesdeutilizarel

cumplelosrequisitosfundamentalesdelasdirecti-

lute consultare il proprio

dei continui sviluppi del prodotto.

Sousréservedemodicationstechniquesetde

vaseuropeasdecompatibilidadelectromagnética

• Ifyouhavehadanyden-

conceptiondanslecadredudéveloppementcontinu

dispositivo.

(2004/108/CE).

medicoprimadell’utilizzo

Avvertenza sulla conformità alla

des produits.

tal work on your gums

• Sienlosúltimos2me-

direttiva

del prodotto.

Remarque concernant la conformité

ConlapresenteladittaElektro-technischeVer-

withinthelast2months,

aux directives

ses ha sido sometido a

• Senegliultimiduemesi

triebsgesellschaft,dichiaracheildispositivoEZS5663

èconformeairequisitifondamentalidellaDirettiva

ask your dentist before

LasociétéElektro-technischeVertriebsgesellschaft

una intervención en las

siete stati sottoposti a

EuropeasullaCompatibilitàElettromagnetica

déclareparlaprésentequel’appareilEZS5663est

(2004/108/CE).

using the product.

enconformitéaveclesexigencesessentiellesdela

encías, consulte a su den-

Eliminación

un’operazioneallegen-

directiveeuropéenneconcernantlacompatibilité

• Ifexcessivebleeding

électromagnétique(2004/108/EG).

tistaantesdeutilizarel

• Saquelaspilasdelcompartimentodelaspilas.

give,ènecessariocon-

• Desechelaspilasenunpuntoapropiadode

occurs after use of this

producto.

recogidaodistribuidor.Nolastirealcontenedor

sultare il proprio dentista

deresiduosdomésticos.

product, which still per-

• Sitrasusarelproducto

• Nodesecheeldispositivoalcontenedorderesi-

primadiutilizzareilpro-

duosdomésticosalnaldesuvidaútil.Lléveloa

experimentafuertessan-

un punto de recogida oficial para su reciclaje. Al

Smaltimento

sists even after a week,

dotto.

hacerlo, ayudará a proteger el medio ambiente.

• Estrarrelebatteriedalrelativovano.

you should consult your

Élimination des déchets

grados durante más de

• Sedopol’utilizzodel

• Consegnarelebatterieusateneirelativicentridi

raccolta o presso il rivenditore. Le batterie non

doctor.Thisbleeding

• Enlevezlapileducompartimentàpiles.

una semana, consulte a

prodotto si verificano

possono essere smaltite nei rifiuti domestici.

• Jetezlapiledansuncentredecollecteoudistri-

• Nongettareildispositivoneiriutidomestici.

could be a sign of other

buteurapproprié.Ceproduitnedoitpasêtrejeté

sumédico.Estospodran

eccessive emorragie che

Portarlo in un centro per il riciclo o in un centro di

danslesdéchetsménagers.

raccoltaufciale.Inquestomodosicontribuiscea

health problems.

• Nejetezpasl’appareilenndevieavecles

ser un síntoma de otros

si protraggono per più di

tenerepulitol’ambiente.

déchetsménagers.Apportez-leàuncentrede

• Ifyouwearapacemaker

collecteautorisépourêtrerecyclé.Vouspartici-

problemas de salud.

unasettimana,èneces-

pezainsiàlaprotectiondel’environnement.

or have other implants,

• Sitieneunmarcapasos

sario recarsi dal medico.

you should consult your

u otro tipo de implantes,

Potrebbe trattarsi di se-

doctor before using the

consulteasumédico

gnali di altri problemi di

appliance.

antesdeutilizareldispo-

salute.

• Thetoothbrushhasbeen

sitivo.

• Seaveteunpacemaker

tested and complies with

• Elcepillodedientesha

oaltriimpianti,èneces-

current safety standards

sido testado y cumple

sario consultare il medico

for electromagnetic de-

con los estándares de

primadell’utilizzodel

vices.

seguridad para aparatos

dispositivo.

electromagnéticos.

•Lospazzolinoèstatote-

Handling of Batteries

WARNING: Explosion Hazard!

Manejo de las pilas

stato e soddisfa gli stan-

Donotexposebatteriestoanyhighheatordirect

darddisicurezzarelativi

sunlight.Neverthrowbatteriesintoare.

ADVERTENCIA: Riesgo de explosión

Noexpongalaspilasaaltastemperaturasnialaluz

CAUTION:

directadelsol.Nuncatirelaspilasalfuego.

ai dispositivi elettroma-

Do not use different types of batteries or new and

used batteries at the same time.

ATENCIÓN:

gnetici.

Nosepuedenutilizarconjuntamentepilasde

diferente tipo, ni tampoco pilas nuevas y usadas.

Maneggiamento delle batterie

Inserting the Batteries

(Batteries not included.)

AVVERTENZA: Pericolo di esplosione!

Inserción de las pilas

(Pilasnoincluidasenelpaquete)

Nonesporrelebatterieatemperatureelevateo

1. Turnthebatterycompartmenttotheleft(see

allalucesolarediretta.Nongettaremailebatterie

markings on the device) and pull it downwards.

1. Gireelcompartimentodelaspilashacialaiz-

nel fuoco.

2. Inserttwo1.5VAAbatteries.Payattentiontothe

correctpolarity.Thecorrectpolarityismarkedon

quierda(sigalasmarcasenelaparato)yextriga-

lo tirando hacia abajo.

