Karcher NT 27/1 Professional: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос С Водяным Фильтром

Характеристики, спецификации

200:
/
50:
-
220:
-
420:
x

Инструкция к Пылесосу С Водяным Фильтром Karcher NT 27/1 Professional

Register and win!

www.kaercher.com

NT 27/1

NT 27/1 Me

Deutsch 6

English 11

Français 16

Italiano 22

Nederlands 27

Español 32

Português 37

Dansk 42

Norsk 47

Svenska 52

Suomi 57

Ελληνικά 62

Türkçe 67

Русский 72

Magyar 78

Čeština 83

Slovenščina 88

Polski 93

Româneşte 98

Slovenčina 103

Hrvatski 108

Srpski 113

Български 118

Eesti 124

Latviešu 129

Lietuviškai 134

Українська 139

59605080 02/10

2

1

3

2

3

4

19

18

16

17

12

13

14

15

11

5

6

9

8710

3

2

1

1

1

2

3

4

2

1

1

5

6

7

“Click”

2x

8

4

A

B

C

1.

2.

D

E

F

G

5

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Altgeräte enthalten wertvolle re-

zung Ihres Gerätes diese Origi-

cyclingfähige Materialien, die ei-

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

ner Verwertung zugeführt

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

werden sollten. Batterien, Öl

brauch oder für Nachbesitzer auf.

und ähnliche Stoffe dürfen nicht

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-

in die Umwelt gelangen. Bitte

hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-

entsorgen Sie Altgeräte deshalb

sen!

über geeignete Sammelsyste-

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-

me.

tung und der Sicherheitshinweise kön-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

nen Schäden am Gerät und Gefahren

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

für den Bediener und andere Personen

den Sie unter:

entstehen.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

Bei Transportschaden sofort Händler

umweltschutz/REACH.htm

informieren.

Symbole in der

Inhaltsverzeichnis

Betriebsanleitung

Umweltschutz DE - 1

Gefahr

Symbole in der Betriebsanlei-

DE - 1

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

tung

zu schweren Körperverletzungen oder zum

Bestimmungsgemäße Ver-

DE - 1

Tod führt.

wendung

Warnung

Geräteelemente DE - 2

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Inbetriebnahme DE - 2

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Bedienung DE - 2

oder zum Tod führen könnte.

Transport DE - 3

Vorsicht

Lagerung DE - 3

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Pflege und Wartung DE - 3

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Sachschäden führen kann.

Hilfe bei Störungen DE - 3

Garantie DE - 3

Bestimmungsgemäße

Zubehör und Ersatzteile DE - 4

Verwendung

CE-Erklärung DE - 4

Warnung

Technische Daten DE - 5

Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-

Umweltschutz

sundheitsschädlicher Stäube geeignet.

Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-

Die Verpackungsmaterialien

ckenreinigung von Boden- und Wand-

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

flächen bestimmt.

die Verpackungen nicht in den

Dieses Gerät ist für den gewerblichen

Hausmüll, sondern führen Sie

Gebrauch geeignet, z.B. auf Baustel-

diese einer Wiederverwertung

len, in Industrieanlagen, in Werkstätten

zu.

und Vermietergeschäften.

6 DE

- 1

Papierfiltertüte entfernen

Geräteelemente

Beim Aufsaugen von Nassschmutz

1 Typenschild

muss immer die Papierfiltertüte entfernt

2 Netzkabel

werden.

3 Halter für Saugrohre

Zusatzfilter einbauen

4 Halter für Fugendüse

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

5 Saugschlauch

Saugkopf um 180° drehen und ablegen.

6 Verriegelung des Saugkopfs

Befestigungsmutter herausdrehen.

7 Lenkrolle

Patronenfilter abnehmen.

8 Schmutzbehälter

Abbildung

9 Saugstutzen

Befestigungsmutter einsetzen und fest-

10 Bodendüse

ziehen.

11 Saugrohr

Zusatzfilter einbauen.

12 Hauptschalter

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

13 Saugkopf

Clipverbindung

14 Tragegriff

15 Kabelhaken

Abbildung

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-

16 Krümmer

tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-

17 Patronenfilter

hörteile können angeschlossen werden.

