Karcher PC 100 M2 BIO: инструкция

Раздел: Прочее

Тип: Прочее

Характеристики, спецификации

0,3:
/
1041:
-
50:
-
220:
-
952:
x

Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO

PC 100 M1 Bio

PC 100 M2 Bio

Deutsch 3

English 15

Français 26

Italiano 38

Nederlands 50

Español 62

Português 74

Dansk 86

Norsk 97

Svenska 108

Suomi 119

Ελληνικά 130

Türkçe 142

Русский 153

Magyar 165

Polski 176

Româneşte 188

Eesti 199

Latviešu 210

Lietuviškai 221

www.kaercher.com/register-and-win

59622340 08/13

2

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Ben-

zung Ihres Gerätes diese Origi-

zin nicht in die Umwelt gelangen lassen.

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

Bitte Boden schützen und Altöl umwelt-

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

gerecht entsorgen.

brauch oder für Nachbesitzer auf.

Bei Transportschaden sofort Händler infor-

Bitte verbrauchte Filtermatte und Reini-

mieren.

gungsflüssigkeit entsprechend den örtli-

Inhaltsverzeichnis

chen Vorschriften für Sonderabfälle

entsorgen (siehe „Entsorgungshinwei-

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1

se“).

Bestimmungsgemäße Verwen-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2

den Sie unter:

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2

www.kaercher.de/REACH

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .5

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .6

Bestimmungsgemäße Ver-

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6

wendung

Außerbetriebnahme . . . . . . DE . . .7

Das Gerät ist für die manuelle Reinigung

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7

von Teilen mit einem Gewicht von maximal

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7

100 kg in Betrieben des metallverarbeiten-

Wiederinbetriebnahme . . . . DE . . .7

den Gewerbes und der Instandsetzung be-

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .7

stimmt.

Entsorgungshinweise . . . . . DE . . .8

Für die bestimmungsgemäße Funktion

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8

muss die für dieses Gerät angebotene

Technische Daten. . . . . . . . DE . .11

Reinigungsflüssigkeit RM PC-BIO und

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 11

die dazugehörige Mikroben-Filtermatte

verwendet werden.

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . .12

Der Einsatz anderer Reinigungsflüssig-

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .12

keiten beeinträchtigt oder verhindert

EG-Konformitätserklärung . DE . .12

den biologischen Abbau der Fett- und

Umweltschutz

Ölverschmutzungen.

Lösemittel, brennbare oder explosive

Die Verpackungsmaterialien

Flüssigkeiten dürfen nicht eingefüllt

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

werden.

die Verpackungen nicht in den

Das Gerät muss auf einem waagrech-

Hausmüll, sondern führen Sie

ten, standfesten, flüssigkeitsdichten

diese einer Wiederverwertung

Untergrund aufgestellt werden.

zu.

Das Gerät ist nicht zur Entsorgung von

Altgeräte enthalten wertvolle re-

Altöl vorgesehen. Gelangen größere

cyclingfähige Materialien, die ei-

Mengen von Öl, Benzin, Getriebeöl,

ner Verwertung zugeführt

Frostschutzmittel oder ähnlichen Stof-

werden sollten. Batterien, Öl

fen in das Gerät, wird der Fett-/Ölabbau

und ähnliche Stoffe dürfen nicht

durch die Mikroben unterbunden.

in die Umwelt gelangen. Bitte

Das Gerät ist nicht zur Reinigung von

entsorgen Sie Altgeräte deshalb

Malerwerkzeugen vorgesehen.

über geeignete Sammelsyste-

me.

– 1

3DE

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-

Symbole in der Betriebsanleitung

plosionsgefährdeten Umgebungen ge-

eignet.

Gefahr

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht

zu schweren Körperverletzungen oder zum

ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati-

Tod führt.

on gelangen lassen.

Warnung

Bitte die verbrauchte Filtermatte entspre-

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

chend den örtlichen Vorschriften für mi-

tion, die zu schweren Körperverletzungen

neralölhaltige Abfälle entsorgen.

oder zum Tod führen könnte.

Vorsicht

Arbeitsplatz

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Bei der Benützung des Gerätes steht der

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Bediener an der Vorderseite des Gerätes.

Sachschäden führen kann.

Funktion

Symbole auf dem Gerät

Die Reinigungsflüssigkeit im Behälter wird

durch das Heizelement erwärmt und durch

Gefahr

die Pumpe zu den Reinigungswerkzeugen

Gefahr durch elektrischen

gefördert. Diese können über die entspre-

Schlag. Gehäuse darf nur

chenden Absperrhähne gesteuert werden.

durch elektrisches Fach-

Feste Schmutzteilchen werden im Sieb des

personal geöffnet werden.

Spülbodens oder in der darunterliegenden

Filtermatte zurückgehalten.