ATTENZIONE:

the battery compartment. Put the positive battery

2. Coloque2pilasde1,5VdetipoAA.Asegúrese

Nonusarebatteriediverseonuoveeusateinsieme.

terminal to the positive contact in the appliance

and the negative battery terminal to the negative

dequelapolaridadescorrecta,paraellomirelas

contact in the appliance.

marcas en las pilas. Ponga el polo positivo de las

Inserimento delle batterie

3. Replace the battery compartment and turn it to

pilas en el contacto positivo del aparato, y el polo

(le batterie non sono incluse nella fornitura)

the right until the battery cover clicks into place

negativo de las pilas en el contacto negativo.

(see markings).

3. Coloqueelcompartimentodelaspilasygrelo

1. Girare il vano batteria verso sinistra (vedere i segni

hacialaderechahastaqueencaje(sigalas

sul dispositivo) e spingere verso il basso.

NOTE:

marcas).

2. Inserire2batterieda1,5VditipoAA.Vericarela

• Iftheappliancedoesnotperformwellor

correttapolarità.All’internodelvanobatteriec’è

switches off during use, please replace the bat-

NOTA:

un’indicazione.Posizionareilpolopositivodella

teries with new ones.

• Sieldispositivosuministrapocapotenciaose

batteria sul contatto positivo del dispositivo e il

• YoucanalsouserechargeableAAbatteries.

apaga durante su uso, sustituya las pilas por

polo negativo della batteria sul contatto negativo

• Iftheapplianceisnotusedforalongtime,

unas nuevas.

del dispositivo.

please remove the batteries/rechargeable bat-

• Tambiénpuedeinsertarpilasrecargablesde

3. Chiudereilvanobatterieegirarloversodestra,

teries,inordertoavoidany‘leakage’ofbattery

tipo AA.

fino a che il relativo coperchio non scatta (vedere

acid.

• Sieldispositivonosevaausardurantemucho

segni).

tiempo,quitelaspilasolaspilasrecargables

Usage

para evitar “fugas” del ácido de las pilas.

1. Place the brush head on the appliance and turn it

to the left, so that the markings on the back of the

brushheadandtoothbrushalign.Thebrushhead

ispointinginthedirectionoftheOn/Offswitch.

2. Moistenthebrushheadandapplyalittletooth-

14

Język polski

2. Włożyć2baterie1,5VtypuAA.Zwrócićuwagę

16

Magyar

Használat

18

Українська

paste.

nawłaściwebieguny.Odpowiednieoznaczenia

3. Rinse your mouth with water.

umieszczononaschowkunabaterie.Zetknąć

1. Helyezzefelakefetartozékotakészülékreés

4. Move the brush up close to the teeth before turn-

Instrukcja obsługi

biegundodatnibateriizestykiemdodatnim

Használati útmutató

forgassaelbalra,hogyakefefejhtoldalnés

Інструкція з експлуатації

ingontheappliance.Thisavoidsanysplashing.

Dziękujemyzazakupnaszegoproduktu.Życzymy

wurządzeniu,zaśbiegunujemnyzestykiem

Köszönjük,hogytermékünketvlasztotta!Reméljük,

afogkefénlévőjelölésekegymssalszemben

Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо

5. Placethebrushclosetothegumline.Brushthe

wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania.

ujemnymwurządzeniu.

örömmelfogjahasznlniakészüléket.

legyenek. A kefefej a be-/kikapcsoló irányába

отримати задоволення від користування цим при-

outer and inner surfaces as well as the chewing

3. Nałożyćschoweknabaterieiprzekręcićgowpra-

mutat.

ладом.

surfaces of the teeth. Slowly move the brush head

woażdozablokowaniapokrywyschowkana

2. Nedvestsebeakefefejet,ésvigyenfelrnémi

from tooth to tooth, applying only light pressure.

Wskazówki

baterie(patrzoznaczenia).

Biztonsági tudnivalók

fogkrémet.

Proceedinthiswaytocleanallfourquarters

3. Öbltsekiaszjtvzzel.

Вказівки щодо

ofyourmouthforabout30secondseach.The

bezpieczeństwa

WSKAZÓWKA:

4. Vezesserakefétafogaira,mielőttbekapcsolja

appliance signals when these intervals are over

• Jeśliurządzenietracimoclubwyłączasię

Akészülékhasznlatba

akészüléket.Ezzelelkerüliafogrémszétfröccse-

безпеки

byashortbreak.Afteratotaltimeof2minutes,

podczasużywania,należywymienićbateriena

nését.

the dentist-recommended brushing time, the

Przeduruchomieniem

nowe.

vételeelőttgondosanol-

5. Helyezzeakefétafognyszélére.Mossameg

toothbrush turns off automatically. During the

• Możnastosowaćakumulatorkiwielokrotnego

afogaikülső,belsőésrgófelületét.Lassan

Перед початком екс-

cleaningprocessyoucanusetheOn/Offswitch

urządzenianależydokład-

użytku typu AA.

vassavégigahasznlati

vezesseakefefejetfogrólfogra.Csakkisnyomst

to stop the toothbrush at any time.

• Jeśliurządzeniemabyćnieużywaneprzez

fejtsenkir.Tiszttsamegilyenmódonszjnak

плуатації цього приладу

6. UsetheOn/Offswitchtoturntheapplianceoff.

nieprzeczytaćinstrukcję

dłuższyokres,wyjąćbaterie/akumulatorki

útmutatót,ésőrizzemeg

mindanégynegyedétkb.30msodpercenként.

wceluuniknięcia„rozlania”kwasuzogniwa.