18 Befestigungsmutter

19 Schwimmer

Bedienung

Inbetriebnahme

Gerät einschalten

Trockensaugen

Netzstecker einstecken.

Gerät am Hauptschalter einschalten.

Vorsicht

Schmutzbehälter entleeren

Beim Trockensaugen muss immer der Pa-

tronenfilter aufgesetzt sein.

Der Saugkanal ist mit einem Schwim-

Beim Aufsaugen von Feinstaub kann

mer ausgestattet.

zusätzlich eine Papierfiltertüte verwen-

Ist der höchstzulässige Schmutzwas-

det werden.

serpegel im Behälter erreicht, wird der

Einbau Papierfiltertüte

Saugstrom unterbrochen.

Abbildung

Gerät am Hauptschalter ausschalten.

Abbildung

Schmutzbehälter entleeren.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Gerät ausschalten

Papierfiltertüte aufstecken.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Gerät am Hauptschalter ausschalten.

Netzstecker ziehen.

Nasssaugen

Nach jedem Betrieb

Einbau Gummilippen

Schmutzbehälter entleeren.

Abbildung

Gerät innen und außen durch Absau-

Bürstenstreifen ausbauen.

gen und Abwischen mit einem feuchten

Gummilippen einbauen.

Tuch reinigen.

Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-

milippen muss nach außen zeigen.

- 2

7DE

Gerät aufbewahren

Hilfe bei Störungen

Abbildung

Gefahr

Saugrohre, Saugschlauch und Netzkabel

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

entsprechend Abbildung aufbewahren.

schalten und Netzstecker ziehen.

Gerät in einem trockenen Raum abstel-

Saugturbine läuft nicht

len und vor unbefugter Benutzung si-

chern.

Kabel, Stecker, Sicherung und Steck-

dose überprüfen.

Transport

Gerät einschalten.

Vorsicht

Saugturbine läuft, aber Gerät saugt

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

nicht

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

achten.

Schwimmer verschließt Saugkanal.

Abbildung

Schmutzbehälter entleeren.

Gerät entsprechend Abbildung trans-

Saugkraft lässt nach

portieren.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-

nach den jeweils gültigen Richtlinien

rohr, Saugschlauch oder Patronenfilter

gegen Rutschen und Kippen sichern.

entfernen.

Papierfiltertüte wechseln.

Lagerung

Patronenfilter wechseln.

Vorsicht

Staubaustritt beim Saugen

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-

Korrekte Einbaulage des Patronenfil-

wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

ters überprüfen.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-

Patronenfilter wechseln.

gert werden.

Pflege und Wartung

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu-

Gefahr

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

schalten und Netzstecker ziehen.

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

Patronenfilter wechseln

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

Saugkopf um 180° drehen und ablegen.

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

Befestigungsmutter herausdrehen.

ren Händler oder die nächste autorisierte

Patronenfilter abnehmen.

Kundendienststelle.

Neuen Patronenfilter aufsetzen.

Befestigungsmutter einsetzen und fest-

ziehen.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

8 DE

- 3

Zubehör und Ersatzteile CE-Erklärung

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

verwendet werden, die vom Hersteller

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

freigegeben sind. Original-Zubehör und

zipierung und Bauart sowie in der von uns

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

rungsfrei betrieben werden kann.

und Gesundheitsanforderungen der EG-

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

uns abgestimmten Änderung der Maschine

der Betriebsanleitung.

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Weitere Informationen über Ersatzteile

Produkt: Nass- und Trockensauger

erhalten Sie unter www.kaercher.com

Typ: 1.428-xxx

im Bereich Service.