Stromanschluss

Fett- und Ölverschmutzungen werden in

den Behälter gespült und dort von Mikro-

Gefahr

ben zu Kohlendioxid und Wasser abge-

Verletzungsgefahr durch elektrischen

baut.

Schlag.

Die Mikroben sind anfangs in der Filtermat-

Gerät nur an Wechselstrom anschließen.

te enthalten und werden von der Reini-

Das Gerät darf nur an einen elektrischen

gungsflüssigkeit in den Behälter getragen.

Anschluss angeschlossen werden, der von

Damit die Mikroben optimal arbeiten kön-

einem Elektroinstallateur gemäß IEC

nen, muss die Reinigungsflüssigkeit im Be-

60364 ausgeführt wurde.

hälter beheizt werden.

Die angegebene Spannung auf dem Ty-

penschild muss mit der Spannung der

Sicherheitshinweise

Stromquelle übereinstimmen.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die

Das Gerät muss zwingend mit einem Ste-

Betriebsanleitung Ihres Gerätes und

cker an das elektrische Netz angeschlos-

beachten Sie besonders die Sicher-

sen werden. Eine nicht trennbare

heitshinweise.

Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo-

Die an dem Gerät angebrachten Warn-

ten. Der Stecker dient zur Netztrennung.

und Hinweisschilder geben wichtige

Anschlussleitung mit Netzstecker vor je-

Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.

dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä-

Neben den Hinweisen in der Betriebs-

digte Anschlussleitung unverzüglich durch

anleitung müssen die allgemeinen Si-

autorisierten Kundendienst/Elektro-Fach-

cherheits- und Unfallverhütungs-

kraft austauschen lassen.

Vorschriften des Gesetzgebers berück-

Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an

sichtigt werden.

eine Steckdose anzuschließen, die mit

– 2

!

4 DE

einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-

sondere geeignete Schutzbrille und

schalter abgesichert ist.

Handschuhe.

Die vom Hersteller vorgeschriebene

Asbesthaltige und andere Materialien,

Netzanschlussleitung ist zu verwenden,

die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-

dies gilt auch bei Ersatz der Leitung.

halten, dürfen nicht gereinigt werden.

Type siehe Ersatzteilliste.

Es dürfen nur Reinigungsmittel verwen-

Den Netzstecker niemals mit nassen

det werden, zu denen der Geräteher-

Händen anfassen.

steller seine Zustimmung gibt.

Es ist darauf zu achten, dass die Netz-

Bei Berührung von Reinigungsmittel mit

anschlussleitung oder das Verlänge-

den Augen diese sofort gründlich mit

rungskabel nicht durch Überfahren,

Wasser ausspülen und bei Verschlu-

Quetschen, Zerren oder dergleichen

cken sofort einen Arzt konsultieren.

verletzt oder beschädigt werden. Schüt-

Bedienung

zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und

scharfen Kanten.

Die Bedienperson hat das Gerät be-

Das Verlängerungskabel muss den im

stimmungsgemäß zu verwenden. Sie

Stromlaufplan aufgeführten Querschnitt

hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-

haben und spritzwassergeschützt sein.

rücksichtigen und beim Arbeiten mit

Die Verbindung darf nicht im Wasser

dem Gerät auf Dritte zu achten.

liegen.

Das Gerät darf nur von Personen be-

Beim Ersetzen von Kupplungen an

nutzt werden, die in der Handhabung

Netzanschluss- oder Verlängerungslei-

unterwiesen sind oder die ihre Fähig-

tung müssen der Spritzwasserschutz

keiten zum Bedienen nachgewiesen

und die mechanische Festigkeit ge-

haben und ausdrücklich mit der Benut-

währleistet bleiben.

zung beauftragt sind. Das Gerät darf

nicht von Kindern oder Jugendlichen

Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-

betrieben werden.

sche Daten.

Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt

Anwendung

gelassen werden, solange es in Betrieb

Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen

ist.

ist vor Benutzung auf den ordnungsge-

Transport

mäßen Zustand und die Betriebssicher-

heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht

Beim Transport ist das Gerät zu entleeren

einwandfrei ist, darf es nicht benutzt

und stillzusetzen.

werden.

Wartung

Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-

Vor dem Reinigen und Warten des Ge-

reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-

rätes und dem Auswechseln von Teilen

sprechenden Sicherheitsvorschriften

ist das Gerät auszuschalten und bei

zu beachten. Der Betrieb in explosions-

netzbetriebenen Geräten der Netzste-

gefährdeten Räumen ist untersagt.

cker zu ziehen.

Das Gerät muss einen standfesten Un-

Zum Schutz vor der Reinigungsflüssig-

tergrund haben.

keit ist geeignete Schutzkleidung zu tra-

Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe-

gen, insbesondere geeignete

reich müssen strahlwassergeschützt

Schutzbrille und Handschuhe.

sein.

