Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv: Utilizarea corect ă
Utilizarea corect ă: Karcher Balayeuse KM 90-60 R Lpg Adv

-
2
Utiliza
ţ
i acest aparat de m
ă
turat exclusiv în
conformitate cu datele din aceste instruc
ţ
i-
uni de utilizare.
–
Aceast
ă
ma
ş
in
ă
de m
ă
turat este desti-
nat
ă
m
ă
tur
ă
rii suprafe
ţ
elor în spa
ţ
ii ex-
terioare.
–
Aparatul nu este omologat pentru circu-
la
ţ
ia pe drumuri publice.
–
Utilizarea în orice alt mod decât cel de-
scris mai sus este considerat
ă
impro-
prie. Produc
ă
torul nu-
ş
i asum
ă
responsabilitatea pentru pagube produ-
se ca urmare a utiliz
ă
rii improprii, riscu-
rile revenindu-i în întregime
utilizatorului.
–
Motor pe gaz
: Utilizarea aparatului în
înc
ă
peri închise este permis
ă
doar în
cazul unei aerisiri corespunz
ă
toare.
Depozitarea buteliilor de gaz
ş
i a apara-
tului este permis
ă
doar la nivelul solului.
–
Nu efectua
ţ
i modific
ă
ri ale aparatului.
–
Aparatul este prev
ă
zut numai pentru
aspirarea suprafe
ţ
elor specificate în
manualul de utilizare.
–
Deplasarea se va face numai pe supra-
fe
ţ
ele specificate de proprietar sau de
reprezentantul acestuia pentru folosi-
rea ma
ş
inii.
–
În general: nu l
ă
sa
ţ
i în apropierea apa-
ratului substan
ţ
e u
ş
or inflamabile (peri-
col de explozie/incendiu).
–
Nu m
ă
tura
ţ
i/aspira
ţ
i niciodat
ă
lichide
explozive, gaze inflamabile, precum
ş
i
acizi nedilua
ţ
i
ş
i solven
ţ
i! Aici se include
benzina, diluan
ţ
ii sau p
ă
cura, care îm-
preun
ă
cu aerul aspirat pot forma vapori
sau amestecuri explozibile, în plus
men
ţ
ion
ă
m acetona, acizii nedilua
ţ
i
ş
i
solven
ţ
ii, deoarece ele atac
ă
materiale-
le folosite la acest aparat.
–
Nu m
ă
tura
ţ
i/aspira
ţ
i niciodat
ă
pulberi
metalice reactive (ex. aluminiu, magne-
ziu, zinc), acestea formeaz
ă
gaze ex-
plozive în combina
ţ
ie cu solu
ţ
ii de
cur
ăţ
at puternic alcaline sau acide.
–
Aparatul nu este adecvat pentru m
ă
tu-
rarea substan
ţ
elor nocive.
–
Nu m
ă
tura
ţ
i/aspira
ţ
i obiecte aprinse
sau incandescente.
–
Nu sta
ţ
i în zona periculoas
ă
. Este inter-
zis
ă
utilizarea în înc
ă
peri unde exist
ă
pericol de explozie.
–
Nu este permis
ă
transportarea pasage-
rilor pe vehicul.
–
Împingerea/tractarea sau transportarea
obiectelor cu acest aparat sunt interzi-
se.
–
asfalt
–
podele industriale
–
ş
ap
ă
–
beton
–
dale de piatr
ă
–
Aparatul
ş
i accesoriile trebuie verificate
înainte de utilizare pentru a vedea dac
ă
sunt în stare bun
ă
ş
i permit utilizarea
aparatului în condi
ţ
ii de siguran
ţă
. Dac
ă
starea nu este irepro
ş
abil
ă
, acestea nu
pot fi utilizate.
–
La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzin
ă
rii) se vor respecta
instruc
ţ
iunile de securitate corespunz
ă
-
toare. Este interzis
ă
utilizarea în înc
ă
-
peri unde exist
ă
pericol de explozie.
–
Operatorul trebuie s
ă
foloseasc
ă
apa-
ratul conform specifica
ţ
iilor acestuia.
Acesta trebuie s
ă
respecte condi
ţ
iile lo-
cale
ş
i în timpul utiliz
ă
rii s
ă
fie atent la
ter
ţ
i, în special la copii.