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

5.957-710

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

- 4

CEO

Head of Approbation

9DE

Technische Daten

NT 27/1 NT 27/1 Me

Netzspannung V 220-240 220-240

V AR: 220 AR: 220

Frequenz Hz 50/60 50/60

Max. Leistung W 1380 1380

Nennleistung W 1200 1200

Behälterinhalt l 27 27

Füllmenge Flüssigkeit l 14 14

Luftmenge (max.) l/s 67 67

Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Schutzklasse -- II II

Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35 35

Länge x Breite x Höhe mm 420 x 420 x

420 x 420 x

525

540

Gewicht kg 7,5 8,2

Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

Schalldruckpegel L

pA

dB(A) 77 77

Unsicherheit K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-Arm Vibrationswert m/s

<2,5 <2,5

2

Unsicherheit K m/s

0,2 0,2

2

Netzkabel H05VV-F 2x1,0 mm

Teile-Nr. Kabellänge

EUR 6.647-263.0 7,5 m

GB 6.647-264.0 7,5 m

CH 6.647-265.0 7,5 m

AUS 6.647-266.0 7,5 m

AR 6.648-233.0 7,5 m

10 DE

- 5

Please read and comply with

Old appliances contain valuable

these original instructions prior

materials that can be recycled;

to the initial operation of your appliance and

these should be sent for recy-

store them for later use or subsequent own-

cling. Batteries, oil, and similar

ers.

substances must not enter the

Before first start-up it is definitely nec-

environment. Please dispose of

essary to read the safety indications Nr.

your old appliances using ap-

5.956-249!

propriate collection systems.

The non-compliance of the operating

Notes about the ingredients (REACH)

and safety instructions may lead to

You will find current information about the

damages of the appliance and to dan-

ingredients at:

gers for the operator and other persons.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

In case of transport damage inform ven-

umweltschutz/REACH.htm

dor immediately

Symbols in the operating

Contents

instructions

Environmental protection EN - 1

Danger

Symbols in the operating in-

EN - 1

Immediate danger that can cause severe

structions

injury or even death.

Proper use EN - 1

Warning

Device elements EN - 2

Possible hazardous situation that could

Start up EN - 2

lead to severe injury or even death.

Operation EN - 2

Caution

Transport EN - 3

Possible hazardous situation that could

Storage EN - 3

lead to mild injury to persons or damage to

Maintenance and care EN - 3

property.

Troubleshooting EN - 3

Proper use

Warranty EN - 3

Warning

Accessories and Spare Parts EN - 4

The appliance is not suitable for vacuuming

CE declaration EN - 4

dust which endangers health.

Technical specifications EN - 5

The machine is meant for dry and wet

cleaning of floors and walls.

Environmental protection

This appliance is suited for the commer-

cial use, e.g. at construction sites, in in-

The packaging material can be

dustrial systems, in workshops and

recycled. Please do not throw

rental companies.

the packaging material into

household waste; please send it

for recycling.

- 1

11EN

Remove the paper filter bag

Device elements

To suck wet dirt, first remove the paper

1 Nameplate

filter bag.

2 Power cord

Installing an additional filter

3 Holder for suction pipes

Î Release and remove the suction head.

4 Holder for crevice nozzle

Î Turn the suction basket by 180° and

5 Suction hose

keep it aside.

6 Suction head lock

Î Loosen the mounting nuts

7 Steering roller

Î Remove the cartridge filter.

8 Dirt receptacle

Illustration

9 Suction support

Î Insert the fastening nut and tighten it.

10 Floor nozzle

Î Install the additional filter.

11 Suction pipe

Î Insert and lock the suction head.

12 Main switch

Clip connection

13 Suction head

14 Carrying handle

Illustration

15 Cable hook

The suction hose is equipped with a clip

system. All C-35/C-DN-35 accessories can

16 Bender

be connected.

17 Cartridge filter

18 Fastening nut

Operation

19 Float

Turning on the Appliance

Start up

Î Plug in the main plug.

Dry vacuum cleaning

Î Switch on the appliance at the main

switch.

Caution

Emptying the dirt container

For dry vacuuming, the cartridge filter must

always be installed.

The vacuum channel is equipped with a

To vacuum fine dust, you can also use

float.

an additional paper filter bag.

When the dirt water reaches the highest

Inserting the paper filter bag

permissible level in the container, the

Illustration

suction power is interrupted.

Illustration

Î Switch off the appliance at the main

Î Release and remove the suction head.

switch.

Î Insert the paper filter bag.

Î Empty the dirt container.

Î Insert and lock the suction head.

Turn off the appliance.

Wet vacuum cleaning

Î Switch off the appliance at the main

switch.

