Karcher Balayeuse mécanique KM 70-30 C Bp Pack Confort: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Воздушная Завеса
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse mécanique KM 70-30 C Bp Pack Confort

KM 70/30 C Bp
KM 70/30 C Bp Pack
KM 70/30 C Bp Adv.
KM 70/30 C Bp Pack Adv.
59658870 05/14
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Dansk
38
Norsk
43
Svenska
48
Suomi
53
Ελληνικά
58
Türkçe
64
Русский
69
Magyar
75
Čeština
80
Slovenščina
85
Polski
90
Româneşte
95
Slovenčina
100
Hrvatski
105
Srpski
110
Български
115
Eesti
121
Latviešu
126
Lietuviškai
131
Українська
136

2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
a
b
2

-
1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise unbedingt lesen!
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden feststellen, dann benachrichti-
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
–
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
–
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si-
cherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Ge-
setzgebers berücksichtigt werden.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die
nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak-
kus deshalb über geeignete Sammelsyste-
me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und der Einbau von Ersatztei-
len nur vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
–
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
–
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
–
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Gefahr
Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇
Warnung
Warnt vor einer möglicherweise gefährli-
chen Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus-
schließlich gemäß den Angaben in dieser
Betriebsanleitung.
–
Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Innen-
und Außenbereich bestimmt.
–
Jede darüber hinausgehende Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haf-
tet der Hersteller nicht; das Risiko hier-
für trägt allein der Benutzer.
–
Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge ge-
eignet.
–
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-
verdünner oder Heizöl, die durch Ver-
wirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
–
Niemals reaktive Metallstäube (z.B.
Aluminium, Magnesium, Zink) aufkeh-
ren/aufsaugen, sie bilden in Verbin-
dung mit stark alkalischen oder sauren
Reinigungsmitteln explosive Gase.
–
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
–
Das Gerät ist nicht zum Aufkehren von
Flüssigkeiten geeignet.
–
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
–
Das Schieben/Ziehen oder Transportie-
ren von Gegenständen ist mit diesem
Gerät nicht erlaubt.
–
Asphalt
–
Industrieboden
–
Estrich
–
Beton
–
Pflastersteine
–
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
–
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere
Kinder, zu achten.
–
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
–
An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
–
Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am
Gerät Programmschalter auf „OFF“ drehen
und Kabel am Minus-Pol der Batterie ab-
klemmen.
몇
Warnung
Quetsch- und Schergefahr an Riemen, Sei-
tenbesen, Behälter, Schubbügel.
Vorsicht
Beim Entfernen von Glas, Metall oder an-
deren, scharfkantigen Materialien aus dem
Schmutzbehälter feste Schutzhandschuhe
tragen.
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise . . . . .
DE . . 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE . . 1
Sicherheitshinweise . . . . . .
DE . . 1
Bedien- und Funktionselemente DE . . 2
Vor Inbetriebnahme . . . . . .
DE . . 2
Inbetriebnahme. . . . . . . . . .
DE . . 3
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . .
DE . . 3
Stilllegung . . . . . . . . . . . . . .
DE . . 3
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
DE . . 3
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . .
DE . . 3
Pflege und Wartung . . . . . .
DE . . 3
Sonderzubehör . . . . . . . . . .
DE . . 4
Störungen . . . . . . . . . . . . . .
DE . . 4
Technische Daten . . . . . . . .
DE . . 6
EG-Konformitätserklärung .
DE . . 6
Allgemeine Hinweise
Umweltschutz
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
Symbole in der Betriebsanleitung
Bestimmungsgemäße Ver- wendung
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Geeignete Beläge
Sicherheitshinweise
3 DE
Оглавление
- 2 1 34 5 6 7 8 9 10 11 12
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionsele- mente Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Sonderzubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements Before Startup
- Start up
- Special accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
- Mise en service
- Entreposage Entretien et maintenance
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di fun- zione Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Supporto Cura e manutenzione
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Accesorios especiales
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento Antes de colocar em funcio- namento
- Colocação em funcionamento
- Armazenamento Conservação e manutenção
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionsele- menter Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Ekstratilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonele- menter Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Tilleggsutstyr
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktions- element Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Specialtillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Erikoisvarusteet
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- İş letime alma
- Özel aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Специальные принадлеж - ности
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Ápolás és karbantartás
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Zvláštní p ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski ele- menti Pred zagonom
- Zagon
- Poseben pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia Przed pierwszym uruchomie- niem
- Uruchamianie
- Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Punerea în func ţ iune
- Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Date tehnice
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski ele- menti Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Poseban pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Poseban pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функцио - нални елементи Преди пускане в експлоата - ция
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Елементи от специалната окомплектовка
- Декларация за съответ - ствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsiooniele- mendid Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Kasutuselevõtt
- Erivarustus
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi Pirms ekspluat ā cijas uzs ā k- šanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Speci ā lie piederumi
- Tehniskie dati
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Special ū s priedai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Спеціальне допоміжне обладнання
- Технічні характеристики