Karcher HDS 7-12-4 MX: инструкция
Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт
Тип: Автомойка
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 7-12-4 MX

HDS 7/9-4 M/MX
HDS 7/10-4 M/MX
HDS 7/12-4 M/MX
HDS 8/18-4 M/MX
HDS 9/18-4 M/MX
HDS 10/20-4 M/MX
HDS 12/18-4 S/SX
Deutsch 7
English 25
Français 43
Italiano 63
Nederlands 82
Español 101
Português 120
Dansk 139
Norsk 157
Svenska 174
Suomi 192
Ελληνικά 210
Türkçe 230
Русский 248
Magyar 269
Čeština 287
Slovenščina 305
Polski 323
Româneşte 342
Slovenčina 361
Hrvatski 379
Srpski 398
Български 417
Eesti 437
Latviešu 455
Lietuviškai 473
Українська 492
www.kaercher.com/register-and-win
59648830 08/13

2

1
MX/SX
28 29 30 31 32 1
27
2
26
25
24
3
23
4
5
22
21
6
20
19
18
M/S
15
16 17
8
9
14
13
12
11 109
7
3

33
MAX
34
MIN
MAX MIN
43
35 36
37
38
39
40
41
42
4

2
3
5
4
6
1.
2.
5

7
11
8
12
9
10
6

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Umweltschutz
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Die Verpackungsmaterialien
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
brauch oder für Nachbesitzer auf.
die Verpackungen nicht in den
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
Hausmüll, sondern führen Sie
hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-
diese einer Wiederverwertung
sen!
zu.
– Bei Transportschaden sofort Händler
Altgeräte enthalten wertvolle re-
informieren.
cyclingfähige Materialien, die ei-
– Packungsinhalt beim Auspacken prü-
ner Verwertung zugeführt
fen. Lieferumfang siehe Bild 1.
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
Inhaltsverzeichnis
in die Umwelt gelangen. Bitte
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
me.
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .3
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Bestimmungsgemäße Verwen-
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
entsorgen.
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .3
Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .3
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
den Sie unter:
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
www.kaercher.de/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
Symbole in der Betriebsanlei-
Pflege und Wartung . . . . . . DE . .10
tung
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . .11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .13
Gefahr
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . .13
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
EG-Konformitätserklärung . DE . .14
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Technische Daten. . . . . . . . DE . .15
Tod führt.
Wiederkehrende Prüfungen DE . .18
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
– 1
7DE

31 Typenschild
Übersicht
32 Haubenverschluss
33 Ölbehälter
Geräteelemente
34 Druck-/Mengenregulierung der Pum-
Bild 1
peneinheit
1 Gerätehaube
35 Ölablassschraube
2 Halterung für Strahlrohr
36 Rückschlagventil der Reinigungsmittel-
(beidseitig)
Ansaugung
3 Systempflege Advance RM 110/
37 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 mit
RM 111
Filter
4 Lenkrolle mit Feststellbremse
38 Reinigungsmittel-Saugschlauch 2 mit
5 Befestigungspunkt für Transport
Filter
(beidseitig)
39 Brennstofffilter
6 Rad
40 Serviceschalter
7 Wasseranschluss-Set
41 Wassermangelsicherung mit Sieb
8 Hochdruckanschluss
42 Schwimmerbehälter
(nur M/S)
43 Feinfilter (Wasser)
9 O-Ring-Set (für Ersatz)
Bedienfeld
10 Hochdruckschlauch
11 Handspritzpistole
Bild 2
A Geräteschalter
12 Strahlrohr
B Temperaturregler
13 Hochdruckdüse (Edelstahl)
C Reinigungsmittel-Dosierventil
14 Dampfdüse (Messing)
D Manometer
15 Druck-/Mengenregulierung an der
Handspritzpistole
1 Kontrolllampe Pumpe
16 Sicherungsraste der Handspritzpistole
2 Kontrolllampe Drehrichtung
17 Elektrozuleitung
(nicht HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
18 Klappfach
3 Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
(nur M/S)
4 Kontrolllampe Brennstoff
19 Wasseranschluss mit Sieb
5 Kontrolllampe Reinigungsmittel 1
20 Austrittsöffnung des Hochdruck-
(nur HDS 12/18)
schlauchs
6 Kontrolllampe Motor
(nur MX/SX)
7 Kontrolllampe Brennerstörung
21 Trittmulde
8 Kontrolllampe Service
22 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 2
9 Kontrolllampe Systempflege
23 Handkurbel für Schlauchtrommel
10 Kontrolllampe Reinigungsmittel 2
(nur MX/SX)
(nur HDS 12/18)
24 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 1
Farbkennzeichnung
25 Schlauchtrommel
– Bedienelemente für den Reinigungs-
(nur MX/SX)
prozess sind gelb.
26 Einfüllöffnung für Brennstoff
– Bedienelemente für die Wartung und
27 Griffbügel
den Service sind hellgrau.
28 Bedienfeld
29 Abdeckklappe für Ablagefach
30 Ablagefach für Zubehör
8 DE
– 2

