Karcher PC 100 M2 BIO: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO
PC 100 M1 Bio
PC 100 M2 Bio
Deutsch 3
English 15
Français 26
Italiano 38
Nederlands 50
Español 62
Português 74
Dansk 86
Norsk 97
Svenska 108
Suomi 119
Ελληνικά 130
Türkçe 142
Русский 153
Magyar 165
Polski 176
Româneşte 188
Eesti 199
Latviešu 210
Lietuviškai 221
www.kaercher.com/register-and-win
59622340 08/13
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Ben-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
zin nicht in die Umwelt gelangen lassen.
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Bitte Boden schützen und Altöl umwelt-
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
gerecht entsorgen.
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Transportschaden sofort Händler infor-
Bitte verbrauchte Filtermatte und Reini-
mieren.
gungsflüssigkeit entsprechend den örtli-
Inhaltsverzeichnis
chen Vorschriften für Sonderabfälle
entsorgen (siehe „Entsorgungshinwei-
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
se“).
Bestimmungsgemäße Verwen-
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
den Sie unter:
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
www.kaercher.de/REACH
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .6
Bestimmungsgemäße Ver-
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
wendung
Außerbetriebnahme . . . . . . DE . . .7
Das Gerät ist für die manuelle Reinigung
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
von Teilen mit einem Gewicht von maximal
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .7
100 kg in Betrieben des metallverarbeiten-
Wiederinbetriebnahme . . . . DE . . .7
den Gewerbes und der Instandsetzung be-
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .7
stimmt.
Entsorgungshinweise . . . . . DE . . .8
– Für die bestimmungsgemäße Funktion
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8
muss die für dieses Gerät angebotene
Technische Daten. . . . . . . . DE . .11
Reinigungsflüssigkeit RM PC-BIO und
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 11
die dazugehörige Mikroben-Filtermatte
verwendet werden.
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . .12
– Der Einsatz anderer Reinigungsflüssig-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .12
keiten beeinträchtigt oder verhindert
EG-Konformitätserklärung . DE . .12
den biologischen Abbau der Fett- und
Umweltschutz
Ölverschmutzungen.
– Lösemittel, brennbare oder explosive
Die Verpackungsmaterialien
Flüssigkeiten dürfen nicht eingefüllt
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
werden.
die Verpackungen nicht in den
– Das Gerät muss auf einem waagrech-
Hausmüll, sondern führen Sie
ten, standfesten, flüssigkeitsdichten
diese einer Wiederverwertung
Untergrund aufgestellt werden.
zu.
– Das Gerät ist nicht zur Entsorgung von
Altgeräte enthalten wertvolle re-
Altöl vorgesehen. Gelangen größere
cyclingfähige Materialien, die ei-
Mengen von Öl, Benzin, Getriebeöl,
ner Verwertung zugeführt
Frostschutzmittel oder ähnlichen Stof-
werden sollten. Batterien, Öl
fen in das Gerät, wird der Fett-/Ölabbau
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
durch die Mikroben unterbunden.
in die Umwelt gelangen. Bitte
– Das Gerät ist nicht zur Reinigung von
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
Malerwerkzeugen vorgesehen.
über geeignete Sammelsyste-
me.
– 1
3DE
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
Symbole in der Betriebsanleitung
plosionsgefährdeten Umgebungen ge-
eignet.
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht
zu schweren Körperverletzungen oder zum
ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati-
Tod führt.
on gelangen lassen.
몇 Warnung
Bitte die verbrauchte Filtermatte entspre-
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
chend den örtlichen Vorschriften für mi-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
neralölhaltige Abfälle entsorgen.
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Arbeitsplatz
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
Bei der Benützung des Gerätes steht der
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Bediener an der Vorderseite des Gerätes.
Sachschäden führen kann.
Funktion
Symbole auf dem Gerät
Die Reinigungsflüssigkeit im Behälter wird
durch das Heizelement erwärmt und durch
Gefahr
die Pumpe zu den Reinigungswerkzeugen
Gefahr durch elektrischen
gefördert. Diese können über die entspre-
Schlag. Gehäuse darf nur
chenden Absperrhähne gesteuert werden.
durch elektrisches Fach-
Feste Schmutzteilchen werden im Sieb des
personal geöffnet werden.
Spülbodens oder in der darunterliegenden
Filtermatte zurückgehalten.
Stromanschluss
Fett- und Ölverschmutzungen werden in
den Behälter gespült und dort von Mikro-
Gefahr
ben zu Kohlendioxid und Wasser abge-
Verletzungsgefahr durch elektrischen
baut.