Instandsetzungen dürfen nur durch zu-

Zum Schutz vor Spritzwasser ist geeig-

gelassene Kundendienststellen oder

nete Schutzkleidung zu tragen, insbe-

durch Fachkräfte für dieses Gebiet,

– 3

5DE

welche mit allen relevanten Sicherheits-

vorschriften vertraut sind, durchgeführt

werden.

Ortsveränderliche gewerblich benutzte

Geräte unterliegen der Sicherheits-

überprüfung nach BGV A3.

Zubehör und Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver-

wendet werden, die vom Hersteller freige-

geben sind. Original-Zubehör und Original-

Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass

das Gerät sicher und störungsfrei betrieben

werden kann.

6 DE

– 4

Geräteelemente

1 Spülbecken

13 Kontrollleuchte „Reinigungsflüssigkeit

2 Waschpinsel

nachfüllen“

3 Absperrhahn für Waschpinsel

14 LEDs

4 Absperrhahn für Spülhahn

15 Pumpe

5 Spülhahn

16 Filter

6 Spülboden

17 Heizelement

7 Kleinteile- und Spänesieb

18 Netzkabel mit Netzstecker

8 Filtermatte mit Mikroben

19 Behälter

9 Überlaufbohrung

20 Sicherungsstift (nur PC 100 M2 BIO)

10 Siebboden

11 Schalter „Pumpe ON/OFF“

12 Kontrollleuchte „Netzspannung“

– 5

7DE

um, Bleichmittel oder Desinfektionsmittel in

LEDs

das Gerät geben.

Netzstecker in Steckdose stecken.

Anschlusswerte siehe Technische Da-

ten und Typenschild.

Das Gerät benötigt ca. 1 Stunde, bis die

Wassertemperatur von ca. 38 °C er-

reicht ist.

Bedienung

Die Reinigung erfolgt mittels der Reini-

gungswerkzeuge manuell.

Schutzhandschuhe anziehen und

1 I: Heizung an

Schutzbrille aufsetzen.

0: Heizung aus

Zu reinigende Teile (max. 100 kg) auf

2 Temperatur zu hoch

den Spülboden legen.

Temperatur in Ordnung

Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „1/ON“

Temperatur zu niedrig

stellen.

Temperaturmessung defekt

Absperrhahn des gewünschten Reini-

3 I: Pumpe ist ein

gungswerkzeugs öffnen.

0: Pumpe ist aus

Hinweis

Zeit abgelaufen, Pumpe aus-

Der gleichzeitige Betrieb von mehreren

und wieder einschalten

Reinigungswerkzeugen ist möglich.

4 I: Füllstand in Ordnung

Teile reinigen.

0: Füllstand zu niedrig

5 Spannung in Ordnung

Nach Beenden der Reinigung:

Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“

Inbetriebnahme

stellen.

Gerät am Aufstellungsort waagerecht

Hinweis

ausrichten.

Die Pumpe schaltet nach Ablauf von

Spülboden und Siebboden nach oben

10 Minuten automatisch aus. Zur Wiederin-

abnehmen.

betriebnahme Schalter „Pumpe ON/OFF“

Siebboden auspacken und auf die Öff-

kurz aus- und wieder einschalten.

nung im Spülbecken legen

Pumpe nach Ende der Reinigungsarbeiten

Filtermatte auspacken und mit der wei-

ausschalten, so wird unnötiger Verlust von

ßen Seite nach oben auf den Siebbo-

Reinigungsflüssigkeit durch Verdunstung

den legen.

vermieden.

Spülboden in das Spülbecken einlegen.

Warnung

80 Liter Reinigungsflüssigkeit

Bleibt das Gerät während eines Ausfalls

RM PC-BIO langsam in das Spülbe-

der Versorgungsspannung eingschaltet,

cken gießen.

geht die Pumpe bei der Wiederherstellung

Vorsicht

der Spannungsversorgung wieder in Be-

Die Zugabe von anderen Reinigungslösun-

trieb. Bei Ausfall der Spannungsversor-

gen als RM PC-BIO führt zur Deaktivierung

gung Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „Off/0“

der Mikroben, der Abbau der Fett- und Öl-

stellen.

verschmutzung wird gestört. Kein Wasser,

Lösungsmittel, Reinigungsbenzin, Petrole-

8 DE

– 6

Außerbetriebnahme

Pflege und Wartung

Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“

Täglich

stellen.

Prüfen ob die Kontrollleuchte „Reini-

Hinweis

gungsflüssigkeit nachfüllen“ leuchtet.

Um die Abbauleistung der Mikroben in der

Wenn die Kontrollleuchte leuchtet,

Reinigungsflüssigkeit zu erreichen, muss

20 Liter Reinigungsflüssigkeit

die Reinigungsflüssigkeit dauernd auf ca.

RM PC-BIO in das Spülbecken gießen.