Symbole auf dem Gerät
Sicherheitshinweise
Hochdruckstrahlen können bei
– Jeweilige nationale Vorschriften des
unsachgemäßem Gebrauch ge-
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
fährlich sein. Der Strahl darf
beachten.
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
– Jeweilige nationale Vorschriften des
sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
gerichtet werden.
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Gefahr durch elektrische
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Spannung!
– Die Heizeinrichtung des Gerätes ist
Arbeiten an Anlagenteilen nur
eine Feuerungsanlage. Feuerungsan-
durch Elektro-Fachkräfte oder
lagen müssen regelmäßig nach den je-
autorisiertes Fachpersonal.
weiligen nationalen Vorschriften des
Verbrennungsgefahr durch hei-
Gesetzgebers überprüft werden.
ße Oberflächen!
– Gemäß gültigen nationalen Bestim-
mungen muss dieser Hochdruckreini-
ger bei gewerblichem Einsatz erstmalig
Vergiftungsgefahr! Abgase
von einer befähigten Person in Betrieb
nicht einatmen.
genommen werden. KÄRCHER hat die-
se Erstinbetriebnahme bereits für Sie
durchgeführt und dokumentiert. Die Do-
Verletzungsgefahr! Hineinfas-
kumentation dazu erhalten Sie auf
sen verboten.
Nachfrage über Ihren KÄRCHER Part-
ner. Bitte halten Sie bei Nachfragen zur
Dokumentation die Teile- und Wer-
knummer des Gerätes bereit.
– Wir weisen darauf hin, dass das Gerät
gemäß den gültigen nationalen Bestim-
Bestimmungsgemäße Ver-
mungen wiederkehrend von einer befä-
wendung
higten Person geprüft werden muss.
Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen,
KÄRCHER Partner.
Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter-
rassen, Gartengeräten, etc.
Sicherheitseinrichtungen
Gefahr
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank-
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
stellen oder anderen Gefahrenbereichen
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
entsprechende Sicherheitsvorschriften be-
gangen werden.
achten.
Überströmventil mit zwei Druck-
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
schaltern
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-
langen lassen. Motorenwäsche und Un-
– Beim Reduzieren der Wassermenge
terbodenwäsche deshalb bitte nur an
am Pumpenkopf oder mit der Servo-
geeigneten Plätzen mit Ölabscheider
press-Regelung öffnet das Überström-
durchführen.
ventil und ein Teil des Wassers fließt
zur Pumpensaugseite zurück.
– 3
9DE