–
Înainte de începerea lucrului, operato-
rul trebuie s
ă
se asigure, c
ă
toate dispo-
zitivele de protec
ţ
ie sunt montate
ş
i
func
ţ
ioneaz
ă
în mod corespunz
ă
tor.
–
Operatorul aparatului este responsabil
pentru accidentele care implic
ă
alte
persoane sau proprietatea acestora.
–
Ave
ţ
i grij
ă
ca operatorul s
ă
poarte haine
strâmte. Operatorul trebuie s
ă
poarte
de asemenea pantofi rezisten
ţ
i
ş
i s
ă
evite hainele largi.
–
Înainte de pornire verifica
ţ
i imediata
apropiere a aparatului (de ex. copii).
Ave
ţ
i grij
ă
s
ă
existe o bun
ă
vizibilitate!
–
Nu l
ă
sa
ţ
i aparatul nesupravegheat în
timp ce motorul este în func
ţ
iune. Ope-
ratorul poate p
ă
r
ă
si aparatul abia dup
ă
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
imobilizat
ş
i cheia de contact a fost
scoas
ă
.
–
Aparatul poate fi folosit numai de per-
soane instruite în manipularea acestuia
sau care
ş
i-au dovedit abilitatea de a
opera aparatul
ş
i au fost îns
ă
rcinate în
mod expres cu utilizarea aparatului.
–
Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
losit de persoane (inclusiv copii) cu ca-
pacit
ăţ
i psihice, senzoriale sau mintale
limitate sau de persoane, care nu dis-
pun de experien
ţ
a
ş
i/sau cuno
ş
tin
ţ
a ne-
cesar
ă
, cu excep
ţ
ia acelor cazuri, în
care ele sunt supravegheate de o per-
soan
ă
responsabil
ă
de siguran
ţ
a lor
sau au fost instruite de c
ă
tre acest
ă
persoan
ă
în privin
ţ
a utiliz
ă
rii aparatului.
–
Nu l
ă
sa
ţ
i copii nesupraveghea
ţ
i, pentru
a v
ă
asigura, c
ă
nu se joac
ă
cu apara-
tul.
Pericol
Pericol de accidentare!
Pericol de r
ă
sturnare în cazul unor pante
prea mari.
–
Urca
ţ
i numai pe pante
ş
i rampe de pân
ă
la 16 % în direc
ţ
ia de deplasare.
Pericol de r
ă
sturnare în cazul în care su-
prafa
ţ
a nu este stabil
ă
.
–
Mi
ş
ca
ţ
i aparatul numai pe suprafe
ţ
e
stabile.
Pericol de r
ă
sturnare în cazul unei înclin
ă
ri
laterale prea mari.
–
În direc
ţ
ia perpendicular
ă
pe direc
ţ
ia de
mers urca
ţ
i numai pe pante de pân
ă
la
maxim 15%.
Pericol
Pericol de accidentare!
–
Citi
ţ
i m
ă
surile de siguran
ţă
speciale
pentru aparatele cu motor pe benzin
ă
care se g
ă
sesc în instruc
ţ
iunile de utili-
zare.
–
Nu este permis
ă
obturarea orificiului de
evacuare a gazelor.
–
Nu v
ă
apleca
ţ
i deasupra orificiului de
evacuare a gazelor
ş
i nu pune
ţ
i mâna
pe acesta (pericol de arsuri).
–
Nu atinge
ţ
i motorul de ac
ţ
ionare (peri-
col de arsuri).
–
În cazul folosirii aparatului în înc
ă
peri
trebuie s
ă
se asigure o aerisire cores-
punz
ă
toare
ş
i evacuarea gazelor de
e
ş
apament (pericol de intoxicare).
–
Gazele de e
ş
apament sunt toxice
ş
i no-
cive, ele nu trebuie inhalate.
–
Motorul func
ţ
ioneaz
ă
din iner
ţ
ie 3 - 4
secunde dup
ă
ce a fost oprit. În acest
interval nu v
ă
apropia
ţ
i de zona siste-
mului de ac
ţ
ionare.
Uniunea Asocia
ţ
iei Profesionale (HVBG).
Gazele lichefiate (gaze carburante) sunt
butanul
ş
i propanul
ş
i amestecurile de bu-
tan/propan. Aceste gaze se livreaz
ă
în bu-
telii speciale. Presiunea de regim a acestor
gaze depinde de temperatura exterioar
ă
.
