Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип:
Инструкция к Karcher Injecteur-extracteur BRC 45-45 C

Deutsch
3
English
7
Français
11
Italiano
15
Nederlands
19
Español
23
Português
27
Dansk
31
Norsk
35
Svenska
39
Suomi
43
Ελληνικά
47
Türkçe
51
Ру
cc
кий
55
Magyar
59
Č
eština
63
Slovenš
č
ina
67
Polski
71
Române
ş
te
75
Sloven
č
ina
79
Hrvatski
83
Srpski
87
Български
91
Eesti
95
Latviešu
99
Lietuviškai
103
Українська
107
BRC 45/45 C
5.962-210.0 07/08


Deutsch
3
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Sicherheitshinweise
3
Funktion
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
3
Umweltschutz
3
Bedien- und Funktionselemente
3
Inbetriebnahme
4
Bedienung
4
Außerbetriebnahme
5
Pflege und Wartung
5
Störungshilfe
5
Zubehör und Ersatzteile
6
Technische Daten
6
CE-Erklärung
6
Garantie
6
Für Betreiber:
Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer die-
ses Gerätes mit dem Inhalt dieser Be-
triebsanleitung sowie mit den nationalen
Vorschriften zur Arbeitssicherheit vertraut
sind. Die Benutzer müssen fachgerecht in
die Bedienung des Gerätes eingewiesen
sein.
Für Benutzer:
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be-
nutzung des Gerätes diese Bedienungsan-
leitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs-
geräte und Sprühextraktionsgeräte,
5.956-251.
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-
fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro-
hen Tod oder schwerste Verletzungen.
몇
Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli-
che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin-
weises können leichte Verletzungen oder
Sachschäden eintreten.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Das Gerät sprüht Reinigungslösung aus
dem Frischwassertank auf den zu reinigen-
den Teppich, arbeitet die Reinigungslö-
sung mit zwei gegenläufigen
Bürstenwalzen ein und saugt Schmutz und
verbrauchte Reinigungslösung in den
Schmutzwassertank.
Bei Bedarf kann ein Zubehörwerkzeug
(z.B. eine Handdüse) zum Reinigen von
Polstern und Treppenstufen angeschlos-
sen werden.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
Dieses Gerät ist bestimmt zur gewerbli-
chen Verwendung als Naßreinigungsgerät
für Teppichböden entsprechend den in die-
ser Bedienungsanleitung sowie der beilie-
genden Broschüre Sicherheitshinweise für
Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextrak-
tionsgeräte angegebenen Beschreibungen
und Sicherheitshinweisen.
1
Saugschlauch der Saugturbine
2
Saugschlauch
3
Dom
4
Schmutzwassertank
5
Frischwassertank
6
Reinigungskopf
7
Saugbalken
8
Clip Bürstenbefestigung
9
Halter für Sprühflasche
10 Ablassschlauch Schmutzwasser
11 Ablassschlauch Frischwasser
12 Ablage für Handdüse
13 Bedienfeld
14 Kabelhalter
15 Schubbügel
16 Befüllschlauch, Frischwassertank
17 Einfüllöffnung Frischwassertank
18 Arretierung Schubbügel
19 Taster, Intervall-Sprühen
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
Symbole in der Betriebsanleitung
Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bedien- und Funktionselemente

4
Deutsch
1
Sicherung Saugturbine
2
Sicherung Bürstenwalzenantrieb
3
Sprühmodus, Intervall-Sprühen
4
RM-Aufrag mit Absaugung
5
Normalbetrieb
6
Betrieb mit Handdüse
7
Geräteschalter
8
RM-Auftrag ohne Absaugung
9
Auswahl Bearbeitung
10 Sprühmodus, durchgehend Sprühen
11 Sprühmodus
Î
Einfüllöffnung Frischwassertank öffnen
oder Befüllschlauch auf einen Wasser-
hahn aufstecken.