– Wird die Handspritzpistole geschlos-
Systempflege-Flasche austauschen
sen, so dass das gesamte Wasser zur
Pumpensaugseite zurückfließt, schaltet
Hinweis: Flasche beim Einsetzen fest ein-
der Druckschalter am Überströmventil
drücken, damit Verschluss durchstoßen
die Pumpe ab.
wird. Flasche nicht herausziehen bevor
diese leer ist.
– Wird die Handspritzpistole wieder ge-
Hinweis: Zum Schutz des Gerätes wird der
öffnet, schaltet der Druckschalter am
Brenner mit 5 Stunden Verzögerung abge-
Zylinderkopf die Pumpe wieder ein.
schaltet, wenn die Systempflege-Flasche
Das Überströmventil ist werkseitig einge-
leer ist.
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
– Die Systempflege verhindert hochwirk-
den Kundendienst.
sam die Verkalkung der Heizschlange
Sicherheitsventil
beim Betrieb mit kalkhaltigem Leitungs-
wasser. Sie wird dem Zulauf im
– Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das
Schwimmerbehälter tröpfchenweise
Überströmventil bzw. der Druckschalter
zudosiert.
defekt ist.
– Die Dosierung ist werkseitig auf mittlere
Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge-
Wasserhärte eingestellt.
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
Hinweis: Eine Systempflege-Flasche ist im
Lieferumfang enthalten.
Wassermangelsicherung
Systempflege-Flasche austauschen.
– Die Wassermangelsicherung verhin-
Zudosierung der Systempflege Ad-
dert, dass der Brenner bei Wasserman-
vance RM 110/RM 111 einstellen
gel einschaltet.
– Ein Sieb verhindert die Verschmutzung
Die örtliche Wasserhärte ermitteln:
der Sicherung und muss regelmäßig
– Über das örtliche Versorgungsunter-
gereinigt werden.
nehmen,
– mit einem Härteprüfgerät (Best.-Nr.
Abgastemperaturbegrenzer
6.768-004).
– Der Abgastemperaturbegrenzer schal-
Wasserhär-
Skala am Serviceschalter
tet das Gerät bei Erreichen einer zu ho-
te (°dH)
hen Abgastemperatur ab.
<3 OFF (keine Dosierung)
Inbetriebnahme
3...7 1
몇 Warnung
7...14 2
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen,
14...21 3
Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs-
>21 4
sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls
Serviceschalter je nach Wasserhärte
der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das
gemäß Tabelle einstellen.
Gerät nicht benutzt werden.
Hinweis: Bei Verwendung der Systempfle-
Feststellbremse arretieren.
ge Advance 2 RM 111 ist folgendes zu be-
Griffbügel montieren
achten:
– Verkalkungsschutz: siehe Tabelle
Bild 3
– Pumpenpflege und Schwarzwasser-
Vorsicht
Schutz: Serviceschalter mindestens auf
Elektrozuleitung in Kabelführung des rech-
Stellung 3 einstellen.
ten Griffbügels einhängen. Darauf achten,
dass das Kabel nicht beschädigt wird.
10 DE
– 4

Vorsicht
Brennstoff auffüllen
Hochdruckschlauch immer vollständig ab-
Gefahr
rollen.
Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder
Montage Ersatz-Hochdruck-
leichtes Heizöl einfüllen. Ungeeignete
schlauch (Geräte ohne Schlauch-
Brennstoffe, z. B. Benzin, dürfen nicht ver-
trommel)
wendet werden.
Vorsicht
Bild 5
Gerät niemals mit leerem Brennstofftank
Montage Ersatz-Hochdruck-
betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst
schlauch (Geräte mit Schlauch-
zerstört.
trommel)
Brennstoff auffüllen.
Bild 6
Tankverschluss schließen.
Hochdruckschlauch vollständig von der
Übergelaufenen Brennstoff abwischen.
Schlauchtrommel abrollen.
Reinigungsmittel auffüllen
Schlauchtrommel drehen, bis die ange-
schraubte Halbschale nach oben zeigt.
Vorsicht
Alle 3 Schrauben herausdrehen und
Verletzungsgefahr!
gelöste Halbschale herausnehmen.
– Nur Kärcher-Produkte verwenden.
Bild 7
– Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin,
Befestigungsklammer für den Hoch-
Azeton, Verdünner etc.) einfüllen.
druckschlauch heraushebeln und
– Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
Schlauch herausziehen.
– Sicherheits- und Handhabungshinwei-
Neuen Hochdruckschlauch durch die
se des Reinigungsmittel-Herstellers be-
vorgesehene Schlauchführung und die
achten.
Umlenkrolle an der Geräteunterseite le-
Kärcher bietet ein individuelles Reini-
gen.
gungs- und Pflegemittelprogramm an.
Schlauchnippel ganz in das Knoten-
Ihr Händler berät Sie gerne.
stück der Schlauchtrommel einschie-
Reinigungsmittel auffüllen.
ben und mit der Befestigungsklammer
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse
sichern.
und Hochdruckschlauch montieren
Halbschale wieder montieren.
Bild 4
Wasseranschluss
Strahlrohr mit Handspritzpistole verbin-
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
den.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Verschraubung des Strahlrohrs hand-
Mindestdurchmesser 3/4“) mit
fest anziehen.
Schlauchschelle am Wasseranschluss-
Hochdruckdüse in Überwurfmutter ein-
Set befestigen.
setzen.
Zulaufschlauch am Wasseranschluss
Überwurfmutter montieren und fest an-
des Gerätes und am Wasserzulauf
ziehen.
(zum Beispiel Wasserhahn) anschlie-
Gerät ohne Schlauchtrommel:
ßen.
Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
Hinweis: Der Zulaufschlauch und die
schluss des Gerätes montieren.
Schlauchschelle sind nicht im Lieferumfang
Gerät mit Schlauchtrommel:
enthalten.
Hochdruckschlauch mit Handspritzpis-
tole verbinden.
– 5
11DE