Schlag.
Die Mikroben sind anfangs in der Filtermat-
Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
te enthalten und werden von der Reini-
Das Gerät darf nur an einen elektrischen
gungsflüssigkeit in den Behälter getragen.
Anschluss angeschlossen werden, der von
Damit die Mikroben optimal arbeiten kön-
einem Elektroinstallateur gemäß IEC
nen, muss die Reinigungsflüssigkeit im Be-
60364 ausgeführt wurde.
hälter beheizt werden.
Die angegebene Spannung auf dem Ty-
penschild muss mit der Spannung der
Sicherheitshinweise
Stromquelle übereinstimmen.
– Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Das Gerät muss zwingend mit einem Ste-
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
cker an das elektrische Netz angeschlos-
beachten Sie besonders die Sicher-
sen werden. Eine nicht trennbare
heitshinweise.
Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo-
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
ten. Der Stecker dient zur Netztrennung.
und Hinweisschilder geben wichtige
Anschlussleitung mit Netzstecker vor je-
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
dem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschä-
– Neben den Hinweisen in der Betriebs-
digte Anschlussleitung unverzüglich durch
anleitung müssen die allgemeinen Si-
autorisierten Kundendienst/Elektro-Fach-
cherheits- und Unfallverhütungs-
kraft austauschen lassen.
Vorschriften des Gesetzgebers berück-
– Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an
sichtigt werden.
eine Steckdose anzuschließen, die mit
– 2
!
4 DE
einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-
sondere geeignete Schutzbrille und
schalter abgesichert ist.
Handschuhe.
– Die vom Hersteller vorgeschriebene
– Asbesthaltige und andere Materialien,
Netzanschlussleitung ist zu verwenden,
die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung.
halten, dürfen nicht gereinigt werden.
Type siehe Ersatzteilliste.
– Es dürfen nur Reinigungsmittel verwen-
– Den Netzstecker niemals mit nassen
det werden, zu denen der Geräteher-
Händen anfassen.
steller seine Zustimmung gibt.
– Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
– Bei Berührung von Reinigungsmittel mit
anschlussleitung oder das Verlänge-
den Augen diese sofort gründlich mit
rungskabel nicht durch Überfahren,
Wasser ausspülen und bei Verschlu-
Quetschen, Zerren oder dergleichen
cken sofort einen Arzt konsultieren.
verletzt oder beschädigt werden. Schüt-
Bedienung
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
– Das Verlängerungskabel muss den im
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
Stromlaufplan aufgeführten Querschnitt
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
haben und spritzwassergeschützt sein.
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
Die Verbindung darf nicht im Wasser
dem Gerät auf Dritte zu achten.
liegen.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
– Beim Ersetzen von Kupplungen an
nutzt werden, die in der Handhabung
Netzanschluss- oder Verlängerungslei-
unterwiesen sind oder die ihre Fähig-
tung müssen der Spritzwasserschutz
keiten zum Bedienen nachgewiesen
und die mechanische Festigkeit ge-
haben und ausdrücklich mit der Benut-
währleistet bleiben.
zung beauftragt sind. Das Gerät darf
nicht von Kindern oder Jugendlichen
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
betrieben werden.
sche Daten.
– Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
Anwendung
gelassen werden, solange es in Betrieb
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist.
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
Transport
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
Beim Transport ist das Gerät zu entleeren
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
und stillzusetzen.
werden.
Wartung
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
– Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-
rätes und dem Auswechseln von Teilen
sprechenden Sicherheitsvorschriften
ist das Gerät auszuschalten und bei
zu beachten. Der Betrieb in explosions-
netzbetriebenen Geräten der Netzste-
gefährdeten Räumen ist untersagt.
cker zu ziehen.
– Das Gerät muss einen standfesten Un-
– Zum Schutz vor der Reinigungsflüssig-
tergrund haben.
keit ist geeignete Schutzkleidung zu tra-
– Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe-
gen, insbesondere geeignete
reich müssen strahlwassergeschützt
Schutzbrille und Handschuhe.
sein.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
– Zum Schutz vor Spritzwasser ist geeig-
gelassene Kundendienststellen oder
nete Schutzkleidung zu tragen, insbe-
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
– 3
5DE
welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
– Ortsveränderliche gewerblich benutzte
Geräte unterliegen der Sicherheits-
überprüfung nach BGV A3.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver-
wendet werden, die vom Hersteller freige-
geben sind. Original-Zubehör und Original-
Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass
das Gerät sicher und störungsfrei betrieben
werden kann.