38 °C gehalten werden. Deshalb muss,

wenn möglich, die Spannungsversorgung

Hinweis

des Gerätes auch während Betriebspau-

Berhälter nicht überfüllen. Der maximale

sen (z.B. über Nacht, am Wochenende

Füllstand ist erreicht, wenn die Kontroll-

oder in den Ferien) aufrecht erhalten wer-

leuchte „Reinigungsflüssigkeit nachfüllen“

den.

erlischt.

Leuchtet die Kontrollleuchte „Reinigungs-

Transport

flüssigkeit nachfüllen“ dann wird die Behei-

Beim Transport ist das Gerät zu entlee-

zung der Reinigungsflüssigkeit

ren und stillzusetzen.

abgeschaltet. Die Abbauleistung der Mikro-

ben sinkt.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

Kleinteile- und Spänesieb reinigen.

nach den jeweils gültigen Richtlinien

gegen Rutschen und Kippen sichern.

Monatlich

Vorsicht

Spülboden herausnehmen.

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Filtermatte herausnehmen.

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

Neue Filtermatte einlegen.

achten.

Alte Filtermatte über die neue Filtermat-

Lagerung

te halten und auswringen.

Alte Filtermatte entsprechend den örtli-

Vorsicht

chen Vorschriften für Sonderabfälle

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

entsorgen (siehe „Entsorgungshinwei-

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

se“).

ten.

Spülboden wieder einsetzen.

Wiederinbetriebnahme

Hinweis

Verbrauchte Filtermatte entsprechend den

Wurde die Stromversorgung für längere

örtlichen Vorschriften für mineralölhaltige

Zeit unterbrochen müssen der Reinigungs-

Abfälle entsorgen.

lösung neue Mikroben zugesetzt werden.

Ist die Filtermatte nur leicht verschmutzt,

Filtermatte erneuern (siehe Abschnitt

kann der Wechselintervall auf 2 Monate

„Pflege und Wartung/Monatilch“)

ausgedehnt weden.

Betrug die Unterbrechung mehrere Wo-

chen, zusätzlich eine Flasche

Jährlich

RM Mikrobensuspension in das Gerät

Gefahr

schütten.

Verbrennungsgefahr am Heizelement.

Gefahr durch elektrischen Schlag.

Vor Arbeiten am Gerät immer zuerst den

Netzstecker ziehen.

– 7

9DE

Nur bei PC 100 M2 BIO: Sicherungssi-

Wartungsvertrag

tifte vor dem Abnehmen des Spülbe-

ckens herausziehen.

Mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbü-

ro kann ein Wartungsvertrag für das Gerät

Spülbecken abheben und zur Seite

abgeschlossen werden.

schwenken.

Auf der Reinigungsflüssigkeit schwim-

Entsorgungshinweise

mende Teilchen abschöpfen.

Für Filtermatte und Reinigungsflüssigkeit

Reinigungsflüssigkeit in einen geeigne-

gelten folgende EC-Abfallcodes:

ten Behälter pumpen.

Schwimmt Öl auf der Reingungsflüssig-

Filtermatte 130899, Ölabfälle a.n.g.

keit, Abpumpen beenden, wenn Öl aus

der Pumpe austritt. Öl von Hand ab-

RM PC-BIO 10

070601, Wässrige

schöpfen und entsprechend den örtli-

RM PC-BIO 20

Waschflüssigkeiten aus

chen Vorschriften entsorgen.

der Verwendung von

Behälter und Pumpe mit Wasser spü-

Reinigungsmitteln

len.

RM Mikrobens

161002, Wässrige flüs-

Zustand der Schlauchleitungen kontrol-

uspension

sige Abfälle, nicht an-

lieren.

derswo im Verzeichnis

Spülbecken wieder aufsetzen.

aufgeführt

Nur bei PC 100 M1 BIO:

Vorsicht

Beschädigungsgefahr für die Schlauchlei-

tung im Behälter durch Berührung mit den

Heizelement. Spülbecken so aufsetzen,

dass die Pumpe im Behälter sich auf der

gleichen Seite befindet wie die Absperr-

hähne der Reinigungswerkzeuge.

Nur bei PC 100 M2 BIO: Sicherungsstif-

te wieder anbringen.

Spülboden herausnehmen.

Filtermatte herausnehmen.

Neue Filtermatte einlegen.

Alte Filtermatte über die neue Filtermat-

te halten und auswringen.

Alte Filtermatte entsprechend den örtli-

chen Vorschriften für Sonderabfälle

entsorgen (siehe „Entsorgungshinwei-

se“).

Spülboden wieder einsetzen.

Reinigungsflüssigkeit in das Gerät zu-

rückgießen.

Wenn die Kontrollleuchte leuchtet,

20 Liter Reinigungsflüssigkeit

RM PC-BIO in das Spülbecken gießen.