Inserting the rubber lips

Î Pull out the mains plug.

Illustration

Î Remove the brush strips.

After each operation

Î Install the rubber lips.

Î Empty the dirt container.

Note: The structured side of the rubber lips

Î Vacuum and wipe the appliance inside

must point outwards.

and outside with a damp cloth.

12 EN

- 2

Storing the Appliance

Troubleshooting

Illustration

Danger

Î Store the suction pipes, the suction

First pull out the plug from the mains before

hose and the mains cable as shown in

carrying out any tasks on the machine.

the illustration.

Suction turbine does not run

Î Place the appliance in a dry room and

secure it from unauthorized use.

Î Check cables, plugs, fuse, and socket.

Î Turn on the appliance.

Transport

Vaccum turbine is running but the

Caution

machine is not sucking in dust/dirt

Risk of injury and damage! Observe the

weight of the appliance when you transport

Float is blocking the suction canal.

it.

Î Empty the dirt container.

Illustration

Suction capacity decreases

Î Transport the appliance as shown in the

illustration.

Î Remove choking of suction nozzle, suc-

Î When transporting in vehicles, secure

tion tube, suction hose, or cartridge fil-

the appliance according to the guide-

ter.

lines from slipping and tipping over.

Î Exchange the paper filter bag.

Î Change cartridge filter.

Storage

Dust comes out while vacuuming

Caution

Î Check the proper installation of the car-

Risk of injury and damage! Note the weight

tridge filter.

of the appliance in case of storage.

Î Change cartridge filter.

This appliance must only be stored in inte-

rior rooms.

Warranty

Maintenance and care

The warranty terms published by the rele-

vant sales company are applicable in each

Danger

country. We will repair potential failures of

First pull out the plug from the mains before

your appliance within the warranty period

carrying out any tasks on the machine.

free of charge, provided that such failure is

Change cartridge filter

caused by faulty material or defects in man-

ufacturing. In the event of a warranty claim

Î Release and remove the suction head.

please contact your dealer or the nearest

Î Turn the suction basket by 180° and

authorized Customer Service centre.

keep it aside.

Please submit the proof of purchase.

Î Loosen the mounting nuts

Î Remove the cartridge filter.

Î Insert the new cartridge filter.

Î Insert the fastening nut and tighten it.

Î Insert and lock the suction head.

- 3

13EN

Accessories and Spare Parts CE declaration

Only use accessories and spare parts

We hereby declare that the machine de-

which have been approved by the man-

scribed below complies with the relevant

ufacturer. The exclusive use of original

basic safety and health requirements of the

accessories and original spare parts

EU Directives, both in its basic design and

ensures that the appliance can be oper-

construction as well as in the version put

ated safely and troublefree.

into circulation by us. This declaration shall

At the end of the operating instructions

cease to be valid if the machine is modified

you will find a selected list of spare parts

without our prior approval.

that are often required.

Product: Wet and dry vacuum cleaner

For additional information about spare

Type: 1.428-xxx

parts, please go to the Service section

Relevant EU Directives

at www.kaercher.com.

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

5.957-710

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

- 4

CEO

Head of Approbation

14 EN

Technical specifications

NT 27/1 NT 27/1 Me

Mains voltage V 220-240 220-240

V AR: 220 AR: 220

Frequency Hz 50/60 50/60

Max. performance W 1380 1380

Rated power W 1200 1200

Container capacity l 27 27

Filling quantity (liquid) l 14 14

Air volume (max.) l/s 67 67

Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208)

Protective class -- II II

Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35 35

Length x width x height mm 420 x 420 x

420 x 420 x

525

540

Weight kg 7,5 8,2

Max. ambient temperature °C +40 +40

Values determined to EN 60335-2-69

Sound pressure level L

pA

dB(A) 77 77

Uncertainty K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-arm vibration value m/s

<2,5 <2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2 0,2

2

Power cord H05VV-F 2x1,0 mm

Part no.: Cable length

EUR 6.647-263.0 7,5 m

GB 6.647-264.0 7,5 m

CH 6.647-265.0 7,5 m

AUS 6.647-266.0 7,5 m

AR 6.648-233.0 7,5 m

- 5

15EN

Lire ces notice originale avant la

Protection de

première utilisation de votre ap-

l’environnement

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

quièrent et les conserver pour une

Les matériaux constitutifs de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

l’emballage sont recyclables.

futur.