6 DE
– 4
Geräteelemente
1 Spülbecken
13 Kontrollleuchte „Reinigungsflüssigkeit
2 Waschpinsel
nachfüllen“
3 Absperrhahn für Waschpinsel
14 LEDs
4 Absperrhahn für Spülhahn
15 Pumpe
5 Spülhahn
16 Filter
6 Spülboden
17 Heizelement
7 Kleinteile- und Spänesieb
18 Netzkabel mit Netzstecker
8 Filtermatte mit Mikroben
19 Behälter
9 Überlaufbohrung
20 Sicherungsstift (nur PC 100 M2 BIO)
10 Siebboden
11 Schalter „Pumpe ON/OFF“
12 Kontrollleuchte „Netzspannung“
– 5
7DE
um, Bleichmittel oder Desinfektionsmittel in
LEDs
das Gerät geben.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten und Typenschild.
Das Gerät benötigt ca. 1 Stunde, bis die
Wassertemperatur von ca. 38 °C er-
reicht ist.
Bedienung
Die Reinigung erfolgt mittels der Reini-
gungswerkzeuge manuell.
Schutzhandschuhe anziehen und
1 I: Heizung an
Schutzbrille aufsetzen.
0: Heizung aus
Zu reinigende Teile (max. 100 kg) auf
2 Temperatur zu hoch
den Spülboden legen.
Temperatur in Ordnung
Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „1/ON“
Temperatur zu niedrig
stellen.
Temperaturmessung defekt
Absperrhahn des gewünschten Reini-
3 I: Pumpe ist ein
gungswerkzeugs öffnen.
0: Pumpe ist aus
Hinweis
Zeit abgelaufen, Pumpe aus-
Der gleichzeitige Betrieb von mehreren
und wieder einschalten
Reinigungswerkzeugen ist möglich.
4 I: Füllstand in Ordnung
Teile reinigen.
0: Füllstand zu niedrig
5 Spannung in Ordnung
Nach Beenden der Reinigung:
Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“
Inbetriebnahme
stellen.
Gerät am Aufstellungsort waagerecht
Hinweis
ausrichten.
Die Pumpe schaltet nach Ablauf von
Spülboden und Siebboden nach oben
10 Minuten automatisch aus. Zur Wiederin-
abnehmen.
betriebnahme Schalter „Pumpe ON/OFF“
Siebboden auspacken und auf die Öff-
kurz aus- und wieder einschalten.
nung im Spülbecken legen
Pumpe nach Ende der Reinigungsarbeiten
Filtermatte auspacken und mit der wei-
ausschalten, so wird unnötiger Verlust von
ßen Seite nach oben auf den Siebbo-
Reinigungsflüssigkeit durch Verdunstung
den legen.
vermieden.
Spülboden in das Spülbecken einlegen.
몇 Warnung
80 Liter Reinigungsflüssigkeit
Bleibt das Gerät während eines Ausfalls
RM PC-BIO langsam in das Spülbe-
der Versorgungsspannung eingschaltet,
cken gießen.
geht die Pumpe bei der Wiederherstellung
Vorsicht
der Spannungsversorgung wieder in Be-
Die Zugabe von anderen Reinigungslösun-
trieb. Bei Ausfall der Spannungsversor-
gen als RM PC-BIO führt zur Deaktivierung
gung Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „Off/0“
der Mikroben, der Abbau der Fett- und Öl-
stellen.
verschmutzung wird gestört. Kein Wasser,
Lösungsmittel, Reinigungsbenzin, Petrole-
8 DE
– 6
Außerbetriebnahme
Pflege und Wartung
Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“
Täglich
stellen.
Prüfen ob die Kontrollleuchte „Reini-
Hinweis
gungsflüssigkeit nachfüllen“ leuchtet.
Um die Abbauleistung der Mikroben in der
Wenn die Kontrollleuchte leuchtet,
Reinigungsflüssigkeit zu erreichen, muss
20 Liter Reinigungsflüssigkeit
die Reinigungsflüssigkeit dauernd auf ca.
RM PC-BIO in das Spülbecken gießen.
38 °C gehalten werden. Deshalb muss,
wenn möglich, die Spannungsversorgung
Hinweis
des Gerätes auch während Betriebspau-
Berhälter nicht überfüllen. Der maximale
sen (z.B. über Nacht, am Wochenende
Füllstand ist erreicht, wenn die Kontroll-
oder in den Ferien) aufrecht erhalten wer-
leuchte „Reinigungsflüssigkeit nachfüllen“
den.
erlischt.