10 DE

– 8

Hilfe bei Störungen

Kann die Störung nicht behoben wer-

den, muss das Gerät vom Kundendienst

überprüft werden.

Störung Mögliche Ursache Behebung von wem

Gerät läuft

Keine Spannung am Ge-

Elektrisches Netz überprüfen. Elektriker

nicht

rät vorhanden.

Reinigungser-

Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern.

Bediener

gebnis schlecht

Eine Flasche

RM Mikrobensuspension in

das Gerät schütten.

Reinigungsflüssigkeit

Reinigungsflüssigkeit und Fil-

Bediener

verbraucht.

termatte erneuern.

Hoher Ver-

An den gereinigten Tei-

Gereinigte Teile abtropfen las-

Bediener

brauch von

len haftet Reinigungslö-

sen.

Reinigungs-

sung.

flüssigkeit

Putzlappen saugen Rei-

Keine Putzlappen zum Reini-

Bediener

(mehr als 20 l

nigungsflüssigkeit auf.

gen verwenden.

pro Monat)

Gerät undicht. Behälter auf Dichtheit kontrol-

Bediener

lieren.

Spalt zwischen Behälter

Spülbecken richtig auf den Be-

Bediener

und Spülbecken.

hälter setzen, bei Bedarf Dich-

tung zwischen Behälter und

Spülbecken austauschen.

Geringer oder

Absperrhahn geschlos-

Absperrhahn öffnen. Bediener

kein Reini-

sen.

gungsmittel-

Betriebszeit der Pumpe

Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf

Bediener

fluss

abgelaufen (LED „Pump“

„OFF“ und anschließend wie-

blinkt).

der auf „ON“ stellen.

Zu wenig Reinigungsflüs-

Reinigungsflüssigkeit nachfül-

Bediener

sigkeit im Behälter.

len, bis die Kontrollleuchte

„Reinigungsmittel nachfüllen“

erlischt.

Filter im Behälter ver-

Spülbecken abnehmen und Fil-

Bediener

stopft.

ter reinigen.

Schlauch verstopft oder

Schlauchleitung von der Pum-

Bediener

undicht.

pe zum Waschpinsel oder zum

Spülhahn auf Verstopfung und

Dichtheit prüfen.

Pumpe defekt (Pumpe

Pumpe ersetzen. Kunden-

arbeitet trotz leuchtender

dienst

LED „Pump“ nicht).

– 9

11DE

Störung Mögliche Ursache Behebung von wem

Reinigungs-

Kleinteile- und Spänesi-

Sieb reinigen. Bediener

flüssigkeit läuft

eb verstopft.

nicht ab

Filtermatte verstopft. Filtermatte erneuern.

Bediener

Bei großen Schmutzmengen

mehrlagige Filtermatte einset-

zen und wöchentlich eine Vlies-

schicht abziehen.

Überlaufbohrungen im

Überlaufbohrungen reinigen. Bediener

Spültisch verstopft.

Kontrollleuchte

Füllstandssendor defekt. Defekten Füllstandssensor

Bediener

„Reinigungs-

durch den Kundendienst aus-

flüssigkeit

tauschen lassen.

nachfüllen“

leuchtet trotz

ausreichen-

dem Flüssig-

keitsstand

Viel Öl im Sys-

Öl zur Entsorgung in das

Öl abschöpfen und entsorgen.

Bediener

tem

Gerät geschüttet.

Eventuell Reinigungsflüssigkeit

auswechseln und Gerät reini-

Spannungsversorgung

gen (siehe „Pflege und War-

Nachts abgestellt.

tung / Jährlich“, jedoch neue

Reinigungslösung verwenden).

Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern.

Bediener

Eine Flasche

RM Mikrobensuspension in

das Gerät schütten.

Zu wenig Reinigungsflüs-

Reinigungsflüssigkeit nachfül-

Bediener

sigkeit im Behälter.

len, bis die Kontrollleuchte

Dadurch ist das Heizele-

„Reinigungsmittel nachfüllen“

ment deaktiviert.

erlischt.

Heizelement defekt. Temperatur der Reinigungs-

Bediener

flüssigkeit prüfen, evtl. defektes

Heizlememt vom Kundendienst

austauschen lassen.

Temperatur der

Zu wenig Reinigungsflüs-

Reinigungsflüssigkeit nachfül-

Bediener

Reinigungs-

sigkeit im Behälter.

len, bis die Kontrollleuchte

flüssigkeit zu

Dadurch ist das Heizele-

„Reinigungsmittel nachfüllen“

niedrig

ment deaktiviert.

erlischt.