Akészülékezeketazintervallumokatrövidmeg-

потрібно дуже уважно

Speed Settings

obsługiizachowaćjąsta-

agarancialevéllel,apénz-

szaktssaljelzi.Afogorvosokltaljavasolt2per-

Korzystanie z urządzenia

cesteljesfogmossiidőletelteutnafogkefe

прочитати інструкцію

Theappliancehas2speedsettings.Whenyourst

ranniewrazzgwarancją

trinyugtvaléslehetőleg

1. Nałożyćkońcówkęzeszczoteczkąnaurządzeniei

automatikusankikapcsol.Afogkefétafogmossi

turn it on, the higher speed level is activated by

зексплуатації та надалі

default.

idowodemzakupuoraz

przekręcićjewlewo,takbyzgodziłysięoznacze-

folyamatközbenbrmikorkikapcsolhatjaabe-/

abélésanyagotistartalma-

nianaodwrociegłówkiszczoteczkiisamejszczo-

kikapcsolóval.

зберігати її разом з гаран-

Select the desired mode by pressing the select

wmiaręmożliwościpudeł-

teczkidozębów.Główkaszczoteczkizwrócona

6. Kapcsoljakiakészüléketabe-/kikapcsolóval.

zókartondobozzalegyütt.

button.Theilluminateddisplayshowsthecurrently

jestwkierunkuwłącznika.

Sebességfokozatok

тійним талоном і касовим

selected mode.

kiem i opakowaniem we-

2. Zwilżyćgłówkęszczoteczkiinałożyćnaniąpastę

Amennyibenakészüléket

Thetoothbrushhastwospeedsettingsforvarious

dozębów.

Akészüléknek2sebességfokozatavan.Elsőbekap-

чеком, а також по можли-

oral hygiene purposes:

wnętrznym.Wprzypadku

3. Przepłukaćjamęustnąwodą.

továbbadja egy harmadik

csolskoralapesetbenamagasabbsebességfokozat

4. Przedwłączeniemurządzeniaprzyłożyćgłówkę

kapcsol be.

вості залишити коробку

Higher Speed Setting (upper LED/clean)

przekazywaniaurządzenia

szczoteczkidozębów.Wtensposóbunikasię

személynek,ahasznlatiút-

Ideal for restoring the enamel's natural fluoride and

rozpryskiwaniapastyiwody.

Vlasszaakvntmódotakivlasztógombmegnyo-

звнутрішньою упаков-

for a healthier, whiter smile.

osobomtrzecim,przekazać

5. Przykładaćszczoteczkęprzykrawędzidziąseł.

mutatótisadjaodahozz.

msval.Avilgtókijelzőjelziamindenkorkivlasz-

Czyścićpowierzchniezewnętrzne,wewnętrzne

tott módot.

кою. Якщо прилад пере-

Standard Speed (lower LED/sensitive)

takżeinstrukcjęobsługi.

iżującezębów.Przesuwaćgłówkęszczoteczki

•Nemertseakészüléket

Afogkefekétsebességfokozatotknlkülönböző

Recommended for everyday use for gentle cleaning.

powoliodzębadozęba.Dociskpowinienbyć

szjhigiéniaicélokra:

дається третім особам,

• Niezanurzaćurządzenia

jedynienieznaczny.Czyścićwtensposóbpokolei

vzbevagymsfolya-

NOTE:

każdą1/4jamyustnejkażdorazowoprzezokoło

Magasabb sebességfokozat (felső LED/clean)

разом з ним потрібно

• Duringinitialapplicationsgumsmaybleed

wwodzieaniinnychcie-

30sekund.Urządzeniesygnalizujeteodstępy

dékba.

Idelisatermészetesuoridokhelyrelltsraa

slightly.

czasowekrótkimiprzerwamiwpracy.Poupływie

fogzomncbanésazegészségesebb,fehérebb

віддати також інструкцію

• Ifsymptomspersistforlongerthan2weeks,

czach.

łącznie2minut,będącychczasemczyszczeniazę-

• Csakeredetitartozékokat

mosolyért.

you should consult a dentist.

bówzalecanymprzezstomatologów,szczoteczka

з експлуатації.

• Stosowaćwyłącznieory-

wyłączasięautomatycznie.Pracęszczoteczkido

hasznljon.

Alapértelmezett sebesség (alsó LED/sensitive)

zębówmożnawkażdejchwilizatrzymaćpodczas

Ajnlottamindennaposhasznlatraakméletes

• Незанурюватиприлад

Cleaning

ginalne akcesoria.

czyszczeniazapomocąwłącznika.

• Akészülékfelnőttekfog-

tiszttshoz.

6. Wyłączyćurządzeniezapomocąwłącznika.

у воду або інші рідини.

CAUTION:

•Urządzeniesłużydo

ésszjpolsraszolgl.

Regulacja prędkości

MEGJEGYZÉS:

• Donotsubmergetheapplianceinwater.This

• 7évesésidősebbgyer-

• Azelsőnéhnyhasznlatsornenyhefogny-

• Використовувативи-

could damage the electronics.

dbaniaohigienęjamy

Urządzeniemożepracowaćzdwomaprędkościami.

vérzésalakulhatki.