Leuchtet die Kontrollleuchte „Reinigungs-
Transport
flüssigkeit nachfüllen“ dann wird die Behei-
Beim Transport ist das Gerät zu entlee-
zung der Reinigungsflüssigkeit
ren und stillzusetzen.
abgeschaltet. Die Abbauleistung der Mikro-
ben sinkt.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
Kleinteile- und Spänesieb reinigen.
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Monatlich
Vorsicht
Spülboden herausnehmen.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Filtermatte herausnehmen.
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Neue Filtermatte einlegen.
achten.
Alte Filtermatte über die neue Filtermat-
Lagerung
te halten und auswringen.
Alte Filtermatte entsprechend den örtli-
Vorsicht
chen Vorschriften für Sonderabfälle
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
entsorgen (siehe „Entsorgungshinwei-
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
se“).
ten.
Spülboden wieder einsetzen.
Wiederinbetriebnahme
Hinweis
Verbrauchte Filtermatte entsprechend den
Wurde die Stromversorgung für längere
örtlichen Vorschriften für mineralölhaltige
Zeit unterbrochen müssen der Reinigungs-
Abfälle entsorgen.
lösung neue Mikroben zugesetzt werden.
Ist die Filtermatte nur leicht verschmutzt,
Filtermatte erneuern (siehe Abschnitt
kann der Wechselintervall auf 2 Monate
„Pflege und Wartung/Monatilch“)
ausgedehnt weden.
Betrug die Unterbrechung mehrere Wo-
chen, zusätzlich eine Flasche
Jährlich
RM Mikrobensuspension in das Gerät
Gefahr
schütten.
Verbrennungsgefahr am Heizelement.
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Vor Arbeiten am Gerät immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
– 7
9DE
Nur bei PC 100 M2 BIO: Sicherungssi-
Wartungsvertrag
tifte vor dem Abnehmen des Spülbe-
ckens herausziehen.
Mit dem zuständigen Kärcher-Verkaufsbü-
ro kann ein Wartungsvertrag für das Gerät
Spülbecken abheben und zur Seite
abgeschlossen werden.
schwenken.
Auf der Reinigungsflüssigkeit schwim-
Entsorgungshinweise
mende Teilchen abschöpfen.
Für Filtermatte und Reinigungsflüssigkeit
Reinigungsflüssigkeit in einen geeigne-
gelten folgende EC-Abfallcodes:
ten Behälter pumpen.
Schwimmt Öl auf der Reingungsflüssig-
Filtermatte 130899, Ölabfälle a.n.g.
keit, Abpumpen beenden, wenn Öl aus
der Pumpe austritt. Öl von Hand ab-
RM PC-BIO 10
070601, Wässrige
schöpfen und entsprechend den örtli-
RM PC-BIO 20
Waschflüssigkeiten aus
chen Vorschriften entsorgen.
der Verwendung von
Behälter und Pumpe mit Wasser spü-
Reinigungsmitteln
len.
RM Mikrobens
161002, Wässrige flüs-
Zustand der Schlauchleitungen kontrol-
uspension
sige Abfälle, nicht an-
lieren.
derswo im Verzeichnis
Spülbecken wieder aufsetzen.
aufgeführt
Nur bei PC 100 M1 BIO:
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für die Schlauchlei-
tung im Behälter durch Berührung mit den
Heizelement. Spülbecken so aufsetzen,
dass die Pumpe im Behälter sich auf der
gleichen Seite befindet wie die Absperr-
hähne der Reinigungswerkzeuge.
Nur bei PC 100 M2 BIO: Sicherungsstif-
te wieder anbringen.
Spülboden herausnehmen.
Filtermatte herausnehmen.
Neue Filtermatte einlegen.
Alte Filtermatte über die neue Filtermat-
te halten und auswringen.
Alte Filtermatte entsprechend den örtli-
chen Vorschriften für Sonderabfälle
entsorgen (siehe „Entsorgungshinwei-
se“).
Spülboden wieder einsetzen.
Reinigungsflüssigkeit in das Gerät zu-
rückgießen.
Wenn die Kontrollleuchte leuchtet,
20 Liter Reinigungsflüssigkeit
RM PC-BIO in das Spülbecken gießen.
10 DE
– 8
Hilfe bei Störungen
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem
Gerät läuft
Keine Spannung am Ge-
Elektrisches Netz überprüfen. Elektriker
nicht
rät vorhanden.
Reinigungser-
Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern.
Bediener
gebnis schlecht
Eine Flasche
RM Mikrobensuspension in
das Gerät schütten.
Reinigungsflüssigkeit
Reinigungsflüssigkeit und Fil-
Bediener
verbraucht.
termatte erneuern.