Wasser aus Behälter ansaugen Stromanschluss
Wenn Sie Wasser aus einem externen Be-
– Anschlusswerte siehe Technische Da-
hälter ansaugen möchten, ist folgender
ten und Typenschild.
Umbau erforderlich:
– Der elektrische Anschluss muss von ei-
Bild 8
nem Elektroinstallateur ausgeführt wer-
Systempflege-Flasche abnehmen.
den und IEC 60364-1 entsprechen.
Abdeckung der Systempflege ab-
Gefahr
schrauben und abnehmen.
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Wasseranschluss am Feinfilter entfer-
Schlag.
nen.
– Ungeeignete elektrische Verlänge-
Feinfilter am Pumpenkopf abschrau-
rungsleitungen können gefährlich sein.
ben.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zu-
Bild 9
gelassene und entsprechend gekenn-
Behälter der Systempflege abnehmen.
zeichnete elektrische
Oberen Zulaufschlauch zum Schwim-
Verlängerungsleitungen mit ausrei-
merbehälter abschrauben.
chendem Leitungsquerschnitt.
Bild 10
– Verlängerungsleitungen immer voll-
Oberen Zulaufschlauch am Pumpen-
ständig abrollen.
kopf anschließen.
– Stecker und Kupplung einer verwende-
Spülleitung des Reinigungsmittel-Do-
ten Verlängerungsleitung müssen was-
sierventils umstecken.
serdicht sein.
Saugschlauch (Durchmesser mindes-
Vorsicht
tens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Was-
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
seranschluss anschließen.
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-
– Max. Saughöhe: 0,5 m
nische Daten) darf nicht überschritten wer-
Bis die Pumpe Wasser angesaugt hat, soll-
den. Bei Unklarheiten bezüglich der an
ten Sie:
Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-
Druck-/Mengenregulierung der Pum-
impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
peneinheit auf maximalen Wert einstel-
Energieversorgungsunternehmen in Ver-
len.
bindung.
Dosierventil für Reinigungsmittel schlie-
Bedienung
ßen.
Gefahr
Gefahr
Saugen Sie niemals Wasser aus einem
Explosionsgefahr!
Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie nie-
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü-
mals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie
hen.
Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefil-
Gefahr
tertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne mon-
sind nicht lösungsmittelbeständig. Der
tiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor
Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hoch-
jeder Benutzung auf festen Sitz überprü-
entzündlich, explosiv und giftig.
fen. Verschraubung des Strahlrohrs muss
Hinweis: Rückbau in umgekehrter Reihen-
handfest angezogen sein.
folge. Darauf achten, dass das Magnetven-
Vorsicht
tilkabel am Behälter der Systempflege nicht
Gerät niemals mit leerem Brennstofftank
eingeklemmt wird.
betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst
zerstört.
12 DE
– 6

Sicherheitshinweise
Gerät einschalten
몇 Warnung
Geräteschalter auf gewünschte Be-
triebsart stellen.
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
leuchtet.
tungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab, so-
zung kann nicht festgelegt werden, weil diese
bald der Arbeitsdruck erreicht ist.
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Hinweis: Leuchten während des Betriebs
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
die Kontrolllampen Pumpe, Drehrichtung,
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
Brennerstörung oder Motor auf, Gerät so-
gerkribbeln).
fort abstellen und Störung beheben, siehe
„Hilfe bei Störungen“.
– Niedrige Umgebungstemperatur. War-
Handspritzpistole entsichern.
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
Bei Betätigung der Handspritzpistole schal-
tet das Gerät wieder ein.
– Festes Zugreifen behindert die Durch-
Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hoch-
blutung.
druckdüse, Pumpe entlüften. Siehe „Hilfe
– Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
bei Störungen - Gerät baut keinen Druck
ter als durch Pausen unterbrochener
auf“.
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
Reinigungstemperatur einstellen
zung des Gerätes und bei wiederholtem
Temperaturregler auf gewünschte
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Temperatur einstellen.
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
30 °C bis 98 °C:
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
– Mit Heißwasser reinigen.
Düse wechseln
100 °C bis 150 °C:
– Mit Dampf reinigen.
Gefahr
Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
Hochdruckdüse (Edelstahl) durch
drucklos ist.
Dampfdüse (Messing) ersetzen (siehe
„Betrieb mit Dampf“).
Betriebsarten
Arbeitsdruck und Fördermenge ein-
stellen
Druck-/Mengenregulierung der Pumpen-
einheit
Regulierspindel im Uhrzeigersinn dre-
hen: Arbeitsdruck erhöhen (MAX).
Regulierspindel gegen Uhrzeigersinn
drehen: Arbeitsdruck reduzieren (MIN).
0/OFF =Aus
1 Betrieb mit Kaltwasser
2 Eco-Betrieb (Heißwasser max. 60 °C)
3 Betrieb mit Heißwasser/Dampf
– 7
13DE