12 DE

– 10

Technische Daten

PC 100 M1

PC 100 M2

BIO

BIO

Elektrischer Anschluss

Stromart V/~/Hz 220...240/1~/50/60

Anschlussleistung kW 1,0

Elektrische Absicherung A 16

Leistungsdaten

Heizleistung kW 1

Arbeitsdruck MPa (bar) 0,03 (0,3)

Fördermenge l/h (l/min) 900 (15)

Reinigungstemperatur °C 38

Temperatur, max °C 46

Behälterinhalt l 80

Tragfähigkeit kg 100

Geräuschemission

Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) <70

Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 73

Gerätevibrationen (Schwingungsgesamtwert ISO 5349)

2

Waschpinsel m/s

0,0

Maße und Gewichte

Höhe mm 1003 1067

Breite mm 978 1181

Tiefe mm 737 952

Arbeitsfläche mm 660 x 420 1041 x 660

Leergewicht kg 33 44

Zubehör

Filtermatte, mehrlagig 6.626-042.0

Bezeichnung Teile-Nr.

Waschpinsel, normale

6.626-038.0

Reinigungsflüssigkeit

6.295-260.0

Zuleitung

RM PC-BIO 10, 20 l,

Standard

Waschpinsel, lange Zu-

6.626-039.0

leitung

Reinigungsflüssigkeit

6.295-261.0

RM PC-BIO 20, 20 l, für

Waschpinsel, abgewin-

6.626-040.0

empfindliche Metalle wie

kelt

Kupfer, Aluminium...

Rollwagen 6.626-043.0

RM Mikrobensuspensio

6.295-262.0

n, zur Wiederinbetrieb-

nahme

Filtermatte 6.626-041.0

– 11

13DE

Ersatzteile

EG-Konformitätserklärung

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

verwendet werden, die vom Hersteller

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

freigegeben sind. Original-Zubehör und

zipierung und Bauart sowie in der von uns

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

rungsfrei betrieben werden kann.

und Gesundheitsanforderungen der EG-

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

uns abgestimmten Änderung der Maschine

der Betriebsanleitung.

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Weitere Informationen über Ersatzteile

Produkt: Anlage zum Reinigen mit

erhalten Sie unter www.kaercher.com

wässrigen Lösungen

im Bereich Service.

Typ: 1.626-xxx

Garantie

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

In jedem Land gelten die von unserer zu-

2004/108/EG

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

Angewandte harmonisierte Normen

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

EN 12921-1

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

EN 12921-2

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

EN 60335–1

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

ren Händler oder die nächste autorisierte

Angewandte nationale Normen

Kundendienststelle.

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/04/01

14 DE

– 12

Please read and comply with

Please do not release engine oil, fuel oil,

these original instructions prior

diesel and petrol into the environment

to the initial operation of your appliance and

Protect the ground and dispose of used

store them for later use or subsequent own-

oil in an environmentally-clean manner.

ers.

In case of transport damage inform vendor

Please dispose off used filter mats and

immediately

detergents according to the local regula-

tions for special wastes (see "Instructions

Contents

for disposal").

Environmental protection . . EN . . .1

Notes about the ingredients (REACH)

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

You will find current information about the

Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2

ingredients at:

Safety instructions . . . . . . . EN . . .2

www.kaercher.com/REACH

Device elements. . . . . . . . . EN . . .4

Proper use

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5

The device is meant for manually cleaning

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

parts with a maximum weight of 100 kg in

Shutting down . . . . . . . . . . EN . . .6

metal processing factories and plant main-

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6

tenance.

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6

The detergent RM PC-BIO offered for

Restarting. . . . . . . . . . . . . . EN . . .6

this device and the corresponding mi-

Maintenance and care . . . . EN . . .6

crobe filter mats should be used for the

Disposal information. . . . . . EN . . .7

device to function properly.

The use of other detergents can ham-

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .8

per or prevent the bio-degradation of

Specifications . . . . . . . . . . . EN . .10

grease and oily dirt.

Accessories . . . . . . . . . . . . EN . .10

Do not fill in solvents, inflammable or

Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . .11

explosive liquids.

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . .11

The appliance must be installed on a

EC Declaration of Conformity EN . . 11

horizontal, firm base that does not allow

liquids to seep in.

Environmental protection

The device is not meant for disposing

off old oil. If large quanties of oil, petrol,

The packaging material can be

engine oil, anti-frost agents or similar

recycled. Please do not throw

substances enter the device this can

the packaging material into

hamper the bio-degradation of oil/

household waste; please send

grease by the microbes.

it for recycling.

The device is not meant for cleaning

painting tools.

Old appliances contain valua-

The appliance is not suited for the use

ble materials that can be recy-

in potentially explosive environments.

cled; these should be sent for

recycling. Batteries, oil, and

Please do not let mineral oil contaminat-

similar substances must not

ed waste water reach soil, water or the

enter the environment. Please

sewage system.

dispose of your old appliances

Please dispose off used filter mats ac-

using appropriate collection

cording to the local regulations for waste

systems.

containing mineral oil.