Pericol
Pericol de explozie! Nu manipula
ţ
i gazele
lichefiate ca
ş
i benzina. Benzina se evapo-
r
ă
încet, gazele lichefiate se transform
ă
imediat în stare gazoas
ă
. Pericolul umplerii
înc
ă
perii cu gaz
ş
i a aprinderii acestuia
este deci mai mare în cazul gazelor lichefi-
ate decât la benzin
ă
.
Pericol
Pericol de accidentare! Utiliza
ţ
i doar butelii
de gaze lichefiate cu gaze carburante de
calitate A sau B, în func
ţ
ie de temperatura
ambiant
ă
, conform DIN 51622.
Utilizarea corect ă
Utilizare eronat
ă
previzibil
ă
Materiale adecvate
M ă suri de siguran ţă
Domenii de utilizare
Utilizarea
Deplasarea
Aparate cu motor cu combustie
Ţ
ine
ţ
i cont de normele de
tehnica siguran
ţ
ei referitoare la
vehiculele pe gaze lichefiate (doar
în cazul motoarelor pe gaz)
290 RO

-
3
Aten
ţ
ie
Este interzis
ă
utilizarea gazului menajer.
Pentru motoarele pe gaze pot fi folosite
amestecuri de gaze lichefiate de propan/
butan, a c
ă
ror propor
ţ
ie de amestec se afl
ă
între 90/10
ş
i 30/70. Pentru un comporta-
ment mai bun în cazul pornirii la rece la
temperaturi sub 0 °C (32 °F) se recomand
ă
utilizarea unor gaze lichefiate cu un con
ţ
i-
nut mai ridicat de propan, deoarece evapo-
rarea are loc deja la temperaturi joase.
–
Toate persoanele care manipuleaz
ă
gaze lichefiate au obliga
ţ
ia de a-
ş
i în-
su
ş
i cuno
ş
tin
ţ
ele necesare despre în-
su
ş
irile gazelor lichefiate, pentru
asigurarea unei func
ţ
ion
ă
ri f
ă
r
ă
pericole
a ma
ş
inii. Prezentul document trebuie
p
ă
strat în permanen
ţă
împreun
ă
cu ma-
ş
ina de m
ă
turat.
–
Ma
ş
inile pe gaze carburante trebuie ve-
rificate la intervale regulate, dar cel pu-
ţ
in o dat
ă
pe an de c
ă
tre un specialist în
privin
ţ
a st
ă
rii de func
ţ
ionare
ş
i a etan
ş
e-
it
ăţ
ii acestora (conform BGG 936).
–
Verificarea trebuie consemnat
ă
în scris.
Verificarea trebuie efectuat
ă
pe baza art. 33
ş
i 37 al UVV "Utilizarea gazului lichefiat"
(BGV D34).
–
Ca prescrip
ţ
ii generale sunt valabile directi-
vele Ministerului Transporturilor referitoare
la inspec
ţ
ia vehiculelor, a c
ă
ror motoare
func
ţ
ioneaz
ă
cu gaze lichefiate.
–
Alimentarea cu gaze poate avea loc
doar dintr-o singur
ă
butelie deodat
ă
. În
cazul aliment
ă
rii simultane din mai mul-
te butelii este posibil ca gazul s
ă
fie
transferat dintr-o butelie într-alta. Astfel
butelia înc
ă
rcat
ă
este expus
ă
dup
ă
în-
chiderea ulterioar
ă
a supapei buteliei
(vezi punctul B.1 al acestei directive)
unei cre
ş
teri de presiune nepermise.
–
La instalarea buteliei pline semnul pen-
tru pozi
ţ
ia corect
ă
a buteliei se afl
ă
"sus" (
ş
urubul de racord arat
ă
vertical
în sus).
Schimba
ţ
i cu mare grij
ă
buteliile cu gaze.
La montarea
ş
i demontarea buteliei,
ş
tu
ţ
ul
de ie
ş
ire a gazului de la supapa buteliei tre-
buie s
ă
fie etan
ş
at
ă
cu o piuli
ţă
de închide-
re, care trebuie strâns
ă
bine cu o cheie.
–
Buteliile de gaz neetan
ş
e nu trebuie uti-
lizate în continuare. Acestea trebuie go-
lite imediat în aer liber prin eliberarea
gazului, cu respectarea tuturor m
ă
suri-
lor de precau
ţ
ie
ş
i marcate apoi ca fiind
neetan
ş
e. La livrarea sau colectarea
buteliilor de gaz neetan
ş
e distribuitorul
sau reprezentantul acestuia (angajatul
de la benzin
ă
rie, etc.) trebuie notificat
imediat în scris în leg
ă
tur
ă
cu defectele
existente.