Î
Frischwassertank mit heißem Wasser
(maximal 60°C) füllen (Fassungsver-
mögen 38 Liter).
Î
Reinigungsmittel einfüllen.
Î
Einfüllöffnung Frischwassertank schlie-
ßen bzw. Befüllschlauch vom Wasser-
hahn abziehen und ins Gerät
zurückschieben.
Für weitere Informationen bitte Produktin-
formationsblatt und DIN-Sicherheitsdaten-
blatt des entsprechenden
Reinigungsmittels anfordern.
몇
Warnung
Gesundheitsgefahr, Beschädigungsgefahr.
Alle Hinweise, die den verwendeten Reini-
gungsmitteln beigegeben sind beachten.
Zur Schonung der Umwelt sparsam mit
Reinigungsmitteln umgehen.
1
Schubbügel
2
Arretierung Schubbügel
A Schubbügel-Stellung, Rückwärtsfahrt
B Schubbügel-Stellung, Vorwärtsfahrt
Das Gerät kann, je nach Einsatz, vorwärts-
und rückwärtsgehend betrieben werden.
Î
Vor der Reinigung losen Schmutz mit
einem Staubsauger absaugen.
Î
Netzstecker in Steckdose stecken.
몇
Warnung
Beschädigungsgefahr!
Zu reinigenden Gegenstand vor dem Ein-
satz des Gerätes an unauffälliger Stelle auf
Farbechtheit und Wasserbeständigkeit
überprüfen.
Î
Arretierung Schubbügel am Griffstück
herausziehen und Schubbügel in Stel-
lung A schwenken.
Î
Taste Sprühmodus auf Intervall-Sprü-
hen stellen.
Î
Taste Auswahl Bearbeitung auf RM-
Auftrag mit Absaugung stellen.
Î
Geräteschalter auf Normalbetrieb ste-
len.
Î
Die zu reinigende Fläche in überlap-
penden Bahnen überfahren. Dabei das
Gerät rückwärts ziehen (nicht schie-
ben).
Î
Zum Aufsprühen der Reinigungslösung
muss während des Bertriebs eine der
drei Taster zum Intervall-Sprühen am
Schubbügel gedrückt werden.
Î
Arretierung Schubbügel am Griffstück
herausziehen und Schubbügel in Stel-
lung B schwenken.
Î
Zum Aufsprühen von Reinigungslösung
dieTaste Sprühmodus auf durchge-
hend Sprühen stellen.
Î
Taste Auswahl Bearbeitung auf RM-
Auftrag mit Absaugung stellen.
Î
Geräteschalter auf Normalbetrieb ste-
len.
Î
Die zu reinigende Fläche in überlap-
penden Bahnen überfahren.
Stark verschmutzte Teppichböden vor der
Reinigung wie folgt vorbehandeln.
Î
Arretierung Schubbügel am Griffstück
herausziehen und Schubbügel, je nach
Größe der zu bearbeitenden Fläche, in
Stellung A oder B schwenken.
Î
Zum Aufsprühen von Reinigungslösung
dieTaste Sprühmodus, je nach Größe
der zu bearbeitenden Fläche, auf Inter-
vall-Sprühen oder auf durchgehend
Sprühen stellen.
Î
Taste Auswahl Bearbeitung auf RM
Auftrag ohne Absaugung stellen.
Î
Die zu behandelnde Fläche in überlap-
penden Bahnen überfahren.
Î
Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten ein-
wirken lassen.
Î
Taste Auswahl Bearbeitung auf RM-
Auftrag mit Absaugung stellen.
Î
Die zu behandelnde Fläche in überlap-
penden Bahnen überfahren.
Î
Ist der Schutzwassertank voll, Geräte-
schalter auf „OFF“ stellen.
Î
Gerät zu einem geeigneten Abfluss fah-
ren.
Î
Ablasschlauch Schmutzwasser in den
Abfluss halten, Verschlussdeckel ab-
nehmen und Schmutzwassertank ent-
leeren.
몇
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
lung beachten.