Druck-/Mengenregulierung an der
Betrieb mit Kaltwasser
Handspritzpistole
Entfernen von leichten Verschmutzungen
Temperaturregler auf max. 98 °C ein-
und Klarspülen, z.B: Gartengeräte, Terras-
stellen.
se, Werkzeuge, etc.
Arbeitsdruck an der Pumpeneinheit auf
Arbeitsdruck nach Bedarf einstellen.
maximalen Wert einstellen.
Arbeitsdruck und Fördermenge durch
Eco-Betrieb
Drehen (stufenlos) der Druck-/Mengen-
Das Gerät arbeitet im wirtschaftlichsten
regulierung an der Handspritzpistole
Temperaturbereich.
einstellen (+/-).
Hinweis: Die Temperatur kann bis 60 °C
Gefahr
geregelt werden.
Beim Einstellen der Druck-/Mengenregulie-
Betrieb mit Heißwasser/Dampf
rung darauf achten, dass sich die Ver-
schraubung des Strahlrohrs nicht löst.
Wir empfehlen folgende Reinigungstempe-
Hinweis: Soll langfristig mit reduziertem
raturen:
Druck gearbeitet werden, Druck an der
– Leichte Verschmutzungen
Pumpeneinheit einstellen.
30-50 °C
– Eiweißhaltige Verschmutzungen, z.B.
Betrieb mit Reinigungsmittel
in der Lebensmittelindustrie
– Zur Schonung der Umwelt sparsam mit
max. 60 °C
Reinigungsmitteln umgehen.
– Kfz-Reinigung, Maschinenreinigung
– Das Reinigungsmittel muss für die zu
60-90 °C
reinigende Oberfläche geeignet sein.
– Entkonservieren, stark fetthaltige Ver-
Mit Hilfe des Reinigungsmittel-Dosier-
schmutzungen
ventils Konzentration des Reinigungs-
100-110 °C
mittels laut Herstellerangabe einstellen.
– Auftauen von Zuschlagstoffen, teilwei-
Hinweis: Richtwerte am Bedienfeld bei
se Fassadenreinigung
maximalem Arbeitsdruck.
bis 140 °C
Reinigen
Betrieb mit Heißwasser
Druck/Temperatur und Reinigungsmit-
Gefahr
telkonzentration entsprechend der zu
Verbrühungsgefahr!
reinigenden Oberfläche einstellen.
Temperaturregler auf gewünschte
Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst
Temperatur einstellen.
aus größerer Entfernung auf zu reinigen-
Betrieb mit Dampf
des Objekt richten, um Schäden durch zu
Gefahr
hohen Druck zu vermeiden.
Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitstemperatu-
Empfohlene Reinigungsmethode
ren über 98 °C darf der Arbeitsdruck 3,2
– Schmutz lösen:
MPa (32 bar) nicht überschreiten.
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen
Deshalb müssen folgende Maßnahmen un-
und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht
bedingt ausgeführt werden:
eintrocknen lassen.
– Schmutz entfernen:
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl
abspülen.
14 DE
– 8