– 1

15EN

Workstation

Symbols on the machine

When using the appliance, the operator

stands in front of it.

Danger

Risk of electric shock. The

Function

casing must only be

The detergent in the container is heated by

opened by electricians.

the heating element and transported by the

pump to the cleaning tools. These can then

Power connection

be controlled via the corresponding shut-off

valves.

Danger

Solid dirt particles are held back by the

Danger of injury by electric shock.

sieve in the rinsing floor or in the underlying

The appliance may only be connected to al-

filter mat.

ternating current.

Grease and oily dirt is rinsed back into the

The appliance may only be connected to an

container and is there degraded by the mi-

electrical supply which has been installed in

crobes into carbon dioxide and water.

accordance with IEC 60364.

The microbes are first caught in the filter

The voltage indicated on the type plate

mat and are then transported by the liquid

must correspond to the voltage of the elec-

detergent into the container. The liquid de-

trical source.

tergent must be heated in the container so

The appliance should always be connected

that the microbes can function optimally.

to the electrical mains using a plug. It is for-

Safety instructions

bidden to permanently connect the appli-

ance to the power supply. The plug is only

Please read the operating instructions

for mains separation.

for your machine before using it, and

Check the power cord with mains plug for

pay particular attention to the following

damage before every use. If the power cord

safety instructions.

is damaged, please arrange immediately

Warning and information plates on the

for the exchange by an authorized custom-

machine provide important directions

er service or a skilled electrician.

for safe operation.

It is recommended that you connect this

In addition to the information contained

device to a socket that has a 30 mA pro-

in the operating instructions, all statuto-

tection switch against wrong currents.

ry safety and accident prevention regu-

Please use the mains cable prescribed

lations must be observed.

by the manufacturer; the same is also

Symbols in the operating instruc-

applicable when you replace the ca-

bles. For type details see spare parts

tions

list.

Danger

Never touch the mains plug with wet

Immediate danger that can cause severe

hands.

injury or even death.

Make sure that the power cord or exten-

Warning

sion cables are not damaged by run-

ning over, pinching, dragging or similar.

Possible hazardous situation that could

Protect the cable from heat, oil, and

lead to severe injury or even death.

sharp edges.

Caution

The extension cable must have the

Possible hazardous situation that could

cross-section listed in the circuit plan

lead to mild injury to persons or damage to

and be protected against spraying wa-

property.

– 2

!

16 EN

ter. The connection must not lie in wa-

dling the appliance or have proven

ter.

qualification and expertise in operating

If couplings of the power cord or exten-

the appliance or have been explicitly

sion cable are replace the splash pro-

assigned the task of handling the appli-

tection and the mechanical tightness

ance. The appliance must not be oper-

must be ensured.

ated by children, young persons or

persons who have not been instructed

For connection values, see type plate/tech-

accordingly.

nical data.

Never leave the machine unattended so

Application

long as it is running.

The machine with working equipment

Transport

must be checked to ensure that it is in

proper working order and is operating

Empty the appliance and shut it down when

safely prior to use. Otherwise, the appli-

you want to transport the appliance.

ance must not be used.

Maintenance

If the appliance is used in hazardous ar-

Switch off the appliance and, in case of

eas (e.g. filling stations) the corre-

appliances connected to the mains, pull

sponding safety provisions must be

out the power cord before cleaning and

observed. It is not allowed to use the

performing any maintenance tasks on

appliance in hazardous locations.

the machine.

The appliance must provide of a stable

Please wear appropriate safety gear for

ground.

protection against detergent liquid - es-

All current-conducting parts in the work-

pecially appropriate safety goggles and

ing area must be protected against jet

gloves.

water.

Maintenance work may only be carried

Please wear appropriate safety gear for

out by approved customer service out-

protection against water sprays - espe-

lets or experts in this field who are famil-

cially appropriate safety goggles and

iar with the respective safety

gloves.

regulations.

Do not clean materials containing as-

Mobile appliances used for commercial

bestos or other health-hazardous sub-

purposes aer subject to safety inspec-

stances.

tions according to BGV A3.

Use only those detergents approved by

the manufacturer of the appliance.

Accessories and Spare Parts

If the detergent comes in contact with

Only use accessories and spare parts

the eyes, please rinse the eyes thor-

which have been approved by the manu-

oughly with water and consult a doctor

facturer. The exclusive use of original ac-

immediately if the detergent has been

cessories and original spare parts ensures

swallowed.

that the appliance can be operated safely

Operation

and troublefree.

The operator must use the appliance

properly. The person must consider the

local conditions and must pay attention

to other persons when working with the

appliance.