• Neveruseharshorabrasivedetergents.

Popierwszymwłączeniustandardowoustawianajest

• Haezekapanaszok2hétnéltovbbtartanak,

ключно оригінальні

ustnejuosóbdorosłych.

mekekfelnőttfelügyele-

1. Turntheapplianceoffbeforecleaningit.

wyższaprędkość.

forduljonfogorvoshoz.

комплектуючі деталі.

2. Theappliancehousingcanbewipeddownwitha

• Dziecipowyżej7.roku

slightly damp cloth.

Wybraćwłaściwytrybpoprzezprzyciskanieprzycisku

temelletthasznlhatjk

Tisztítás

• Приладпризначений

3. Turnthebrushattachmenttotheright(seemark-

włącznika.Kontrolkiinformująowybranymtrybie.

życiamogąużywaćurzą-

akészüléket.

ings) and clean it under running water after every

Wszczoteczcedozębówdostępnesądwieprędkości

use.

dostosowanedoróżnychcelówzwiązanychzhigieną

FIGYELEM!

для гігієни зубів і рото-

dzeniawyłączniepod

4. Thebrushattachmentconnectorshouldbe

jamy ustnej:

VIGYÁZAT!

• Nemertseakészüléketvzbe.Ezzeltönkrete-

cleaned weekly with warm water.

hetiazelektronikt.

вої порожнини дорос-

nadzoremosobydoro-

Wyższa prędkość (górna kontrolka/clean)

Akészüléknemal-

• Nehasznljonagresszvvagysúrolóhatsú

NOTE:

Idealnadoodtwarzanianaturalnychuorkówwszkli-

tiszttószert.

лих осіб.

Thecomponentscannotbecleanedinthedish-

słej.

wiezębówizapewnieniazdrowszego,bielszego

kalmas3évesvagy

1. Tiszttselőttkapcsoljakiakészüléket.

washer.

uśmiechu.

• Дітямвід7роківістар-

OSTRZEŻENIE:

fiatalabb gyermekek

2. Akészülékhztegyenyhénnedvesruhval

Prędkość standardowa

törölheti le.

ше дозволяється ко-

Technical data

Tourządzenieniejest

(dolna kontrolka / sensitive)

ltalihasznlatra,mert

3. Forgassaelakefetartozékotjobbra(lsdajelölé-

Model: ...................................................................EZS5663

Zalecanadocodziennegoużytkuidelikatnego

seket)éstiszttsamegmindenhasznlatutnfolyó

ристуватися приладом

vzalatt.

Netweight: .............................................................0.044 kg

przeznaczonedladzie-

czyszczenia.

akisalkatrészekle-

4. Akefetartozékdugaszoscsatlakozójthetente

Batteries: .................................................2x1.5VTypeAA

під наглядом дорослої

ci w wieku poniżej 3 lat,

törhetnekéskönnyen

egyszermelegvzzeltiszttsameg.

Therighttomaketechnicalanddesignmodications

WSKAZÓWKA:

особи.

in the course of continuous product development

ponieważmogąsięod

• Napierwszymetapieużytkowaniamożewystą-

lenyelhetők.

MEGJEGYZÉS:

remains reserved.

pićlekkiekrwawieniedziąseł.

Semmilyenalkatrésztnetiszttsonmosogatógép-

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:

niegoodrywaćmałe

• Jeślidolegliwośćtabędziesięutrzymywać

• Agyermekektőltvol

ben.

Information on Compliance

dłużejniż2tygodnie,należyudaćsiędostoma-

Цей прилад не при-

withGuidelines

części,któremogązo-

tologa.

troljaakészüléket.Ne

Műszaki adatok

TheElektrotechnischeVertriebsgesellschafthereby

staćpołknięte.

engedje a gyermekek-

Modell: ..................................................................EZS5663

датний для дітей до

declaresthattheapplianceEZS5663complieswith

Czyszczenie

Nettósúly: ...............................................................0,044 kg

3років, оскільки вони

theessentialrequirementsoftheEuropeanDirective

• Przechowywaćurządze-

nek,hogyjtszanakaké-

Elem/akkumulátor: ......................................2db1,5VAA

onElectromagneticCompatibility(2004/108/EC).

UWAGA:

Afolyamatostermékfejlesztéssornaműszakiés

можуть проковтнути

niepozazasięgiemdzie-

• Niezanurzaćurządzeniawwodzie!Możeto

szülékkel.

formatervezésivltoztatsokjogafenntartva.

doprowadzićdouszkodzeniaelektroniki.

дрібні деталі, які мо-

ci.Zabraniasięużywania

• Nieużywaćostrychlubściernychśrodków

A jogszabályi megfeleléssel kapcso-

czyszczących.

Orvosi tudnivalók

latos információ

жуть відламуватися.

urządzeniaprzezdzieci

1. Wyłączyćurządzenieprzedkażdymczyszczeniem.

2. Obudowęurządzeniamożnaprzetrzećlekko

AzElektro-technischeVertriebsgesellschaftcég

• Зберігатиприладпоза

dozabaw.

zwilżonąszmatką.

kijelenti,hogyaEZS5663készülékmegfelelaz

Disposal

3. Przekręcićnasadkęszczoteczkiwprawo(patrz

• Akészülékhasznlata

európaielektromgnesesösszeférhetőségiirnyelv

межами досяжності ді-

• Removethebatteriesfromthebatterycompart-

oznaczenia)ioczyścićjąpokażdymużyciupod

(2004/108/EK)alapvetőkövetelményeinek.

bieżącąwodą.

előttkonzultljonorvo-

тей. Дітям забороняєть-

ment.