Gerät aufbewahren
Hochdruckdüse (Edelstahl) durch
Strahlrohr in Halterung der Gerätehau-
Dampfdüse (Messing, Teile-Nr. siehe
be einrasten.
Technische Daten) ersetzen.
Hochdruckschlauch und elektrische
Druck-/Mengenregulierung an der
Leitung aufrollen und auf Halterungen
Handspritzpistole ganz öffnen, Rich-
hängen.
tung + bis Anschlag.
Gerät mit Schlauchtrommel:
Arbeitsdruck an der Pumpeneinheit auf
Hochdruckschlauch vor dem Aufwi-
minimalen Wert einstellen.
ckeln gestreckt auslegen.
Temperaturregler auf min. 100 °C stel-
Handkurbel im Uhrzeigersinn (Pfeilrich-
len.
tung) drehen.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Hinweis: Hochdruckschlauch und elektri-
sche Leitung nicht knicken.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
stellen.
Frostschutz
Geräteschalter auf Stufe 1 (Betrieb mit
Vorsicht
Kaltwasser) stellen.
Frost zerstört das nicht vollständig von
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole
Wasser entleerte Gerät.
mindestens 1 Minute klarspülen.
Gerät an einem frostfreien Ort abstel-
Gerät ausschalten
len.
Ist das Gerät an einem Kamin angeschlos-
Gefahr
sen, ist folgendes zu beachten:
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!
Vorsicht
Nach dem Betrieb mit Heißwasser oder
Dampf, muss das Gerät zur Abkühlung
Beschädigungsgefahr durch über den Ka-
mindestens zwei Minuten mit Kaltwasser
min eindringende Kaltluft.
bei geöffneter Pistole betrieben werden.
Gerät bei Außentemperaturen unter
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
0 °C vom Kamin trennen.
Wasserzulauf schließen.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich,
Gerät stilllegen.
Handspritzpistole öffnen.
Pumpe mit Geräteschalter kurz (ca. 5
Stilllegung
Sekunden) einschalten.
Bei längeren Betriebspausen oder wenn
Netzstecker nur mit trockenen Händen
eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist:
aus Steckdose ziehen.
Wasser ablassen.
Wasseranschluss entfernen.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspü-
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
len.
drucklos ist.
Reinigungsmitteltank leeren.
Handspritzpistole sichern.
Wasser ablassen
Wasserzulaufschlauch und Hochdruck-
schlauch abschrauben.
Zulaufleitung am Kesselboden ab-
schrauben und Heizschlange leerlau-
fen lassen.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
– 9
15DE

Handspritzpistole sichern.
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
Gerät abkühlen lassen.
Hinweis: Handhabungsvorschriften des
Frostschutzmittelherstellers beachten.
Über Durchführung einer regelmäßigen
Handelsübliches Frostschutzmittel in
Sicherheitsinspektion bzw. Abschluss
Schwimmerbehälter einfüllen.
eines Wartungsvertrags informiert Ihr
Kärcher-Fachhändler.
Gerät (ohne Brenner) einschalten, bis
Gerät komplett durchspült ist.
Wartungsintervalle
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosi-
onsschutz erreicht.
Wöchentlich
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Lagerung
Feinfilter reinigen.
Vorsicht
Ölstand kontrollieren.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Vorsicht
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden-
ten.
dienst informieren.
Monatlich
Transport
Sieb in der Wassermangelsicherung
Bild 11
reinigen.
Vorsicht
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
Beschädigungsgefahr! Beim Verladen des
schlauch reinigen.
Gerätes mit einem Gabelstapler, Abbildung
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens
beachten.
jährlich
Vorsicht
Öl wechseln.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Spätestens alle 5 Jahre wiederkehrend
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Druckprüfung gemäß Herstellervorga-
achten.
be durchführen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
Wartungsarbeiten
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Sieb im Wasseranschluss reinigen
Pflege und Wartung
Sieb entnehmen.
Sieb in Wasser reinigen und wieder ein-
Gefahr
setzen.
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
Feinfilter reinigen
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
Gerät drucklos machen.
schalten und Netzstecker ziehen.
Feinfilter am Pumpenkopf abschrau-
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
ben.
Wasserzulauf schließen.
Feinfilter demontieren und Filtereinsatz
Handspritzpistole öffnen.
herausnehmen.
Pumpe mit Geräteschalter kurz (ca. 5
Filtereinsatz mit sauberem Wasser
Sekunden) einschalten.
oder Druckluft reinigen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen
In umgekehrter Reihenfolge zusam-
aus Steckdose ziehen.
menbauen.
Wasseranschluss entfernen.
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
16 DE
– 10