Ne pas jeter les emballages

Avant la première mise en service, vous

dans les ordures ménagères,

devez impérativement avoir lu les con-

mais les remettre à un système

signes de sécurité N° 5.956-249 !

de recyclage.

En cas de non-respect des instructions

Les appareils usés contiennent

de service et des consignes de sécuri-

des matériaux précieux recycla-

té, l'appareil risque de subir des dom-

bles lesquels doivent être ap-

mages matériel et l'utilisateur ainsi que

portés à un système de

toute tierce personne sont exposés à

recyclage. Il est interdit de jeter

des dangers potentiels.

les batteries, l'huile et les subs-

Contactez immédiatement le revendeur

tances similaires dans l'environ-

en cas d'avarie de transport.

nement. Pour cette raison,

Table des matières

utiliser des systèmes de collecte

adéquats afin d'éliminer les ap-

Protection de l’environnement FR - 1

pareils hors d'usage.

Symboles utilisés dans le

FR - 1

Instructions relatives aux ingrédients

mode d'emploi

(REACH)

Utilisation conforme FR - 2

Les informations actuelles relatives aux in-

Éléments de l'appareil FR - 2

grédients se trouvent sous :

Mise en service FR - 2

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Utilisation FR - 2

Transport FR - 3

Symboles utilisés dans le

Entreposage FR - 3

mode d'emploi

Entretien et maintenance FR - 3

Danger

Assistance en cas de panne FR - 3

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Garantie FR - 4

pour conséquence la mort ou des blessu-

Accessoires et pièces de re-

FR - 4

res corporelles graves.

change

Avertissement

Déclaration CE FR - 5

Pour une situation potentiellement dange-

Caractéristiques techniques FR - 6

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures corporelles graves ou la mort.

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

16 FR

- 1

Montage du sachet filtre en papier

Utilisation conforme

Illustration

Avertissement

Illustration

Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer

Î Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

des poussières nocives.

Î Enficher le sachet filtre en papier.

Cet aapirateur est destiné au nettoyage

Î Positionner la tête d'aspiration et la ver-

à sec et au nettoyage par voie humide

rouiller.

des sol et murs.

Aspiration humide

Cet appareil convient à un usage indus-

triel, par exemple sur les chamtiers,

Montage des lèvres en caoutchouc

dans les installations industrielles, les

Illustration

ateliers et les agences de location.

Î Démonter les bandes de brosse

Î Monter les lèvres en caoutchouc.

Éléments de l'appareil

Remarque : la face structurée des lèvres

1 Plaque signalétique

en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-

2 Câble d’alimentation

rieur.

3 Support pour tubes d'aspiration

Retirer le sachet filtre en papier.

4 Support pour buse à joint

En cas d'aspiration de saletés humides,

5 Flexible d’aspiration

il convient de toujours démonter le sa-

6 Verrouillage de la tête d'aspiration

chet filtre en papier.

7 Galet de direction

Monter le filtre supllémentair

8 Récipient collecteur

Î Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

9 Consoles d'apiration

tion.

10 Buse pour sol

Î Faire tourner la tête d'aspiration de

11 Tuyau d'aspiration

180 ° et la déposer.

12 Interrupteur principal

Î Dévisser l'écrou de fixation.

13 Tête d'aspiration

Î Retirer la cartouche filtrante.

14 Poignée de transport

Illustration

15 Crochet de câble

Î Mettre les écrous de fixation en place et

16 Coude

les serrer.

17 Filtre-cartouche

Î Monter le filtre supllémentaire.

18 Ecrou de fixation

Î Positionner la tête d'aspiration et la ver-

19 Flotteur

rouiller.

Mise en service

Clip de fixation

Illustration

Aspiration de poussières

Le flexible d'aspiration est doté d'un systè-

me à clip. Il est possible de raccorder tous

Attention

les accessoires C-35/C-DN-35.