Wskazówki medyczne

• Taketheusedbatteriestotherelevantcollection

4. Złączewtykanenasadkiszczoteczkinależyczyścić

site or our vendor. Do not put them in the house-

razwtygodniuwciepłejwodzie.

sval,haegészségügyi

ся гратися з приладом.

holdwaste!

WSKAZÓWKA:

problémivannak.

• Whentheappliancehascometotheendofits

• Przedskorzystaniem

Nieczyścićżadnychelementówwzmywarce.

life, do not dispose of it with your household

zurządzeniaosobyzpro-

• Haazutóbbi2hónapban

Медичні вказівки

waste.Takeittoberecycledatanofcialcol-

Dane techniczne

Ártalmatlanítás

lection site. In this way, you help to preserve the

environment.

blemamizdrowotnymi

fognyénbeavatkozso-

Model: ...................................................................EZS5663

• Vegyekiazelemeketazelemtartóból.

powinnyskonsultować

Masa netto: .............................................................0,044 kg

katvégeztek,kérdezze

• Adjaleahasznltelemeketazilletékesgyűjtő-

• Якщоіснуютьпробле-

Baterie: ......................................................2x1,5VtypAA

pontokonvagyakereskedőnél.Nedobjaezeket

sięzlekarzem.

ми із здоров’ям, перед

Zastrzegamysobieprawodowprowadzaniazmian

megfogorvost,mielőtt

ahztartsiszemétbe!

technicznychiprojektowychwtrakcieciągłegoroz-

• Élettartamavégénneahztartsihulladékba

• Osoby,uktórychwcią-

atermékethasznlja.

використанням приладу

woju produktu.

dobjaakészüléket.Vigyeújrahasznostsraegy

hivatalosgyűjtőpontra.Ezzelsegtmegvédeni

guostatnich2miesięcy

Informacja o zgodności

• Haetermékhasznlata

akörnyezetet.

потрібна консультація

zdyrektywami

przeprowadzanozabieg

utntúlzottvérzésjelent-

злікарем.

Producentdeklarujeniniejszym,żeurządzenie

nadziąsłach,powinny

EZS5663jestzgodnezpodstawowymiwymogami

kezik,amelymégegyhét

• Якщопротягомостанніх

europejskiejdyrektywywsprawiekompatybilności

skonsultowaćsięzesto-

elteltévelisfennll,ke-

2 місяців здійснювалось

elektromagnetycznej(2004/108/WE).

matologiemprzedsko-

Ogólne warunki gwarancji

ressefelorvost.Ezms

втручання на яснах,

rzystaniemzurządzenia.

Producent/Dystrybutorudziela24miesięcygwaran-

egészségügyiproblém-

перед використанням

cjinazakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczony

• Jeśliposkorzystaniu

jestoddatyzakupuurządzenia.

ra utaló jel lehet.

виробу потрібно про-

Wtymokresieuszkodzoneurządzeniebędziebez-

zproduktuwystępuje

płatniewymienionenawolneodwad.Wprzypadku,

• Haszvritmusszab-

консультуватися із сто-

gdywymianabędzieniemożliwadozrealizowania,

nadmierne krwawienie,

Nabywcaotrzymazwrotcenyzakupuurządzenia.

lyozótvagymsimplan-

матологом.

Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,które

nieustępującerównieżpo

niespełniafunkcjiokreślonychwinstrukcjiobsługi,

ttumotvisel,akészülék

• Якщопіслякористу-

aprzyczynątakiegostanujestwewnętrznawada

jednym tygodniu, należy

fabrycznalubmateriałowa.Gwarancjąniesąobjęte

hasznlataelőttkeresse

вання цим виробом

uszkodzeniamechaniczne,chemiczne,termiczne,

skonsultowaćsięzleka-

powstałewwynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.

fel orvosát.

виникає надмірна кро-

przepięciewsiecienergetycznejczywyładowania

rzem.Możetobyćozna-

atmosferyczne),jakrównieżwadypowstałewwyniku

• Afogkefétellenőriztük

воточивість, яка не при-

obsługiniezgodnejzinstrukcjąobsługiurządzenia.

ka innych problemów

Nabywcyprzysługujeprawodowymianyurządzenia

ésazmegfelelazelektro-

пиняється навіть через

nawolneodwadlub,jeśliwymianajestniemożliwa,

zdrowotnych.

zwrotugotówkitylkopodostarczeniudopunktu

mgneseskészülékekre

тиждень, потрібно

zakupukompletnegourządzeniazoryginalnymiakce-

•Osobykorzystające

soriami,instrukcjąobsługiiworyginalnymopakowa-

vonatkozóbiztonsgi

звернутися до лікаря.

niuwrazzdowodemzakupuiprawidłowowypełnioną

zrozrusznikasercalub

kartągwarancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedaży

szabvnyoknak.

Це може бути симпто-

urządzenia).

innych implantów po-

Gwarancjaorazzawartewniejwarunkiobowiązująna

мом інших проблем із

terenieRzeczpospolitejPolskiej.