–
Înainte de racordarea buteliei de gaz
verifica
ţ
i
ş
tu
ţ
ul de racord în privin
ţ
a st
ă
-
rii perfecte a acestuia.
–
Dup
ă
racordarea buteliei verifica
ţ
i etan-
ş
eitatea racordului cu ajutorul unei so-
lu
ţ
ii spumante.
–
Deschide
ţ
i supapele încet. Nu deschi-
de
ţ
i
ş
i închide
ţ
i supapele cu ajutorul
unor scule de b
ă
tut.
–
În cazul incendiilor care implic
ă
gaze li-
chefiate utiliza
ţ
i doar sting
ă
tori cu dio-
xid de carbon, cu pulbere sau în stare
gazoas
ă
.
–
Întregul sistem de gaze lichide trebuie
supravegheat permanent în privin
ţ
a si-
guran
ţ
ei în func
ţ
ionare, mai ales în pri-
vin
ţ
a etan
ş
eit
ăţ
ii. Este interzis
ă
utilizarea vehiculului cu sistemul de
gaze lichide neetan
ş
.
–
Înainte de desprinderea racordurilor de
ţ
eav
ă
ş
i de furtun închide
ţ
i supapa bu-
teliei. Sl
ă
bi
ţ
i încet
ş
i doar pu
ţ
in piuli
ţ
a de
racord de la butelie, în caz contrar gazul
sub presiune, care se afl
ă
înc
ă
în con-
duct
ă
poate s
ă
se elibereze spontan.
–
Dac
ă
gazul se alimenteaz
ă
dintr-un re-
zervor mai mare, interesa
ţ
i-v
ă
la distri-
buitorul de gaze lichefiate în leg
ă
tur
ă
cu
prescrip
ţ
iile aferente.
Pericol
Pericol de accidentare!
–
În contact cu pielea gazele lichefiate pot
provoca deger
ă
turi.
–
Dup
ă
demontare ave
ţ
i grij
ă
s
ă
în
ş
uru-
ba
ţ
i bine piuli
ţ
a de închidere pe filetul
de racord al buteliei.
–
Pentru verificarea etan
ş
eit
ăţ
ii utiliza
ţ
i
ap
ă
cu s
ă
pun, Nekal sau alte solu
ţ
ii
spumante. Este interzis
ă
iluminarea
sistemului de gaze lichide cu flac
ă
r
ă
deschis
ă
.
–
La schimbarea pieselor individuale res-
pecta
ţ
i instruc
ţ
iunile de montare ale
produc
ă
torilor. În timpul schimb
ă
rii pie-
selor supapele de butelie
ş
i de închide-
re principal
ă
trebuie s
ă
fie închise.
–
Monitoriza
ţ
i permanent starea sistemu-
lui electric al vehiculelor pe gaze lichi-
de. Scânteii pot provoca explozii în
cazul unor scurgeri de gaze la sistemul
de gaze lichide.
–
Dup
ă
o perioad
ă
mai lung
ă
de repaus al
vehiculului pe gaze lichefiate trebuie s
ă
aerisi
ţ
i bine garajul în care se afl
ă
vehi-
culul
ş
i aparatele electrice ale acestuia.
–
Accidentele care implic
ă
buteliile de
gaze sau instala
ţ
iile pe gaze lichefiate
trebuie anun
ţ
ate imediat la asocia
ţ
ia
profesional
ă
sau oficiului de suprave-
ghere competent. Piesele deteriorate
trebuie p
ă
strate pân
ă
la închiderea an-
chetei.
–
Pentru depozitarea buteliilor de gaze
carburante sau lichefiate respecta
ţ
i dis-
pozi
ţ
iile TRF 1996 (Reguli tehnice refe-
ritoare la gazele lichefiate, vezi DA al
BGV D34, anexa 4).
–
Depozita
ţ
i buteliile de gaze lichefiate în
pozi
ţ
ie vertical
ă
. În spa
ţ
iile de depozita-
re a buteliilor de gaze lichefiate
ş
i în tim-
pul repara
ţ
iilor este strict interzis
fumatul
ş
i utilizarea focului deschis. Bu-
teliile depozitate în aer liber trebuie asi-
gurate împotriva accesului neautorizat.