The appliance may only used by per-

sons who have been instructed in han-

– 3

17EN

Device elements

1 Rinsing basin

14 LEDs

2 Washing brush

15 Pump

3 Locking tap for washing brush

16 Filter

4 Shut-off valve for rinse tap

17 Heating element

5 Rinse tap

18 Mains cable with mains plug

6 Rinsing floor

19 Container

7 Small parts and shavings sieve

20 Lock pin (PC 100 M2 BIO only)

8 Filter mat with microbes

9 Overflow hole

10 Sieve floor

11 "Pump ON/OFF" switch

12 Indicator lamp "Mains voltage present"

13 Indicator lamp "Refill detergent liquid"

18 EN

– 4

bleaching agents or disinfectants in the ma-

LEDs

chine.

Insert the mains plug into the socket.

For connection values, see technical

data and type plate.

The device needs approx. 1 hour till the

water temperature reaches approx.

38 °C.

Operation

Cleaning takes place manually via the

cleaning tools.

Wear safety gloves and safety goggles.

1 I: Heater on

Place the parts to be cleaned (max. 100

0: Heater off

kg) on the rinsing floor.

2 Temperature too high

Set the "Pump ON/OFF" switch to "1/

Temperature OK

ON".

Temperature too low

Open the shut-off valve of the desired

Temperature measurement de-

cleaning tool.

fective

Note

3 I: Pump switched on

It is possible to simultaneously open multi-

0: Pump switched off

ple cleaning tools.

Time elapsed, switch pump off

Clean the parts.

and back on

4 I: Fill level OK

After completing the cleaning:

0: Filling level too low

Set the "Pump ON/OFF" switch to

5 Voltage OK

"OFF/0".

Start up

Note

The pump automatically switches off after

Align the appliance horizontally at the

10 minutes. Briefly switch off and on the

installation site.

the "Pump ON/OFF" switch to restart.

Remove rinsing and sieving floor by lift-

Switch off the pump after completing the

ing upward.

cleaning tasks; this will save unnecessary

Unpack the sieving floor and place it on

loss of detergent due to evaporation.

the opening in the basin.

Warning

Unpack the filter mat and place it on the

If the device remains switched on during a

sieving floor with the white side on the

power failure, then the pump will start as

top.

soon as power supply is restored. Set the

Insert the sieve in the basin.

"Pump ON/OFF" switch to "OFF/0" when-

Pour 80 litres of RM PC-BIO detergent

ever there is a power failure.

slowly into the basin.

Caution

Adding any other detergent solutions other

than RM PC-BIO can deactivate the mi-

crobes; bio-degradation of grease and oily

dirt will be hampered. Do not add water,

solvents, cleaning petrol, petroleum,

– 5

19EN

Shutting down

Maintenance and care

Set the "Pump ON/OFF" switch to

Daily

"OFF/0".

Check whether the indicator lamp "Refill

Note

detergent solution" glows.

To achieve the degradation of the microbes

If the indicator lamp glows, pour 20 liter

in the detergent liquid, the temperature of

detergent fluid RM PC-BIO into the ba-

the detergent liquid must be maintained

sin.

constant at approx. 38 °C. Hence, if possi-

ble, there should be uninterrupted power

Note

supply to the device even during operation-

Do not overfill the container. The maximum

al breaks (such as in the night, on the

fill level has been reached when the indica-

week-ends or during holidays).

tor lamp "Refill detergent" switches off.

If the indicator lamp "Refill detergent"

Transport

glows, then the heating of the detergent is

Empty the appliance and shut it down

switched off. The degradation perfor-

when you want to transport the appli-

mance of the microbe will reduce.

ance.

Clean small parts and shavings sieve.

When transporting in vehicles, secure

Monthly

the appliance according to the guide-

Remove rinsing floor.

lines from slipping and tipping over.

Remove filter mat.

Caution

Insert new filter mat.

Risk of injury and damage! Observe the

Hold the old filter mat over the new filter

weight of the appliance when you transport

mat and wring it out.

it.

Please dispose off used filter mats ac-

Storage

cording to the local regulations for spe-

cial wastes (see "Instructions for

Caution

disposal").

Risk of injury and damage! Note the weight

Replace the rinsing floor.

of the appliance in case of storage.

Note

Restarting

Dispose off used filter mats according to

the local regulations for waste containing

If there is power failure for a longer period

mineral oil.

of time, then new microbes need to be add-

If the filter mat is dirty only slightly, then the

ed to the detergent solution.

changing interval can be stretched to two

Replace filter mat (see section "Mainte-

months.

nance and Care/ Monthly")

If there is interruption in power supply

Yearly

over several weeks, then pour an addi-

Danger

tional bottle of RM microbe solution into

the device.

Risk of the heating element catching fire.

Risk of electric shock.

First remove the mains plug before doing

any job on the device.

Only PC 100 M2 BIO Pull out the lock

pins prior to removing the rinsing basin.

Raise the basin and tilt it to the side.

20 EN

– 6

Аннотации для Прочее Karcher PC 100 M2 BIO в формате PDF