Hoher Ver-
An den gereinigten Tei-
Gereinigte Teile abtropfen las-
Bediener
brauch von
len haftet Reinigungslö-
sen.
Reinigungs-
sung.
flüssigkeit
Putzlappen saugen Rei-
Keine Putzlappen zum Reini-
Bediener
(mehr als 20 l
nigungsflüssigkeit auf.
gen verwenden.
pro Monat)
Gerät undicht. Behälter auf Dichtheit kontrol-
Bediener
lieren.
Spalt zwischen Behälter
Spülbecken richtig auf den Be-
Bediener
und Spülbecken.
hälter setzen, bei Bedarf Dich-
tung zwischen Behälter und
Spülbecken austauschen.
Geringer oder
Absperrhahn geschlos-
Absperrhahn öffnen. Bediener
kein Reini-
sen.
gungsmittel-
Betriebszeit der Pumpe
Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf
Bediener
fluss
abgelaufen (LED „Pump“
„OFF“ und anschließend wie-
blinkt).
der auf „ON“ stellen.
Zu wenig Reinigungsflüs-
Reinigungsflüssigkeit nachfül-
Bediener
sigkeit im Behälter.
len, bis die Kontrollleuchte
„Reinigungsmittel nachfüllen“
erlischt.
Filter im Behälter ver-
Spülbecken abnehmen und Fil-
Bediener
stopft.
ter reinigen.
Schlauch verstopft oder
Schlauchleitung von der Pum-
Bediener
undicht.
pe zum Waschpinsel oder zum
Spülhahn auf Verstopfung und
Dichtheit prüfen.
Pumpe defekt (Pumpe
Pumpe ersetzen. Kunden-
arbeitet trotz leuchtender
dienst
LED „Pump“ nicht).
– 9
11DE
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem
Reinigungs-
Kleinteile- und Spänesi-
Sieb reinigen. Bediener
flüssigkeit läuft
eb verstopft.
nicht ab
Filtermatte verstopft. Filtermatte erneuern.
Bediener
Bei großen Schmutzmengen
mehrlagige Filtermatte einset-
zen und wöchentlich eine Vlies-
schicht abziehen.
Überlaufbohrungen im
Überlaufbohrungen reinigen. Bediener
Spültisch verstopft.
Kontrollleuchte
Füllstandssendor defekt. Defekten Füllstandssensor
Bediener
„Reinigungs-
durch den Kundendienst aus-
flüssigkeit
tauschen lassen.
nachfüllen“
leuchtet trotz
ausreichen-
dem Flüssig-
keitsstand
Viel Öl im Sys-
Öl zur Entsorgung in das
Öl abschöpfen und entsorgen.
Bediener
tem
Gerät geschüttet.
Eventuell Reinigungsflüssigkeit
auswechseln und Gerät reini-
Spannungsversorgung
gen (siehe „Pflege und War-
Nachts abgestellt.
tung / Jährlich“, jedoch neue
Reinigungslösung verwenden).
Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern.
Bediener
Eine Flasche
RM Mikrobensuspension in
das Gerät schütten.
Zu wenig Reinigungsflüs-
Reinigungsflüssigkeit nachfül-
Bediener
sigkeit im Behälter.
len, bis die Kontrollleuchte
Dadurch ist das Heizele-
„Reinigungsmittel nachfüllen“
ment deaktiviert.
erlischt.
Heizelement defekt. Temperatur der Reinigungs-
Bediener
flüssigkeit prüfen, evtl. defektes
Heizlememt vom Kundendienst
austauschen lassen.
Temperatur der
Zu wenig Reinigungsflüs-
Reinigungsflüssigkeit nachfül-
Bediener
Reinigungs-
sigkeit im Behälter.
len, bis die Kontrollleuchte
flüssigkeit zu
Dadurch ist das Heizele-
„Reinigungsmittel nachfüllen“
niedrig
ment deaktiviert.
erlischt.
12 DE
– 10
Technische Daten
PC 100 M1
PC 100 M2
BIO
BIO
Elektrischer Anschluss
Stromart V/~/Hz 220...240/1~/50/60
Anschlussleistung kW 1,0
Elektrische Absicherung A 16
Leistungsdaten
Heizleistung kW 1
Arbeitsdruck MPa (bar) 0,03 (0,3)
Fördermenge l/h (l/min) 900 (15)
Reinigungstemperatur °C 38
Temperatur, max °C 46
Behälterinhalt l 80
Tragfähigkeit kg 100
Geräuschemission
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) <70
Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 73
Gerätevibrationen (Schwingungsgesamtwert ISO 5349)
2
Waschpinsel m/s
0,0
Maße und Gewichte
Höhe mm 1003 1067
Breite mm 978 1181
Tiefe mm 737 952
Arbeitsfläche mm 660 x 420 1041 x 660
Leergewicht kg 33 44
Zubehör
Filtermatte, mehrlagig 6.626-042.0
Bezeichnung Teile-Nr.