Pour l'aspiration de poussières à sec, la

cartouche filtrante doit toujours être mon-

Utilisation

tée.

Pour l'aspiration de poussières fines, il

Mettre l'appareil en marche

est possible d'utiliser de surcroît un sa-

Î Brancher la fiche secteur.

chet filtre en papier.

Î Mettre l'appareil en service au niveau

de l'interrupteur principal.

- 2

17FR

Vider le récipient collecteur

Entreposage

Le canal d'aspiration est équipé d'un

Attention

flotteur.

Risque de blessure et d'endommagement !

Lorsque le niveau maximal admissible

Prendre en compte le poids de l'appareil à

d'eau sale est atteint dans le réservoir,

l'entreposage.

le débit d'aspiration est stoppé.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

Î Mettre l'appareil hors service au niveau

sé en intérieur.

de l'interrupteur principal.

Entretien et maintenance

Î Vider le réservoir collecteur.

Mise hors service de l'appareil

Danger

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

Î Mettre l'appareil hors service au niveau

l'appareil, le mettre hors service et débran-

de l'interrupteur principal.

cher la fiche électrique.

Î Retirer le connecteur de la prise.

Remplacement de la cartouche

Après chaque mise en service

filtrante

Î Vider le réservoir collecteur.

Î Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

Î Nettoyer la partie intérieure et extérieu-

Î Faire tourner la tête d'aspiration de

re de l'appareil en l'aspirant et en l'es-

180 ° et la déposer.

suyant avec un chiffon humide.

Î Dévisser l'écrou de fixation.

Ranger l’appareil

Î Retirer la cartouche filtrante.

Î Mettre la cartouche filtrante neuve en

Illustration

place.

Î Conserver les tubes d'aspiration, le

Î Mettre les écrous de fixation en place et

flexible d'aspiration et le câble d'alimen-

les serrer.

tation comme le montre la figure.

Î Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Î Entreposer l’appareil dans un endroit

rouiller.

sec et le sécuriser contre toute utilisa-

tion non autorisée.

Assistance en cas de panne

Transport

Danger

Attention

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Risque de blessure et d'endommagement !

cher la fiche électrique.

Respecter le poids de l'appareil lors du

transport.

Illustration

Î Transporter l'appareil conne le montre

la figure.

Î Sécuriser l'appareil contre les glisse-

ments ou les basculements selon les di-

rectives en vigueur lors du transport

dans des véhicules.

18 FR

- 3

La turbine d'aspiration ne

Accessoires et pièces de

fonctionne pas

rechange

Î Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la

Utiliser uniquement des accessoires et

prise.

des pièces de rechange autorisés par le

Î Allumer l’appareil.

fabricant. Des accessoires et des piè-

ces de rechange d’origine garantissent

La turbine d'aspiration fonctionne

un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-

mais l'appareil n'aspire pas.

pareil.

Le flotteur obture le canal d'aspiration.

Une sélection des pièces de rechange

Î Vider le réservoir collecteur.

utilisées le plus se trouve à la fin du

mode d'emploi.

La force d'aspiration diminue

Plus information sur les pièces de rechange

Î Déboucher la buse d'aspiration, le

vous les trouverez sous www.kaer-

tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-

cher.com sous le menu Service.

tion ou la cartouche filtrante.

Î Remplacer le sachet filtre en papier.

Î Remplacer la cartouche filtrante.

De la poussière s'échappe lors de

l'aspiration

Î Vérifier le positionnement de la cartou-

che filtrante.

Î Remplacer la cartouche filtrante.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de ga-

rantie en vigueur sont celles publiées par

notre société de distribution responsable.

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

réparées gratuitement dans le délai de va-

lidité de la garantie, dans la mesure où cel-

les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un

vice de fabrication. En cas de recours en

garantie, adressez-vous à votre revendeur

ou au service après-vente agréé le plus

proche munis de votre preuve d'achat.

- 4

19FR

Déclaration CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Aspirateur à sec et par voie

humide

Type: 1.428-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

5.957-710

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

- 5

CEO

Head of Approbation

20 FR

Аннотация для Пылесоса С Водяным Фильтром Karcher NT 27/1 Professional в формате PDF