Az elemek kezelése

winnyskonsultowaćsię

Niniejszagwarancjaniewyłącza,nieograniczaaninie

здоров’ям.

zawieszauprawnieńNabywcywynikającychzprze-

VIGYÁZAT! Robbanásveszély!

zlekarzemprzedsko-

pisówUstawyzdnia27lipca2002r.oszczególnych

Netegyekiazelemeketmagashőmérsékleteknek

• Особамзкардіостиму-

warunkachsprzedażykonsumenckiejorazozmianie

vagyközvetlennapfénynek.Tilosazelemekettűzbe

rzystaniemzurządzenia.

kodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).

dobni.

ляторами або іншими

Dystrybutor:

CTCClatronicSp.zo.o

FIGYELEM!

• Szczotkadozębówzo-

імплантатами перед ви-

ul.Opolska1aKarczów

Különbözőtpusúelemeketvagyhasznltésúj

49-120Dąbrowa

stałapoddanatestom

elemeketnemhasznlhategyütt.

користанням цього при-

ispełniaonastandardy

Az elemek behelyezése

ладу слід звернутися до

(azelemeknemtartoznakacsomagba)

bezpieczeństwaobowią-

лікаря.

1. Forgassaelazelemtartótbalra(lsdakészüléken

zującedlaurządzeńelek-

lévőjelöléseket)éshúzzale.

• Зубнащіткаперевірена

Utylizacja

2. Helyezzenbe2dbAAtpusú1,5V-oselemet.

tromagnetycznych.

Ügyeljenahelyespolaritsra.Ennekjelöléseaz

та відповідає стандар-

• Wyjąćbateriezeschowkanabaterie.

• Dostarczyćzużytebateriedowłaściwegopunktu

elemtartóntallható.Helyezzeazelempozitv

pólustakészülékpozitvérintkezőjéhezésane-

там безпеки щодо елек-

Uwagi dotyczące baterii

zbiórkilubsprzedaży.Niewolnoichwyrzucać

zodpadamidomowymi!

gatvpólustakészüléknegatvérintkezőjéhez.

3. Helyezzefelazelemtartótésforgassaeljobbra,

тромагнітних приладів.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo

• Pozakończeniueksploatacjiurządzenianiewyrzu-

caćgozodpadamidomowymi.Należyoddaćje

mgazelemtartófedeleahelyérepattan(lsd

wybuchu!

wpunkciezajmującymsięrecyklingiemlubwo-

ajelöléseket).

Поводження з батарейками

Niewystawiaćbateriinawysokietemperaturylub

bezpośredniedziałaniepromienisłonecznych.

cjalnympunkciezbiórkiodpadów.Wtensposób

MEGJEGYZÉS:

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Небезпека вибуху!

Nigdyniewrzucaćbateriidoognia.

pomagasięchronićśrodowiskonaturalne.

• Haakészüléktúlalacsonyteljestménytbiztost

Непіддаватибатарейкивпливусильноготепла

vagyahasznlatközbenkikapcsol,cserélje

абопрямогосонячногопроміння.Ніколине

UWAGA:

újakraazelemeket.

кидати батарейки у вогонь.

Niewolnojednocześniestosowaćbateriiróżnych

• ÚjratölthetőAAtpusúakkumultorokishasz-

typów lub baterii nowych obok starych.

nálhatók.

• Hakészülékethosszabbideignemhasznlja,

УВАГА:

vegyekiazelemeket/akkumultorokatakészü-

Забороняєтьсявикористовуватиразомбатарей-

Wkładanie baterii

lékből,hogyelkerüljeazelemsavkifolyst.

ки різних типів або нові та використані.

(baterieniesądostarczanewzestawie)

1. Przekręcićschoweknabateriewlewo(patrz

oznaczenianaurządzeniu)iwyciągnąćgowdół.

Встановлення батарейок

20

Русский

Установка батареек





23

(батарейки не додаються)

(батарейки не входят в комплект поставки)

1. Повернути відділ для батарейок ліворуч (див.

Руководство пользователя

 

1. Поверните батарейных отсек влево (см.отмет-

:

позначки на приладі) та витягти вниз.

Благодаримвасзавыборнашейпродукции!Же-

ки на устройстве) и снимите его движением



.      .   

2. Вкласти2батарейкипо1,5ВтипуАА.Дотри-

лаем вам приятных впечатлений от пользования

внаправлении вниз.

.

муватися правильної полярності. Позначка зна-

устройством.

2. Вставьте2батарейки1,5ВтипаAA.Соблю-



ходитьсянавідділідлябатарейок.Встановити

дайте правильную полярность (в батарейном

 

батарейку позитивним полюсом до позитивно-

го контакту в приладі та негативним полюсом

Меры предосторож-

отсеке имеется соответствующая маркировка).

.      .1

Установите батарейку так, чтобы ее поло-

.        .2

до негативного контакту в приладі.

жительный полюс совпал с положительным

  

 ( )     

 .3

     

3. Встановитивідділдлябатарейоктаповернути

ности

контактом батарейного отсека, а отрицатель-

.

   

його праворуч так, щоб кришка відділу для

ный полюс — с отрицательным контактом.

.  

        .4

    

батарейок заскочила (див. позначки).

Прежде чем приступить к

3. Установите на место батарейный отсек ипо-

верните его вправо, чтобы крышка отсека

     

ВКАЗІВКА:

эксплуатации устройства,

защелкнулась (см. отметки).

:

• Якщопотужністьприладузанадтомалаабо

.      