Waschpinsel, normale
6.626-038.0
Reinigungsflüssigkeit
6.295-260.0
Zuleitung
RM PC-BIO 10, 20 l,
Standard
Waschpinsel, lange Zu-
6.626-039.0
leitung
Reinigungsflüssigkeit
6.295-261.0
RM PC-BIO 20, 20 l, für
Waschpinsel, abgewin-
6.626-040.0
empfindliche Metalle wie
kelt
Kupfer, Aluminium...
Rollwagen 6.626-043.0
RM Mikrobensuspensio
6.295-262.0
n, zur Wiederinbetrieb-
nahme
Filtermatte 6.626-041.0
– 11
13DE
Ersatzteile
EG-Konformitätserklärung
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
verwendet werden, die vom Hersteller
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
freigegeben sind. Original-Zubehör und
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
rungsfrei betrieben werden kann.
und Gesundheitsanforderungen der EG-
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
uns abgestimmten Änderung der Maschine
der Betriebsanleitung.
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
Produkt: Anlage zum Reinigen mit
erhalten Sie unter www.kaercher.com
wässrigen Lösungen
im Bereich Service.
Typ: 1.626-xxx
Garantie
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
In jedem Land gelten die von unserer zu-
2004/108/EG
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
Angewandte harmonisierte Normen
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
EN 12921-1
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
EN 12921-2
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
EN 60335–1
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
ren Händler oder die nächste autorisierte
Angewandte nationale Normen
Kundendienststelle.
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
14 DE
– 12
Please read and comply with
Please do not release engine oil, fuel oil,
these original instructions prior
diesel and petrol into the environment
to the initial operation of your appliance and
Protect the ground and dispose of used
store them for later use or subsequent own-
oil in an environmentally-clean manner.
ers.
In case of transport damage inform vendor
Please dispose off used filter mats and
immediately
detergents according to the local regula-
tions for special wastes (see "Instructions
Contents
for disposal").
Environmental protection . . EN . . .1
Notes about the ingredients (REACH)
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
You will find current information about the
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
ingredients at:
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
www.kaercher.com/REACH
Device elements. . . . . . . . . EN . . .4
Proper use
Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
The device is meant for manually cleaning
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
parts with a maximum weight of 100 kg in
Shutting down . . . . . . . . . . EN . . .6
metal processing factories and plant main-
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
tenance.
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
– The detergent RM PC-BIO offered for
Restarting. . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
this device and the corresponding mi-
Maintenance and care . . . . EN . . .6
crobe filter mats should be used for the
Disposal information. . . . . . EN . . .7
device to function properly.
– The use of other detergents can ham-
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .8
per or prevent the bio-degradation of
Specifications . . . . . . . . . . . EN . .10
grease and oily dirt.
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . .10
– Do not fill in solvents, inflammable or
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . .11
explosive liquids.
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . .11
– The appliance must be installed on a
EC Declaration of Conformity EN . . 11
horizontal, firm base that does not allow
liquids to seep in.
Environmental protection
– The device is not meant for disposing
off old oil. If large quanties of oil, petrol,
The packaging material can be
engine oil, anti-frost agents or similar
recycled. Please do not throw
substances enter the device this can
the packaging material into
hamper the bio-degradation of oil/
household waste; please send
grease by the microbes.
it for recycling.
– The device is not meant for cleaning
painting tools.
Old appliances contain valua-
– The appliance is not suited for the use
ble materials that can be recy-
in potentially explosive environments.
cled; these should be sent for
recycling. Batteries, oil, and
Please do not let mineral oil contaminat-
similar substances must not
ed waste water reach soil, water or the
enter the environment. Please
sewage system.
dispose of your old appliances
Please dispose off used filter mats ac-
using appropriate collection
cording to the local regulations for waste
systems.
containing mineral oil.
– 1
15EN
Workstation
Symbols on the machine
When using the appliance, the operator
stands in front of it.
Danger
Risk of electric shock. The
Function
casing must only be
The detergent in the container is heated by
opened by electricians.
the heating element and transported by the
pump to the cleaning tools. These can then
Power connection
be controlled via the corresponding shut-off
valves.