Î
Beiliegenden Adapter mit dem Reini-
gungsmittelschlauch des Zubehörwerk-
zeugs verbinden.
1
Kupplung Reinigungsmittelschlauch
2
Kupplung Zubehörwerkzeug
3
Saugschlauch Zubehörwerkzeug
Î
Saugschlauch aus dem Dom heraus-
ziehen.
Î
Saugschlauch des Zubehörwerkzeugs
anstelle des Saugschlauchs in den
Dom einstecken.
Î
Kupplung des Reinigungsmittel-
schlauchs am Gerät mit dem Rein-
gunsmittelschlauch des
Zubehörwerkzeugs verbinden.
Î
Geräteschalter auf Betrieb mit Handdü-
se stellen - die Saugturbine startet.
Î
Zum Auftragen von Reinigungslösung
den Hebel am Zubehörwerkzeug betäti-
gen.
Bedienfeld
Inbetriebnahme
Teppichgrundreini-
gung
RM 764 flüssig
Teppichzwischenrei-
nigung
RM 768 iCapsol
Bedienung
Reinigen von kleinen Flächen
Reinigen von großen Flächen
Vorbehandlung bei starker Ver-
schmutzung
Schmutzwassertank entleeren
Betrieb mit Zubehörwerkzeug
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Zubehör und Ersatzteile
- Contents Safety instructions
- Start up
- Shutting down
- Accessories and Spare Parts
- Table des matières Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise hors service
- Accessoires et pièces de re- change
- Indice Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Messa fuori servizio
- Accessori e ricambi
- Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Buitenwerkingstelling
- Toebehoren en reserveon- derdelen
- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Puesta fuera de servicio
- Subsanación de averías
- Índice Avisos de segurança
- Colocação em funcionamento
- Colocar fora de serviço
- Acessórios e peças sobres- salentes
- Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger
- Ibrugtagning
- Ud-af-drifttagning
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger
- Ta i bruk
- Stans av driften
- Tekniske data
- Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar
- Idrifttagning
- Ta ur drift
- Tekniska data
- Sisällysluettelo Turvaohjeet
- Käyttöönotto
- Käytön lopettaminen
- Varusteet ja varaosat
- Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Απενεργοποίηση
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- İ çindekiler Güvenlik uyar ı lar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Aksesuarlar ve yedek parçalar
- Оглавление Указания по технике безопасности
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Устранение неисправностей
- Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok
- Üzembevétel
- Üzemen kívül helyezés
- Tartozékok és alkatrészek
- Obsah Bezpe č nostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Zastavení provozu
- P ř íslušenství a náhradní díly
- Vsebinsko kazalo Varnostna navodila
- Zagon
- Ustavitev obratovanja
- Pribor in nadomestni deli
- Spis tre ś ci Wskazówki bezpiecze ń stwa
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z ruchu
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne
- Cuprins M ă suri de siguran ţă
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Accesorii ş i piese de schimb
- Obsah Bezpe č nostné pokyny
- Uvedenie do prevádzky
- Vyradenie z prevádzky
- Príslušenstvo a náhradné diely
- Pregled sadržaja Sigurnosni napuci
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje izvan pogona
- Pribor i pri č uvni dijelovi
- Pregled sadržaja Sigurnosne napomene
- Stavljanje u pogon
- Nakon upotrebe
- Pribor i rezervni delovi
- Съдържание Указания за безопасност
- Пускане в експлоатация
- Спиране на експлоатация
- Помощ при проблеми
- Sisukord Ohutusalased märkused
- Kasutuselevõtt
- Kasutuselt võtmine
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js Droš ī bas nor ā d ī jumi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Piederumi un rezerves da ļ as
- Turinys Saugos reikalavimai
- Naudojimo pradžia
- Naudojimo nutraukimas
- Priedai ir atsargin ė s dalys
- Перелік Правила безпеки
- Введення в експлуатацію
- Зняття з експлуатації
- Усунення несправностей