  

  

 

прилад вимикається під час користування,

ПРИМЕЧАНИЕ.

замінити батарейки на нові.

внимательно прочтите

• Еслиприпользованиищеткойснижаетсяее

 

   .  

• Можнатакожвикористовуватиакумуляторні

мощность или она выключается, замените

батарейки типу AA, що заряджуються.

исохраните это руковод-

батарейки на новые.

EZS 5663 ....................................................................................... :

 

   

• Якщоприладневикористовуєтьсяпротягом

• Можнотакжеустановитьперезаряжаемые

 .............................................................................. : 

0.

0 44

довгого часу, слід витягти батарейки/акуму-

ство пользователя вместе

аккумуляторные батареи типа AA.

AA    2x 1.5 .............................................................:

. 

 

ляторні батарейки, щоб запобігти витіканню

• Еслиустройстводлительноевремяне

         

акумуляторної кислоти.

с гарантийным талоном,

используется, извлеките батарейки/переза-

.

        

ряжаемые аккумуляторные батареи, чтобы

Використання

кассовым чеком и по воз-

предотвратить вытекание электролита.

   

. 

1. Встановитищітку-насадкунаприладіповер-

можности с коробкой

Использование

   EZS 5663      

     

нути її ліворуч так, щоб позначки на задньому

.(EG/108/2004)     

боці голівки щітки та зубної щітки збігалися.

ивнутренней упаковкой.

1. Установите насадку со щеткой на устройство

.

Голівка щітки показує у напрямку перемикача

и поверните ее влево, чтобы отметки с задней

увімкнення/вимкнення.

Передавая устройство

стороны головки щетки и на зубной щетке

2. Зволожитиголівкущіткитананеститрохи

совпали. Головка щетки будет указывать в на-

     

зубної пасти.

третьему лицу, не забудь-

правлении переключателя.

.  

3. Сполоснути рот водою.

2. Намочитеголовкущеткиинанеситенанее

4. Направитищіткуназуби,апотімувімкнути

те передать и руковод-

немного зубной пасты.

    

прилад. Це допоможе уникнути бризок.

3. Сполосните рот водой.

5. Прикластищіткудокраюясен.Почистити

ство пользователя.

4. Поднесите щетку к зубам, прежде чем вклю-

  7  

зовнішні боки, внутрішні боки та жувальні

чить ее. Это поможет избежать разбрызгива-

поверхні зубів. Повільно переміщати голівку

•Запрещаетсяпогру-

ния пасты.

.   

щітки від зуба до зуба. Тиснути тільки злегка.

5. Расположитещеткуукраядесен.Почистите

Таким чином чистити кожну з чотирьох частин

жать устройство в воду

зубы с внешней, внутренней и с жевательной

ротової порожнини приблизно протягом 30се-

стороны.Медленноведитеголовкущетки

:

кунд. Прилад позначає ці інтервали коротко-

и другие жидкости.

отзубакзубу.Надавливайтеприэтомлишь

часнимперериванням.За2хвилини,рекомен-

слегка. Почистите таким образом каждую из

   

дований стоматологами час для чищення зубів,

• Используйтетолько

четырех четвертей ротовой полости в течение

зубна щітка автоматично вимикається. Уході

прим. 30 секунд. Кратковременные прерыва-

   

чищення дію зубної щітки можна перервати у

оригинальные комплек-

ния во время работы щетки будут указывать

будь-який час за допомогою перемикача уві-

на эти интервалы. Через 2 минуты — рекомен-

    3 

мкнення/вимкнення.

тующие детали.

дуемое стоматологами время чистки зубов —

6. Вимкнутиприладзадопомогоюперемикача

зубнаящеткаавтоматическивыключится.Во

   

увімкнення/вимкнення.

•Устройствослужит

время чистки зубов вы можете в любое время

выключить щетку с помощью переключателя.

.

Рівні швидкості

для поддержания ги-

6. Выключитещеткуспомощьюпереключателя.

Прилад обладнаний 2 рівнями швидкості. Під час

  

  

гиены зубов и ротовой

Ступени скорости

першого увімкнення стандартно вмикається ви-

щий рівень швидкості.

У данной зубной щетки есть 2 ступени скорости.

    .

полости у взрослых.

При первом включении устройства в соответствии

Вибратипотрібнийрежим,натиснувшикнопкуви-

со стандартом выбирается более высокая ступень

.

бору. Світловий індикатор показує обраний режим.

• Детистарше7летмо-

скорости.

Зубнащіткапропонуєдварівнішвидкостідля

використання з різною метою гігієни ротової по-

гут пользоваться дан-

Выберитенужныйрежимнажатиемкнопки

рожнини:

ной щеткой под присмо-

выбора. Светящийся индикатор будет указывать

выбранный режим.

 

Вищий рівень швидкості (верхній світлодіод/

тром взрослого.

У данной зубной щетки есть две ступени скорости

clean)

для двух различных режимов обеспечения гигие-

Ідеально для відновлення природних фтористих

ны ротовой полости:

    

сполук в зубній емалі і для здоровішої, білішої по-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

смішки.

Данное устройство

Более высокая ступень скорости (верхний

     

индикатор «clean»)

Стандартна швидкість (нижній світлодіод/

.

sensitive)

не предназначено для

Эта ступень идеальна для восстановления есте-

ственного содержания фторидов в зубной эмали

Рекомендовано для щоденного використання у

     

детей младше 3лет,

и обеспечения более здоровой, белоснежной

щадному режимі чищення.