Sieb in der Wassermangelsicherung rei-
Kontrolllampe Pumpe
nigen
Überwurfmutter lösen und Schlauch ab-
1x blinken
nehmen.
– Ölmangel
Sieb herausnehmen.
Öl nachfüllen.
Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8
2x blinken
ca. 5 mm hineindrehen und damit Sieb he-
– Leckage im Hochdrucksystem
rausziehen.
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf
Sieb in Wasser reinigen.
Dichtigkeit prüfen.
Sieb hineinschieben.
3x blinken
Schlauch aufsetzen.
– Wassermangel
Überwurfmutter fest anziehen.
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
prüfen.
schlauch reinigen
4x blinken
Reinigungsmittel-Saugstutzen heraus-
– Reedschalter in der Wassermangelsi-
ziehen.
cherung verklebt.
Filter in Wasser reinigen und wieder
Wassermangelsicherung prüfen.
einsetzen.
Kontrolllampe Drehrichtung blinkt
Öl wechseln
(nicht HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit-
stellen.
Bild 12
Ablassschraube lösen.
Pole am Gerätestecker tauschen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an ei-
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
ner Sammelstelle abgeben.
erlischt
Ablassschraube wieder festziehen.
– Keine Netzspannung, siehe „Gerät läuft
Öl langsam bis zur MAX-Markierung
nicht“.
auffüllen.
Kontrolllampe Motor
Hinweis: Luftblasen müssen entweichen
können.
1x blinken
Ölsorte und Füllmenge siehe Techni-
– Schützfehler
sche Daten.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Hilfe bei Störungen
Gerät einschalten.
– Störung tritt wiederholt auf.
Gefahr
Kundendienst benachrichtigen.
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
2x blinken
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
– Motor überlastet/überhitzt
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Gerät abkühlen lassen.
Gerät einschalten.
– Störung tritt wiederholt auf.
Kundendienst benachrichtigen.
– 11
17DE

3x blinken
Kontrolllampe Systempflege blinkt
– Fehler in der Spannungsversorgung.
Hinweis: Brennerbetrieb ist nicht mehr
Netzanschluss und Netzsicherungen
möglich.
prüfen.
– Systempflege-Flasche ist leer.
4x blinken
Systempflege-Flasche austauschen.
– Stromaufnahme zu groß.
Kontrolllampe Reinigungsmittel 1
Netzanschluss und Netzsicherungen
leuchtet (nur HDS 12/18)
prüfen.
Kundendienst benachrichtigen.
– Reinigungsmitteltank 1 ist leer.
Reinigungsmittel auffüllen.
Kontrolllampe Brennerstörung
Kontrolllampe Reinigungsmittel 2
1x blinken
leuchtet (nur HDS 12/18)
– Abgastemperaturbegrenzer hat ausge-
löst.
– Reinigungsmitteltank 2 ist leer.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Reinigungsmittel auffüllen.
Gerät abkühlen lassen.
Gerät läuft nicht
Gerät einschalten.
– Keine Netzspannung
– Störung tritt wiederholt auf.
Netzanschluss/Zuleitung prüfen.
Kundendienst benachrichtigen.
2x blinken (Option)
Gerät baut keinen Druck auf
– Flammfühler hat den Brenner abge-
– Luft im System
schaltet.
Pumpe entlüften:
Kundendienst benachrichtigen.
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
3x blinken
stellen.
– Systempflege-Erkennung defekt
Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät
Kundendienst benachrichtigen.
mit Geräteschalter mehrfach ein- und
ausschalten.
4x blinken
Druck-/Mengenregulierung der Pum-
– Temperatursensor defekt
peneinheit bei geöffneter Handspritz-
Kundendienst benachrichtigen.
pistole auf- und zudrehen.
Kontrolllampe Service
Hinweis: Durch Demontieren des Hoch-
druckschlauchs vom Hochdruckanschluss
– Serviceintervall
wird der Entlüftungsvorgang beschleunigt.
Servicearbeiten durchführen.
Falls Reinigungsmitteltank leer, auffül-
Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
len.
Anschlüsse und Leitungen prüfen.
– Brennstofftank ist leer.
– Druck ist auf MIN eingestellt
Brennstoff auffüllen.
Druck auf MAX stellen.
Kontrolllampe Systempflege leuch-
– Sieb im Wasseranschluss verschmutzt
tet
Sieb reinigen.
Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.
Hinweis: Brennerbetrieb ist noch 5 Stun-
den lang möglich.
– Wasserzulaufmenge zu gering
– Systempflege-Flasche ist leer.
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Systempflege-Flasche austauschen.
Technische Daten).
18 DE
– 12

Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus
das Schauglas sichtbar, Gerät durch
Gerät
Kundendienst prüfen lassen.
– Pumpe undicht
Eingestellte Temperatur wird bei
Hinweis: Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Betrieb mit Heißwasser nicht er-
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
reicht
Kundendienst prüfen lassen.
– Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch
Gerät schaltet bei geschlossener
Arbeitsdruck/Fördermenge an der
Handspritzpistole laufend ein und
Druck-/Mengenregulierung der Pum-
aus
peneinheit verringern.
– Leckage im Hochdrucksystem
– Verrußte Heizschlange
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf
Gerät vom Kundendienst entrußen las-
Dichtigkeit prüfen.
sen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
Gerät saugt kein Reinigungsmittel
den, muss das Gerät vom Kundendienst
an
überprüft werden.
Gerät bei geöffnetem Reinigungsmittel-
Garantie
Dosierventil und geschlossenem Was-
serzulauf laufen lassen, bis der
In jedem Land gelten die von unserer zu-
Schwimmerbehälter leergesaugt ist
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
und der Druck auf „0“ abfällt.
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Wasserzulauf wieder öffnen.
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
Saugt die Pumpe immer noch kein Reini-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
gungsmittel an, kann dies folgende Ursa-
ein Material- oder Herstellungsfehler die
chen haben:
Ursache sein sollte.
– Filter im Reinigungsmittel-Saug-
Zubehör und Ersatzteile
schlauch verschmutzt
Filter reinigen.
Hinweis: Bei Anschluss des Gerätes an ei-
– Rückschlagventil verklebt
nen Kamin oder wenn das Gerät nicht ein-
sehbar ist, empfehlen wir den Einbau einer
Reinigungsmittelschlauch abziehen
Flammüberwachung (Option).
und Rückschlagventil mit stumpfem
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Gegenstand lösen.
verwendet werden, die vom Hersteller
Brenner zündet nicht
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
– Systempflege-Flasche ist leer.
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
Systempflege-Flasche austauschen.
rungsfrei betrieben werden kann.
– Brennstofftank ist leer.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
Brennstoff auffüllen.
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
– Wassermangel
der Betriebsanleitung.
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen
– Weitere Informationen über Ersatzteile
prüfen.
erhalten Sie unter www.kaercher.com
Sieb in der Wassermangelsicherung
im Bereich Service.
reinigen.
– Brennstofffilter verschmutzt
Brennstofffilter wechseln.
– Kein Zündfunke
– 13
19DE

Name der benannten Stelle:
EG-Konformitätserklärung
für 97/23/EG
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
Am Grauen Stein
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
51105 Köln
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Kenn-Nr. 0035
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
Zertifikat Nr.:
und Gesundheitsanforderungen der EG-
01 202 111/Q-08 0003
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
Angewandtes Konformitätsbewer-
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
tungsverfahren
Produkt: Hochdruckreiniger
für 2000/14/EG
Typ: 1.071-xxx
Anhang V
Typ: 1.077-xxx
Schallleistungspegel dB(A)
Einschlägige EG-Richtlinien
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12
97/23/EG
Gemessen: 86
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Garantiert: 88
2004/108/EG
HDS 8/18
1999/5/EG
Gemessen: 86
2000/14/EG
Garantiert: 88
Kategorie der Baugruppe
HDS 9/18
II
Gemessen: 86
Konformitätsverfahren
Garantiert: 88
Modul H
HDS 10/20
Heizschlange
Gemessen: 88
Konformitätsbewertung Modul H
Garantiert: 90
Sicherheitsventil
HDS 12/18
Konformitätsbewertung Art. 3 Abs. 3
Gemessen: 88
Steuerblock
Garantiert: 90
Konformitätsbewertung Modul H
diverse Rohrleitungen
5.957-902
Konformitätsbewertung Art. 3 Abs. 3
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
Angewandte harmonisierte Normen
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
CEO
Head of Approbation
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 62233: 2008
Dokumentationsbevollmächtigter:
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:
S. Reiser
EN 61000–3–3: 2008
HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–11: 2000
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
71364 Winnenden (Germany)
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Tel.: +49 7195 14-0
Angewandte Spezifikationen:
Fax: +49 7195 14-2212
AD 2000 in Anlehnung
TRD 801 in Anlehnung
Winnenden, 2013/05/01
20 DE
– 14