Danger
Solid dirt particles are held back by the
Danger of injury by electric shock.
sieve in the rinsing floor or in the underlying
The appliance may only be connected to al-
filter mat.
ternating current.
Grease and oily dirt is rinsed back into the
The appliance may only be connected to an
container and is there degraded by the mi-
electrical supply which has been installed in
crobes into carbon dioxide and water.
accordance with IEC 60364.
The microbes are first caught in the filter
The voltage indicated on the type plate
mat and are then transported by the liquid
must correspond to the voltage of the elec-
detergent into the container. The liquid de-
trical source.
tergent must be heated in the container so
The appliance should always be connected
that the microbes can function optimally.
to the electrical mains using a plug. It is for-
Safety instructions
bidden to permanently connect the appli-
ance to the power supply. The plug is only
– Please read the operating instructions
for mains separation.
for your machine before using it, and
Check the power cord with mains plug for
pay particular attention to the following
damage before every use. If the power cord
safety instructions.
is damaged, please arrange immediately
– Warning and information plates on the
for the exchange by an authorized custom-
machine provide important directions
er service or a skilled electrician.
for safe operation.
– It is recommended that you connect this
– In addition to the information contained
device to a socket that has a 30 mA pro-
in the operating instructions, all statuto-
tection switch against wrong currents.
ry safety and accident prevention regu-
– Please use the mains cable prescribed
lations must be observed.
by the manufacturer; the same is also
Symbols in the operating instruc-
applicable when you replace the ca-
bles. For type details see spare parts
tions
list.
Danger
– Never touch the mains plug with wet
Immediate danger that can cause severe
hands.
injury or even death.
– Make sure that the power cord or exten-
몇 Warning
sion cables are not damaged by run-
ning over, pinching, dragging or similar.
Possible hazardous situation that could
Protect the cable from heat, oil, and
lead to severe injury or even death.
sharp edges.
Caution
– The extension cable must have the
Possible hazardous situation that could
cross-section listed in the circuit plan
lead to mild injury to persons or damage to
and be protected against spraying wa-
property.
– 2
!
16 EN
ter. The connection must not lie in wa-
dling the appliance or have proven
ter.
qualification and expertise in operating
– If couplings of the power cord or exten-
the appliance or have been explicitly
sion cable are replace the splash pro-
assigned the task of handling the appli-
tection and the mechanical tightness
ance. The appliance must not be oper-
must be ensured.
ated by children, young persons or
persons who have not been instructed
For connection values, see type plate/tech-
accordingly.
nical data.
– Never leave the machine unattended so
Application
long as it is running.
– The machine with working equipment
Transport
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
Empty the appliance and shut it down when
safely prior to use. Otherwise, the appli-
you want to transport the appliance.
ance must not be used.
Maintenance
– If the appliance is used in hazardous ar-
– Switch off the appliance and, in case of
eas (e.g. filling stations) the corre-
appliances connected to the mains, pull
sponding safety provisions must be
out the power cord before cleaning and
observed. It is not allowed to use the
performing any maintenance tasks on
appliance in hazardous locations.
the machine.
– The appliance must provide of a stable
– Please wear appropriate safety gear for
ground.
protection against detergent liquid - es-
– All current-conducting parts in the work-
pecially appropriate safety goggles and
ing area must be protected against jet
gloves.
water.
– Maintenance work may only be carried
– Please wear appropriate safety gear for
out by approved customer service out-
protection against water sprays - espe-
lets or experts in this field who are famil-
cially appropriate safety goggles and
iar with the respective safety
gloves.
regulations.
– Do not clean materials containing as-
– Mobile appliances used for commercial
bestos or other health-hazardous sub-
purposes aer subject to safety inspec-
stances.
tions according to BGV A3.
– Use only those detergents approved by
the manufacturer of the appliance.
Accessories and Spare Parts
– If the detergent comes in contact with
Only use accessories and spare parts
the eyes, please rinse the eyes thor-
which have been approved by the manu-
oughly with water and consult a doctor
facturer. The exclusive use of original ac-
immediately if the detergent has been
cessories and original spare parts ensures
swallowed.
that the appliance can be operated safely
Operation
and troublefree.
– The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to other persons when working with the
appliance.
– The appliance may only used by per-
sons who have been instructed in han-
– 3
17EN
Device elements
1 Rinsing basin
14 LEDs
2 Washing brush
15 Pump
3 Locking tap for washing brush
16 Filter
4 Shut-off valve for rinse tap
17 Heating element
5 Rinse tap
18 Mains cable with mains plug
6 Rinsing floor
19 Container
7 Small parts and shavings sieve
20 Lock pin (PC 100 M2 BIO only)
8 Filter mat with microbes
9 Overflow hole
10 Sieve floor
11 "Pump ON/OFF" switch
12 Indicator lamp "Mains voltage present"
13 Indicator lamp "Refill detergent liquid"
18 EN
– 4
bleaching agents or disinfectants in the ma-
LEDs
chine.
Insert the mains plug into the socket.
For connection values, see technical
data and type plate.
The device needs approx. 1 hour till the
water temperature reaches approx.
38 °C.
Operation
Cleaning takes place manually via the
cleaning tools.
Wear safety gloves and safety goggles.
1 I: Heater on
Place the parts to be cleaned (max. 100
0: Heater off
kg) on the rinsing floor.
2 Temperature too high
Set the "Pump ON/OFF" switch to "1/
Temperature OK
ON".
Temperature too low
Open the shut-off valve of the desired
Temperature measurement de-
cleaning tool.
fective
Note
3 I: Pump switched on
It is possible to simultaneously open multi-
0: Pump switched off
ple cleaning tools.
Time elapsed, switch pump off
Clean the parts.
and back on
4 I: Fill level OK
After completing the cleaning:
0: Filling level too low
Set the "Pump ON/OFF" switch to
5 Voltage OK
"OFF/0".
Start up
Note
The pump automatically switches off after
Align the appliance horizontally at the
10 minutes. Briefly switch off and on the
installation site.
the "Pump ON/OFF" switch to restart.
Remove rinsing and sieving floor by lift-
Switch off the pump after completing the
ing upward.
cleaning tasks; this will save unnecessary
Unpack the sieving floor and place it on
loss of detergent due to evaporation.
the opening in the basin.
몇 Warning
Unpack the filter mat and place it on the
If the device remains switched on during a
sieving floor with the white side on the
power failure, then the pump will start as
top.
soon as power supply is restored. Set the
Insert the sieve in the basin.
"Pump ON/OFF" switch to "OFF/0" when-
Pour 80 litres of RM PC-BIO detergent
ever there is a power failure.
slowly into the basin.
Caution
Adding any other detergent solutions other
than RM PC-BIO can deactivate the mi-
crobes; bio-degradation of grease and oily
dirt will be hampered. Do not add water,
solvents, cleaning petrol, petroleum,
– 5
19EN
Shutting down
Maintenance and care
Set the "Pump ON/OFF" switch to
Daily
"OFF/0".
Check whether the indicator lamp "Refill
Note
detergent solution" glows.
To achieve the degradation of the microbes
If the indicator lamp glows, pour 20 liter
in the detergent liquid, the temperature of
detergent fluid RM PC-BIO into the ba-
the detergent liquid must be maintained
sin.
constant at approx. 38 °C. Hence, if possi-
ble, there should be uninterrupted power
Note
supply to the device even during operation-
Do not overfill the container. The maximum
al breaks (such as in the night, on the
fill level has been reached when the indica-
week-ends or during holidays).
tor lamp "Refill detergent" switches off.
If the indicator lamp "Refill detergent"
Transport
glows, then the heating of the detergent is
Empty the appliance and shut it down
switched off. The degradation perfor-
when you want to transport the appli-
mance of the microbe will reduce.
ance.
Clean small parts and shavings sieve.
When transporting in vehicles, secure
Monthly
the appliance according to the guide-
Remove rinsing floor.
lines from slipping and tipping over.
Remove filter mat.
Caution
Insert new filter mat.
Risk of injury and damage! Observe the
Hold the old filter mat over the new filter
weight of the appliance when you transport
mat and wring it out.
it.
Please dispose off used filter mats ac-
Storage
cording to the local regulations for spe-
cial wastes (see "Instructions for
Caution
disposal").
Risk of injury and damage! Note the weight
Replace the rinsing floor.
of the appliance in case of storage.
Note
Restarting
Dispose off used filter mats according to
the local regulations for waste containing
If there is power failure for a longer period
mineral oil.
of time, then new microbes need to be add-
If the filter mat is dirty only slightly, then the
ed to the detergent solution.
changing interval can be stretched to two
Replace filter mat (see section "Mainte-
months.
nance and Care/ Monthly")
If there is interruption in power supply
Yearly
over several weeks, then pour an addi-
Danger
tional bottle of RM microbe solution into
the device.
Risk of the heating element catching fire.
Risk of electric shock.
First remove the mains plug before doing
any job on the device.
Only PC 100 M2 BIO Pull out the lock
pins prior to removing the rinsing basin.
Raise the basin and tilt it to the side.
20 EN
– 6