улыбки.

    

так как мелкие его де-

ВКАЗІВКА:

Стандартная скорость (нижний индикатор

• Підчаспершихкількохвикористаньможе

«sensitive»)

   

тали могут обломить-

виникнути легка кровоточивість ясен.

При повседневном использовании на этой ско-

• Якщоцісимптоминезникаютьпротягом

ся и ребенок может

рости обеспечивается чистка зубов вщадящем

. 

2 тижнів, слід звернутися до стоматолога.

режиме.

   

 

проглотить их.

ПРИМЕЧАНИЕ.

Очищення

• Хранитеустройство

• Впервоевремяприпользованиищеткой

    

может наблюдаться легкая кровоточивость

УВАГА:

   

вдалиотдетей.Непо-

десен.

• Незанурюватиприладуводу!Цеможепо-

• Еслиэтакровоточивостьнепрекращаетсяв

     .

шкодити електроніку.

зволяйте детям играть

течение 2 недель, необходимо обратиться к

• Неможнавикористовуватиїдкіабоабразивні

стоматологу.

   

миючі засоби.

с ним.

1. Вимикатиприладпередкожнимочищенням.

Очистка

.

2. Корпус приладу можна протерти злегка зволо-

женою серветкою.

Медицинские

ВНИМАНИЕ!

    

3. Після кожного використання повернути щітку-

насадку праворуч (див. позначки) та очистити її

• Непогружайтеустройствовводу!Этомо-

указания

    

під проточною водою.

жет привести к выходу из строя встроенной

4. Штекерний рознімач щітки-насадки слід очища-

электроники.

   

ти теплою водою раз на тиждень.

• Неиспользуйтеагрессивныеиабразивные

• Передиспользованием

чистящие средства.

    

ВКАЗІВКА:

1. Перед каждой очисткой выключайте устрой-

Жоден із складників не очищати в посудомийній

щетки проконсультируй-

ство.

.

машині.

2. Корпус устройства можно протирать слегка

тесь у врача, если у вас

влажной салфеткой.

     

Технічні характеристики

3. После каждого использования устройства

есть проблемы со здо-

поверните насадку со щеткой вправо (см. от-

    

Модель: ..........................................................EZS5663

метки) и промойте ее в проточной воде.

Ваганетто: ....................................................... 0,044кг

ровьем.

4. Раз в неделю штекерное соединение насадки

. 

Батарейка: ..........................................2х1,5ВтипАА

со щеткой необходимо промывать втеплой

Права на технічні та художньо-конструкторські

• Есливтечение2по-

воде.

  

зміни в межах постійного вдосконалення виробів

зберігаються.

следних месяцев вы

ПРИМЕЧАНИЕ.

Запрещаетсямытькакие-либочастиданного

!  :

Примітка щодо відповідності

лечили десны, необхо-

устройства в посудомоечной машине.

 .         

 

.  

 



директивам

димо спросить у своего

Технические характеристики

Цим фірма Elektro-technische Vertriebsgesellschaft

заявляє,щоприладEZS5663відповідаєосновним

стоматолога, можно

Модель: ..........................................................EZS5663

:

вимогам європейської Директиви про електромаг-

Веснетто: ......................................................... 0,044кг

         

ли пользоваться этим

Батарейки: ........................................ 2x1,5ВтипаAA

.

   

нітну сумісність (2004/108/ЄС).

Оставляемзасобойправонаизменениетехниче-

устройством.

ских характеристик и внешнего вида в ходе непре-

 

рывного совершенствования нашей продукции.

• Еслипослеиспользова-

(    )

Информация о соответствии нор-

(    )      .1

ния данного продукта

мативным требованиям

. 

  

 .AA    1.5    .2

наблюдается чрезмер-

НастоящимфирмаElektrotechnische

   .     

Vertriebsgesellschaft заявляет, что устройство

        

ное кровотечение, не

EZS5663соответствуетбазовымнормативным

.    

требованиям,требованиямЕвропейскойди-

           .3

прекращающееся даже

рективы по электромагнитной совместимости

.( ) 

(2004/108/EC).

через неделю, необхо-

:

         

димо обратиться к вра-

.   

.AA



чу. Это может быть при-





.  “”     

знаком каких-либо иных

проблем со здоровьем.



          .1

• Есливыноситекардио-

         

.       . 

стимулятор или другие

.           .2

EZS 5663

.   .3

имплантаты, перед ис-

.   .      

.4

    .     .5

пользованием устрой-

     .   

 

   . 

   . 

ства необходимо обра-

    .     30  

    .     

титься к врачу.

.  

       

         

• Даннаязубнаящетка

.  

.         .6

была протестирована

 

и соответствует стан-

      .   

дартам безопасности

.    

вотношении электро-

.          

.     

магнитных устройств.

        

:

Обращение с батарейками

(/ LED )   

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва!

.

          

Неподвергайтебатарейкивоздействиювысо-

ких температур или прямых солнечных лучей.

(

 / LED )  

Никогданебросайтебатарейкивогонь.

.     

ВНИМАНИЕ!

:

Нельзяиспользоватьбатарейкиразныхтипов



или новые батарейки вместе с использован-



Stand02/13

ными.

.

Аннотация для Зубного центра AEG EZS 5663 weiss Batterie в формате PDF