Buteliile goale trebuie s
ă
fie închise.
–
Supapele principale de închidere trebu-
ie închise imediat dup
ă
oprirea vehicu-
lului.
–
În ceea ce prive
ş
te amplasarea
ş
i dota-
rea garajelor pentru vehicule pe gaze li-
chefiate sunt valabile reglement
ă
rile
Legii referitoare la spa
ţ
iile de parcare
ş
i
ale Regulamentului pentru construc
ţ
ii
ale fiec
ă
rei
ţă
ri.
–
Buteliile de gaze lichefiate trebuie de-
pozitate în spa
ţ
ii separate de garajele
vehiculelor pe gaze carburante (vezi
DA al BGV D34, anexa 2).
–
L
ă
mpile de mân
ă
utilizate în aceste
spa
ţ
ii trebuie s
ă
fie prev
ă
zute cu o sticl
ă
de protec
ţ
ie închis
ă
ş
i etan
şă
, precum
ş
i cu un grilaj rezistent de protec
ţ
ie.
–
În timpul lucr
ă
rilor efectuate în ateliere-
le de repara
ţ
ii, închide
ţ
i supapele de
butelie
ş
i de închidere principal
ă
pentru
a proteja buteliile de c
ă
ldur
ă
.
–
Înainte de perioadele de repaus
ş
i ter-
minarea utiliz
ă
rii, o persoan
ă
responsa-
bil
ă
trebuie s
ă
verifice, dac
ă
în prealabil
au fost închise toate supapele, în speci-
al supapa buteliei. Este interzis
ă
efec-
tuarea lucr
ă
rilor la care se genereaz
ă
scântei, mai ales ale lucr
ă
rilor de suda-
re
ş
i t
ă
iere în apropierea buteliilor de
gaze carburante. Buteliile de gaze car-
burante nu pot fi depozitate în ateliere,
chiar dac
ă
sunt deja goale.
–
Garajele
ş
i înc
ă
perile de depozitare, cât
ş
i atelierele de repara
ţ
ii trebuie s
ă
fie
bine aerisite. Pentru acesta
ţ
ine
ţ
i cont
mai ales de faptul c
ă
gazele lichefiate
sunt mai grele decât aerul. Acestea se
strâng în apropierea podelei, în canale-
le de repara
ţ
ie
ş
i alte por
ţ
iuni mai adân-
ci ale podelei
ş
i pot forma amestecuri
periculoase de aer/gaze.
–
În timpul transport
ă
rii aparatului, moto-
rul trebuie scos din func
ţ
iune
ş
i aparatul
trebuie fixat
ş
i asigurat.
–
Înaintea cur
ăţă
rii
ş
i între
ţ
inerii aparatu-
lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-
cerii la alt
ă
func
ţ
ie, aparatul trebuie oprit
ş
i trebuie scoas
ă
cheia de contact.
–
În cazul lucr
ă
rilor la instala
ţ
ia electric
ă
decupla
ţ
i acumulatorul.
–
Cur
ăţ
area aparatului nu trebuie s
ă
se
fac
ă
cu furtunul sau cu jet de ap
ă
la pre-
siune înalt
ă
(pericol de scurtcircuit sau
alte deterior
ă
ri).
–
Repara
ţ
iile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de speciali
ş
ti
în domeniu care cunosc normele de
protec
ţ
ie relevante.
–
Aparatele trebuie s
ă
fie verificate din
punct de vedere al siguran
ţ
ei în exploa-
tare în func
ţ
ie de reglement
ă
rile locale
pentru aparatele de uz comercial folosi-
te în mai multe locuri.
–
Efectua
ţ
i lucr
ă
rile la acest aparat întot-
deauna cu m
ă
nu
ş
i potrivite.
Obliga
ţ
iile conduc
ă
torului unit
ăţ
ii de ex-
ploatare
ş
i a angajatului
Între
ţ
inere
ş
i speciali
ş
ti
Punere în func
ţ
iune/Utilizare
În garaje
ş
i înc
ă
perile de depozitare, cât
ş
i în atelierele de repara
ţ
ii
Transport
Între
ţ
inerea
291 RO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Stilllegung
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutdown
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stillegging
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Sette bort
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Seisonta-aika
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durdurma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначению
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Leállítás
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Odstavení
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Mirovanje naprave
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Scoaterea din func ţ iune
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Odstavenie
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначение
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Seismapanek
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Iekonserv ē šana
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства