Karcher PC 100 M2 BIO – страница 10
Инструкция к Прочее Karcher PC 100 M2 BIO
nafty, środków wybielających ani dezynfe-
Diody LED
kujących.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Parametry przyłącza patrz tabliczka
znamionowa i Dane techniczne.
Urządzenie wymaga ok. 1 godziny, aż
temperatura wody osiągnie ok. 38°C.
Obsługa
Czyszczenie odbywa się ręcznie przy uży-
ciu narzędzi czyszczących.
Założyć r
ękawice i okulary ochronne
ochronne.
1 I: Ogrzewanie włączone
Położyć elementy, które mają zostać
0: Ogrzewanie wyłączone
wyczyszczone (maks. 100 kg) na pod-
2 Zbyt wysoka temperatura
łoże do płukania.
Właściwa temperatura
Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić
Temperatura za niska
na „1/WŁ.“.
Niewłaściwy pomiar temperatu-
Otworzyć kurek odcinający żądanego
ry
narzędzia czyszczącego.
3 I: Pompa włączona
Wskazówka
0: Pompa wyłączona
Możliwe jest równoczesne działanie wielu
Czas upłynął, wyłączyć i po-
narzędzi czyszczących.
nownie włączyć pompę
Wyczyścić części.
4 I: Właściwy poziom napełnienia
0: Poziom napełnienia za niski
Po zakończeniu czyszczenia:
5 Napięcie prawidłowe
Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić
na „WYŁ./0“.
Uruchomienie
Wskazówka
Wypoziomować urządzenie w miejscu
Pompa wyłącza się automatycznie po upły-
ustawienia.
wie 10 minut. Do ponownego włączenia
Zdjąć ku górze podłoże do płukania i
wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ krótko wyłą
-
dno sitowe.
czyć i ponownie włączyć.
Wypakować dno sitowe i położyć na ot-
Wyłączyć pompę po zakończeniu prac
wór w zlewie
czyszczących, co pozwoli na uniknięcie
Wypakować matę filtracyjną i położyć
niepotrzebnej utraty płynu czyszczącego
białą stron
ą ku górze na dno sitowe.
przez parowanie.
Włożyć podłoże do płukania do zlewu.
몇 Ostrzeżenie
Powoli wlać 80 litrów płynu czyszczące-
Jeżeli urządzenie pozostaje włączone w
go RM PC-BIO do zlewu.
czasie awarii napięcia zasilania, to przy po-
Uwaga
wrocie napięcia pompa ponownie się włą-
Dodanie innych płynów czyszczących niż
czy. Przy awarii napięcia zasilającego
RM PC-BIO prowadzi do dezaktywacji mi-
wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić na
krobów, a rozkład zanieczyszczeń ze sma-
„WYŁ./0“.
rów i olejów zostanie zakłócony. Nie
dodawać do urządzenia żadnej wody, roz-
puszczalników, benzyny do czyszczenia,
– 6
181PL
Wyłączanie
Czyszczenie i konserwacja
Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić
Codziennie
na „WYŁ./0“.
Sprawdzić, czy świeci się kontrolka
Wskazówka
„Dopełnić płynu czyszczącego“.
Aby osiągnąć właściwy rozkład powodowa-
Gdy świeci się kontrolka, wlać 20 litrów
ny przez mikroby w płynie czyszczącym,
płynu czyszczącego RM PC-BIO do
należy płyn czyszczący stale utrzymywać
zlewu.
w temperaturze 38°C. Z tego względu, je-
żeli to możliwe, należy zachować dopływ
Wskazówka
napięcia również w czasie przestojów (np.
Nie przepełniać
zbiornika. Maksymalny po-
w nocy, na koniec tygodnia czy w czasie
ziom napełnienia osiąga się wtedy, gdy
wakacji).
gaśnie kontrolka „Uzupełnić środek czysz-
czący“.
Transport
Jeżeli świeci się kontrolka „Dopełnić płynu
Podczas transportu urządzenie należy
czyszczącego“, to wyłącza się ogrzewanie
opróżnić i wyłączyć.
płynu czyszczącego. Wydajność rozkłado-
wa mikrobów spada.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Oczyścić sito do drobnych elementów
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
oraz wiórów.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Raz na miesiąc
Uwaga
Wyjąć podłoże do płukania.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Wyjąć matę filtracyjną.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą
dzenia w
Włożyć nową matę filtracyjną.
czasie transportu.
Przytrzymać starszą matę filtracyjną
Przechowywanie
ponad nową mat
ą filtracyjną i wyżymać.
Zużytą matę filtracyjną poddać utylizacji
Uwaga
zgodnie miejscowymi przepisami doty-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
czącymi odpadów specjalnych (patrz
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
„Wskazówki dotyczące utylizacji“).
przy jego przechowywaniu.
Ponownie założyć podłoże do płukania.
Ponowne uruchomienie
Wskazówka
Zużytą matę filtracyjną należy poddać utyli-
Jeżeli nastąpiła dłuższa przerwa w dosta-
zacji zgodnie z miejscowymi przepisami
wie prądu, to trzeba dostarczyć roztworowi
dotyczącymi odpadów zawierających oleje
czyszczącemu nowe mikroby.
mineralne.
Odnowić matę filtrującą (patrz rozdział
Jeżeli mata filtracyjna jest jedynie nie-
„Czyszczenie i konserwacja/co mie-
znacznie zanieczyszczona, można prze-
siąc“)
dłużyć okres między wymianami maty na 2
Jeżeli przerwa trwała kilka tygodni, na-
miesiące.
leży dodatkowo wlać do urządzenia bu-
telkę zawiesiny mikrobów RM.
182 PL
– 7
Ponownie założyć podłoże do płukania.
Raz w roku
Ponownie wlać do urządzenia płyn
Niebezpieczeństwo
czyszczący.
Niebezpieczeństwo poparzenia przy ele-
Gdy świeci się kontrolka, wlać 20 litrów
mencie grzewczym.
płynu czyszczącego RM PC-BIO do
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
zlewu.
elektrycznym.
Umowa serwisowa
Przed pracami na urządzeniu należy za-
wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z
Z właściwym biurem sprzedaży firmy Kär-
gniazdka.
cher można podpisać umowę dotyczącą
Tylko przy PC 100 M2 BIO: Wyjąć bolce
konserwacji urządzenia.
zabezpieczające przed przed wyjęciem
Wskazówki odnoszące się do
zlewu.
utylizacji
Podnieść zlew i odchylić na bok.
Zebrać cząsteczki pływające na po-
W stosunku do maty filtracyjnej i płynu
wierzchni płynu czyszczącego.
czyszczącego odnoszą się następujące
Wypompować płyn czyszczący do od-
kody odpadów UE:
powiedniego zbiornika.
Jeżeli olej znajduje się na powierzchni
Mata filtracyj-
130899, Odpady olejo-
płynu czyszczącego, zakończyć pom-
na
we a.n.g.
powanie, gdy z pompy wydostanie się
RM PC-BIO 10
070601, Rozcieńczone
olej. Olej wydobyć ręcznie i poddać uty-
RM PC-BIO 20
płyny czyszczące z uży-
lizacji zgodnej z miejscowymi przepisa-
cia środków czyszczą-
mi.
cych
Wypłukać zbiornik i pompę wodą.
Skontrolować stan przewodów ela-
Zawiesina mi-
161002, Rozcieńczone
stycznych.
krobów RM
odpady płynów, nie
Ponownie założyć zlew.
umieszczone gdzie in-
dziej w spisie
Tylko przy PC 100 M1 BIO:
Uwaga
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu
w zbiorniku przez dotknięcie gorącego ele-
mentu. Zlew nałożyć w taki sposób, by
pompa w zbiorniku znajdowała się na tej
samej stronie, jak kurki odcinające narzę-
dzi czyszczących.
Tylko przy PC 100 M2 BIO: Ponownie
założyć bolce zabezpieczające.
Wyjąć podłoże do płukania.
Wyjąć matę filtracyjną.
Włożyć nową matę filtracyjną.
Przytrzymać starszą matę filtracyjną
ponad nową matą filtracyjn
ą i wyżymać.
Zużytą matę filtracyjną poddać utylizacji
zgodnie miejscowymi przepisami doty-
czącymi odpadów specjalnych (patrz
„Wskazówki dotyczące utylizacji“).
– 8
183PL
Usuwanie usterek
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
wis.
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez
kogo
Urządzenie nie
Brak napięcia w urządze-
Sprawdzić sieć elektryczną. Elektryk
działa
niu.
Wynik czysz-
Zniszczone mikroby. Odnowić matę filtracyjną.
Obsługu-
czenia jest zły
Wlać do urządzenia jedną bu-
jący
telkę zawiesiny mikrobów RM.
Zużyty płyn czyszczący. Odnowić płyn czyszczący i
Obsługu-
matę filtracyjną.
jący
Wysokie zuży-
Na czyszczonych ele-
Pozwolić na ocieknięcie wy-
Obsł
ugu-
cie płynu
mentach znajduje się
czyszczonych elementów.
jący
czyszczącego
roztwór czyszczący.
(ponad 20 l na
Ścierki wciągają płyn
Nie używać ścierek do czysz-
Obsługu-
miesiąc)
czyszczący.
czenia.
jący
Nieszczelne urządzenie. Skontrolować zbiornik pod
Obsługu-
względem szczelności.
jący
Szczelina między zbior-
Właściwie umieścić zlew na
Obsługu-
nikiem a zlewem.
zbiorniku, a w razie konieczno-
jący
ści wymienić uszczelkę między
zbiornikiem a zlewem.
Nieznaczny
Zamknięty kurek odcina-
Otworzyć kurek odcinający. Obsługu-
albo brak prze-
jący.
jący
pływu środka
Upłyn
ął czas eksploatacji
Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“
Obsługu-
czyszczącego
pompy (miga dioda LED
ustawić na „WYŁ.“, a potem
jący
„Pompa“).
znowu ustawić na „WŁ.“.
Za mało płynu czyszczą-
Dopełnić płynu czyszczonego,
Obsługu-
cego w zbiorniku.
aż zgaśnie kontrolka „Uzupeł-
jący
nić środek czyszczący“.
Zatkany filtr w zbiorniku. Zdjąć zlew i wyczyścić filtr. Obsługu-
jący
Zatkany albo nieszczelny
Skontrolować wąż od pompy
Obsługu-
wąż.
do pędzla myjącego albo do za-
j
ący
woru spłukującego pod kątem
zatorów i szczelności.
Uszkodzona pompa
Wymienić pompę. Serwis
(pompa nie działa pomi-
firmy
mo świecącej się diody
LED „Pompa“).
184 PL
– 9
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez
kogo
Płyn czyszczą-
Zatkane sito do drobnych
Oczyścić sitko. Obsługu-
cy nie odpływa
elementów oraz wiórów.
jący
Zapchana mata filtracyj-
Odnowić matę filtracyjną.
Obsługu-
na.
Przy wielkich zanieczyszcze-
jący
niach używać mat filtracyjnych
wielowarstwowych, a co ty-
dzień zdjąć warstwę włókniny.
Zapchane otwory przele-
Wyczyścić otwory przelewowe. Obsługu-
wowe w stole do płuka-
jący
nia.
Świeci się kon-
Uszkodzony czujnik po-
Zlecić serwisowi wymianę
Obs
ługu-
trolka „Uzupeł-
ziomu napełnienia.
uszkodzonego czujnika pozio-
jący
nić środek
mu.
czyszczący“
pomimo wy-
starczającego
poziomu płynu
Dużo oleju w
Olej do utylizacji wlany
Wydobyć olej i poddać utyliza-
Obsługu-
systemie
do urządzenia.
cji.
jący
Ewentualnie wymienić płyn
Odłączony dopływ napię-
czyszczący i wyczyścić urzą-
cia nocą.
dzenie (patrz „Czyszczenie i
konserwacja / Co roku“, ale
używać nowych roztworów
czyszczących).
Zniszczone mikroby. Odnowić matę filtracyjną.
Obsługu-
Wlać do urządzenia jedną bu-
jący
telkę zawiesiny mikrobów RM.
Za mało płynu czyszczą-
Dopełnić płynu czyszczonego,
Obsługu-
cego w zbiorniku.
aż zgaś
nie kontrolka „Uzupeł-
jący
Z tego względu nie jest
nić środek czyszczący“.
aktywny element grzew-
czy.
Uszkodzony element
Skontrolować temperaturę pły-
Obsługu-
grzewczy.
nu czyszczącego i ewentualnie
jący
zlecić serwisowi wymianę ele-
mentu grzewczego.
Zbyt niska tem-
Za mało płynu czyszczą-
Dopełnić płynu czyszczonego,
Obsługu-
peratura płynu
cego w zbiorniku.
aż zgaśnie kontrolka „Uzupeł-
jący
czyszczącego
Z tego względu nie jest
nić środek czyszczący“.
aktywny element grzew-
czy.
– 10
185PL
Dane techniczne
PC 100 M1
PC 100 M2
BIO
BIO
Podłączenie do sieci
Rodzaj prądu V/~/Hz 220...240/1~/50/60
Pobór mocy kW 1,0
Zabezpieczenie elektryczne A 16
Parametry robocze
Moc grzewcza kW 1
Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,03 (0,3)
Przepływ l/h (l/min) 900 (15)
Temperatura czyszczenia °C 38
Temperatura, maks. °C 46
Pojemność zbiornika l 80
nośność; obciążenie dopuszczalne kg 100
Emisja hałasu
Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB(A) <70
Poziom mocy akustycznej (EN 60704-1) dB(A) 73
Drgania urządzenia (łączna wartość wibracji ISO 5349)
2
Pędzel myjący m/s
0,0
Wymiary i ciężar
wysokość mm 1003 1067
szerokość mm 978 1181
Głębokość mm 737 952
Powierzchnia robocza mm 660 x 420 1041 x 660
Ciężar własny kg 33 44
Akcesoria
Mata filtracyjna, wielo-
6.626-042.0
Nazwa Nr części
warstwowa
Płyn czyszczący
6.295-260.0
Pędzel myjący, przewód
6.626-038.0
RM PC-BIO 10, 20 l,
normalny
Standard
Pędzel myjący, przewód
6.626-039.0
Płyn czyszczący
6.295-261.0
długi
RM PC-BIO 20, 20 l, na
metale wrażliwe, takie
Pędzel myjący, zakrzy-
6.626-040.0
jak miedź, aluminium...
wiony
Zawiesina mikrobów
6.295-262.0
Stolik na kółkach 6.626-043.0
RM, do ponownego uru-
chomienia
Mata filtracyjna 6.626-041.0
186 PL
– 11
Części zamienne
Deklaracja zgodności UE
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
ne przez producenta. Oryginalne
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
wyposażenie i oryginalne części za-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
usterkową pracę urządzenia.
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
zamiennych znajduje się na końcu in-
modyfikacje urządzenia powodują utratę
strukcji obsługi.
ważności tego oświadczenia.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Produkt: Urządzenie do czyszczenia
nych dostępne na stronie internetowej
roztworami wodnymi
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Typ: 1.626-xxx
Gwarancja
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
2004/108/WE
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Zastosowane normy zharmonizowane
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
EN 12921-1
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
EN 12921-2
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
EN 60335–1
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Zastosowane normy krajowe
wisowego.
-
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
– 12
187PL
Î
nainte de prima utilizare a apara-
Aparatele vechi conţin materia-
tului dvs. citiţi acest instrucţiunil
le reciclabile valoroase, care
original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în
pot fi supuse unui proces de re-
acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte-
valorificare. Bateriile, uleiul şi
rioară sau pentru următorii posesori.
substanţele asemănătoare nu
În cazul în care aparatul a fost deteriorat în
trebuie să ajungă în mediul în-
timpul transportului, informaţi imediat co-
conjurător. Din acest motiv, vă
merciantul.
rugăm să apelaţi la centrele de
colectare abilitate pentru elimi-
Cuprins
narea aparatelor vechi.
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Uleiul de motor, păcura, motorina şi ben-
zina nu trebuie să ajungă în mediul în-
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1
conjurător. Protejaţi solul şi eliminaţi
Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .2
uleiurile folosite într-un mod ecologic.
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
Elementele aparatului . . . . RO . . .4
Vă rugăm să eliminaţi tampoanele de fil-
trare şi soluţia de curăţat uzate conform
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .5
prevederilor locale referitoare la deşeuri-
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
le speciale (vezi la „Indicaţii referitoare la
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .6
eliminare„).
Transportul . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Observaţii referitoare la materialele con-
Depozitarea aparatului . . . . RO . . .6
ţinute (REACH)
Repunerea în funcţiune . . . RO . . .6
Informaţii actuale referitoare la materialele
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6
conţinute puteţi găsi la adresa:
Indicaţii referitoare la eliminare RO . . .7
www.kaercher.com/REACH
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8
Utilizarea corectă
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
Aparatul este destinat curăţării manuale a
Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . RO . .10
pieselor de o greutate maximă de 100 kg în
Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . 11
întreprinderi şi ateliere de prelucrare a me-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11
talelor şi de reparaţii.
Declaraţie de conformitate CE RO . . 11
– Pentru a asigura funcţionarea fără de-
ranjamente a aparatului utilizaţi soluţie
Protecţia mediului înconjură-
de curăţat RM PC-BIO şi tampoane de
tor
filtrare corespunzătoare.
– Utilizarea altor soluţii de curăţat afec-
Materialele de ambalare sunt
tează sau împiedică biodegradarea re-
reciclabile. Ambalajele nu tre-
sturilor de ulei şi unsoare.
buie aruncate în gunoiul mena-
– Însă nu poate fi utilizat cu solvenţi, sub-
jer, ci trebuie duse la un centru
stanţe inflamabile sau explozive.
de colectare şi revalorificare a
– Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
deşeurilor.
ţă orizontală, stabilă şi impermeabilă.
– Aparatul nu este potrivit pentru elimina-
rea uleiului uzat. În cazul în care în
aparat pătrund cantităţi mai mari de
ulei, benzină, ulei de transmisie, antigel
sau alte substanţe, degradarea uleiului
şi a unsorii prin microbi se întrerupe.
– Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-
rea uneltelor de zugrăvit.
188 RO
– 1
– Aparatul nu este prevăzut pentru utiliza-
Simboluri din manualul de utilizare
rea în mediile cu pericol de explozii.
Pericol
Nu permiteţi ca apele reziduale care con-
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în
rale grave sau moarte.
ape sau în canalizare.
Vă rugăm să eliminaţi tamponul de filtra-
몇 Avertisment
re uzat conform prevederilor locale referi-
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
toare la deşeuri de ulei mineral.
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Atenţie
Locul de muncă
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
În timpul utilizării operatorul aparatului trebuie
gube materiale.
să se afle pe partea frontală a acestuia.
Simboluri pe aparat
Funcţionarea
Pericol
Soluţia de curăţat din rezervor se încălzeş-
te prin intermediul elementului de încălzire
Pericol de electrocutare.
şi este transportată apoi de pompă la unel-
Carcasa aparatului poate
tele de curăţat. Acestea pot fi operate prin
fi deschisă doar de către
intermediul robinetelor de închidere cores-
un electrician specializat.
punzătoare.
Particulele de murdărie solide sunt reţinute
Alimentarea cu curent
în sita bazei de spălare sau în tamponul de
Pericol
filtrare de dedesubtul acesteia.
Pericol de rănire prin electrocutare.
Resturile de unsoare şi ulei sunt spălate în
Aparatul se conectează numai la curent al-
rezervor şi degradate de microbi la dioxid
ternativ.
de carbon şi apă.
Conectarea aparatului este permisă numai
Microbii se află la început în tamponul de
la o conexiune electrică realizată conform
filtrare şi sunt transportate apoi de soluţia
IEC 60364, de către un electrician de spe-
de curăţat în rezervor. Pentru a optimiza
cialitate.
activitatea microbilor, soluţia de curăţat din
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-
rezervor trebuie încălzită.
ie să corespundă cu tensiunea sursei de
Măsuri de siguranţă
curent.
Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-
– Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu
rent folosind neapărat un ştecher. Este in-
atenţie instrucţiunile de utilizare ale
terzisă realizarea unei legături fixe cu
aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în
reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-
special, indicaţiile privind siguranţa în
tru decuplarea de la reţea.
exploatare.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
montate pe aparat conţin informaţii im-
de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-
portante pentru utilizarea în condiţii de
ziat într-un atelier electric / service pentru
siguranţă.
clienţi autorizat.
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
– Se recomandă ca aparatul să fie racor-
de utilizare, este necesar să fie luate în
dat numai la o priză care este asigurată
consideraţie şi prescripţiile generale pri-
cu un întrerupător de protecţie de cel
vind protecţia muncii şi prevenirea acci-
puţin 30 mA.
dentelor de muncă, emise de organele
– Folosiţi cablul de alimentare prevăzut
de reglementare.
de producător, lucru valabil şi în cazul
– 2
!
189RO
înlocuirii cablului. Pentru tipuri vezi lista
cu apă, iar în cazul ingerării apelaţi ime-
pieselor de schimb.
diat la un imediat la medic.
– Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude.
Utilizarea
– Atenţie la cablul de alimentare sau la
– Operatorul trebuie să folosească apara-
prelungitor, să nu fie distrus sau deteri-
tul conform specificaţiilor acestuia.
orat prin trecerea peste el, strivire, întin-
Acesta trebuie să respecte condiţiile lo-
dere sau altele similare. Feriţi cablul de
cale şi în timpul utilizării să fie atent la
căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
terţi.
– Prelungitorul trebuie să aibă secţiunea
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
specificată în schema electrică şi să fie
soane instruite în manipularea acestuia
protejat împotriva stropilor de apă. Îmbi-
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
narea nu trebuie să se afle în apă.
opera aparatul şi au fost însărcinate în
– La înlocuirea racordurilor de la cablul
mod expres cu utilizarea aparatului. Nu
de alimentare sau prelungitor trebuie
este permisă utilizarea aparatului de
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
către minori.
rezistenţa mecanică.
– Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
Pentru valorile de racordare se vor consulta
timp ce acesta este în funcţiune.
datele tehnice/plăcuţa de tip.
Transportul
Domenii de utilizare
În cazul transportării aparatul trebuie golit şi
– Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
scos din funcţiune.
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
sunt în stare bună şi permit utilizarea
Întreţinerea
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
– Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu-
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
lui şi a înlocuirii componentelor, apara-
pot fi utilizate.
tul trebuie oprit; la aparatele alimentate
– La utilizarea aparatului în zone pericu-
de la priză trebuie scos şi ştecherul din
loase (de ex. benzinării) se vor respecta
priză.
instrucţiunile de securitate corespunză-
– Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adec-
toare. Este interzisă utilizarea în încă-
vată, mai ales ochelari de protecţie şi
peri unde există pericol de explozie.
mănuşi adecvate pentru a vă proteja de
– Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
soluţia de curăţat.
ţă de sprijin stabilă.
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
– Toate piesele din zona de lucru prin
service-uri autorizate sau de specialişti
care trece curent electric trebuie prote-
în domeniu care cunosc normele de
jate de jetul de apă.
protecţie relevante.
– Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adec-
– Aparatele pentru uz comercial folosite
vată, mai ales ochelari de protecţie şi
în mai multe locuri trebuie supuse unei
mănuşi adecvate pentru a vă proteja de
verificări de siguranţă conform BGV A3.
stropii de apă.
– Nu este permisă curăţarea materialelor
Accesorii şi piese de schimb
cu conţinut de azbest sau a altor mate-
Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de
riale care conţin substanţe nocive.
schimb agreate de către producător. Acce-
– Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-
soriile originale şi piesele de schimb origi-
te de producătorul aparatului.
nale constituie o garanţie a faptului că
– În cazul în care soluţiile de curăţat
utilajul va putea fi exploatat în condiţii de si-
ajung în contact cu ochii, clătiţi imediat
guranţă şi fără defecţiuni.
190 RO
– 3
Elementele aparatului
1 Bazin de spălare
13 Lampă de control „Adăugare soluţie de
2 Pensulă pentru spălat piese
curăţat“
3 Robinet de închidere pensulă pentru
14 LED-uri
spălat piese
15 Pompă
4 Robinet de închidere robinet de spălare
16 Filtru
5 Robinet de spălare
17 Element de încălzire
6 Bază de spălare
18 Cablu de reţea cu ştecher
7 Filtru de particule şi sită de aşchii
19 Rezervoare
8 Tampon de filtrare cu microbi
20 Bolţ de siguranţă (numai la
9 Deversor
PC 100 M2 BIO)
10 Bază de sită
11 Comutator „Pornire/oprire pompă“
12 Lampă de control „Tensiune de reţea“
– 4
191RO
curăţare, petrol, soluţie de înălbire sau dez-
LED-uri
infectanţi.
Introduceţi ştecherul în priză.
Valorile de racordare sunt specificate în
datele tehnice şi pe plăcuţa de tip.
Se necesită cca. 1 oră până ce apa atin-
ge temperatura de cca. 38 °C.
Utilizarea
Curăţaţi piesele manual, cu ajutorul unelte-
lor de curăţare.
Purtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie.
Aşezaţi piesele care urmează
a fi cură-
1 I: Încălzire pornită
ţate (greutate max. 100 kg) pe baza de
0: Încălzire oprită
spălare.
2 Temperatură prea mare
Reglaţi comutatorul „Pornire/oprire
Temperatură corespunzătoare
pompă“ în poziţia „1/ON“.
Temperatură prea mică
Deschideţi robinetul de închidere al
Defect măsurare temperatură
uneltei se curăţare ales.
3 I: Pompă pornită
Indicaţie
0: Pompă oprită
Este posibilă şi folosirea simultană a mai
Timp expirat, oprire şi pornire
multor unelte de curăţare.
pompă
Curăţaţi componentele.
4 I: Nivel de umplere corespunzător
0: Nivel de umplere prea scăzut
După terminarea curăţării:
5 Tensiune corespunzătoare
Reglaţi comutatorul „Pornire/oprire
pompă“ în poziţia „0/OFF“.
Punerea în funcţiune
Observaţie
Amplasaţi aparatul în plan orizontal.
Pompa se opreşte automat după expirarea
Ridicaţi în sus baza de spălare şi baza
unui interval de 10 minute. Pentru a pune
de sită.
aparatul din nou în funcţiune opriţi şi repor-
Desfaceţi baza de sită şi aşezaţi-o pe
niţi pompa de la comutatorul „Pornire/oprire
gaură în bazinul de spălare.
pompă“.
Desfaceţi tamponul de filtrare şi aşe-
Opriţi pompa după terminarea lucrărilor de
zaţi-l cu partea albă înspre sus pe baza
curăţare, astfel puteţi evita pierderea inutilă
de sită.
de soluţie de curăţat prin evaporare.
Aşezaţ
i baza de spălare în bazinul de
몇 Avertisment
spălare.
În cazul în care aparatul rămâne pornit în
Turnaţi încet 80 litri de soluţie de curăţat
timpul unei pene de curent, pompa porneş-
RM PC-BIO în bazinul de spălare.
te automat la restabilirea alimentării cu cu-
Atenţie
rent electric. În cazul unei pene de curent
Adăugarea unei alte soluţii de curăţat decât
reglaţi comutatorul „Pornire/oprire pompă“
RM PC-BIO poate cauza dezactivarea mi-
în poziţia „0/OFF“.
crobilor, degradarea resturilor de unsoare
şi ulei poate fi astfel afectată. Nu introduceţi
în aparat apă, dizolvanţi, benzină pentru
192 RO
– 5
Scoaterea din funcţiune
Îngrijirea şi întreţinerea
Reglaţi comutatorul „Pornire/oprire
Zilnic
pompă“ în poziţia „0/OFF“.
Verificaţi dacă lampa de control „Adău-
Observaţie
gare soluţie de curăţat“ luminează.
Pentru a atinge performanţa optimă de de-
Dacă lampa este aprinsă, adăugaţi 20
gradare a microbilor din soluţia de curăţat,
litri de soluţie de curăţat RM PC-BIO în
temperatura acesteia trebuie menţinută
bazinul de spălare.
constant la cca. 38 °C. Asiguraţi de aceea
alimentarea cu curent electric a aparatului
Observaţie
constantă, pe cât posibil, chiar şi în timpul
Nu umpleţi rezervorul excesiv. Nivelul de
pauzelor de funcţionare (de ex. pe timpul
umplere maxim este atins când lampa de
nopţii, la sfârşit de săptămână sau în timpul
control „Adăugare soluţie de curăţat“ se
vacanţelor).
stinge.
Dacă lampa de control „Adăugare soluţie
Transportul
de curăţat“ se aprinde încălzirea soluţiei de
În cazul transportării aparatul trebuie
cur
ăţat se întrerupe. Performanţa de de-
golit şi scos din funcţiune.
gradare a microbilor scade.
Curăţaţi filtrul de particule şi sita de aş-
În cazul transportării în vehicule asigu-
chii.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
nării conform normelor în vigoare.
Lunar
Atenţie
Scoateţi baza de spălare.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Îndepărtaţi tamponul de filtrare.
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Introduceţi tamponul de filtrare nou.
tului.
Ţineţi tamponul de filtrare uzat deasu-
Depozitarea aparatului
pra tamponului nou şi stoarceţi-l.
Eliminaţi tampoanele de filtrare uzate
Atenţie
conform prevederilor locale referitoare
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
la deşeurile speciale (vezi la „Indicaţii
La depozitare
ţineţi cont de greutatea apa-
referitoare la eliminare“).
ratului.
Introduceţi la loc baza de spălare.
Repunerea în funcţiune
Observaţie
Eliminaţi tamponul de filtrare uzat conform
Dacă alimentarea cu curent electric se în-
prevederilor locale referitoare la deşeuri de
trerupe pentru mai mult timp, trebuie să
ulei mineral.
adăugaţi noi microbi la soluţia de curăţat.
Dacă tamponul de filtrare nu este foarte
Schimbaţi tamponul de filtrare (vezi ca-
murdar, intervalul de schimbare poate fi
pitolul „Îngrijire şi întreţinere/Lunar“)
prelungit la 2 luni.
Dacă curentul se întrerupe timp de mai
multe săptămâni, turnaţi suplimentar un
Anual
flacon de suspensie de microbi RM în
Pericol
aparat.
Pericol de arsuri la elementul de încălzire.
Pericol de electrocutare.
Înaintea lucrărilor la aparat scoateţi întot-
deauna ştecherul din priză.
– 6
193RO
Numai la PC 100 M2 BIO: scoateţi bol-
Indicaţii referitoare la elimina-
ţurile de asigurare înainte de a scoate
re
bazinul de spălare.
Scoateţi bazinul de spălare şi înclinaţi-l
Pentru tamponul de filtrare sunt valabile ur-
într-o parte.
mătoarele coduri de deşeu CE:
Îndepărtaţi particulele flotante de pe so-
luţia de curăţat.
Tampon de fil-
130899, ulei uzat
Pompaţi soluţia de curăţat într-un reci-
trare
pient adecvat.
RM PC-BIO 10
070601, lichide apoase
Dacă soluţia de curăţat conţine ulei,
RM PC-BIO 20
de spălare şi substanţe
opriţi pomparea când din pompă iese
mamă
ulei. Îndepărtaţi uleiul manual şi elimi-
naţi-l conform prevederilor locale.
Suspensie de
161002, deşeuri lichide
Spălaţi rezervorul şi pompa cu apă.
microbi RM
apoase, altele decât
Verificaţi starea furtunurilor.
cele specificate în listă
Puneţi bazinul de spălare la loc.
Numai la PC 100 M1 BIO:
Atenţie
Pericol de deteriorare a furtunurilor din re-
zervor prin contactul cu elementul de încăl-
zire. Aplicaţi bazinul de spălare în aşa fel,
ca pompa din rezervor să se afle pe ace-
eaşi parte ca şi robinetele de închidere a
uneltelor de curăţare.
Numai la PC 100 M2 BIO: montaţi bol-
ţurile de asigurare la loc.
Scoateţi baza de spălare.
Îndepărtaţi tamponul de filtrare.
Introduceţi tamponul de filtrare nou.
Ţineţi tamponul de filtrare uzat deasu-
pra tamponului nou şi stoarceţi-l.
Eliminaţi tampoanele de filtrare uzate
conform prevederilor locale referitoare
la deşeurile speciale (vezi la „Indicaţii
referitoare la eliminare“).
Introduceţi la loc baza de spălare.
Turnaţi soluţia de curăţat înapoi în apa-
rat.
Dacă lampa este aprinsă, adăugaţi 20
litri de soluţie de curăţat RM PC-BIO în
bazinul de spălare.
Contractul de întreţinere
Puteţi încheia un contract de întreţinere a
aparatului cu biroul local de vânzare a pro-
duselor Kärcher.
194 RO
– 7
Remedierea defecţiunilor
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie dus la service pentru a
fi verificat.
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către
Aparatul nu
S-a întrerupt alimentarea
Verificaţi reţeaua electrică. Electrici-
funcţionează
cu curent electric a apa-
enii
ratului.
Efectul de cu-
Microbii sunt distruşi. Schimbaţi tamponul de filtrare.
Utilizato-
răţare nu este
Turnaţi un flacon de suspensie
rul
corespunză-
de microbi în aparat.
toare
Soluţia de curăţat este
Schimbaţi soluţia de curăţat şi
Utilizato-
uzată.
tamponul de filtrare.
rul
Consum prea
Soluţia de curăţat se de-
Lăsaţi soluţia de curăţat să se
Utilizato-
ridicat de solu-
pune pe piesele curăţate.
picure de pe piesele curăţate.
rul
ţie de curăţat
Cârpele de curăţare ab-
Nu folosiţi cârpe la curăţarea
Utilizato-
(peste 20 l pe
sorb soluţia de curăţat.
aparatului.
rul
lună)
Aparatul nu este etanş. Verificaţi rezervorul în privinţa
Utilizato-
etanşeităţii.
rul
Între rezervor şi bazinul
Aşezaţi bazinul pe rezervor în
Utilizato-
de spălare se află un
mod corespunzător, schimbaţi
rul
spaţiu liber.
garnitura dintre rezervor şi bazi-
nul de spălare, dacă este nevoie.
Soluţia de cu-
Robinetul de închidere
Deschideţi robinetul. Utilizato-
răţat nu curge
este închis.
rul
deloc sau cur-
Timpul de funcţionare a
Reglaţi comutatorul „Pornire/
Utilizato-
ge foarte slab
pompei a expirat (LED-ul
oprire pompă“ în poziţia „OFF“
rul
„Pump“ pâlpâie).
şi apoi în poziţia „ON“.
În rezervor există prea
Completaţi soluţia de curăţat,
Utilizato-
puţină soluţie de curăţat.
până ce lampa de control „Adă-
rul
ugare soluţie de curăţat“ se
stinge.
Filtrul din rezervor este
Scoateţi bazinul de spălare şi
Utilizato-
înfundat.
curăţaţi filtrul.
rul
Furtunul este înfundat
Verificaţi dacă furtunul dintre
Utilizato-
sau neetanş.
pompă şi pensula pentru spălat
rul
sau robinetul de spălare este
înfundat sau neetan
ş.
Pompa este defectă (nu
Schimbaţi pompa. Service-
funcţionează chiar dacă
ul autori-
LED-ul „Pump“ este
zat
aprins).
– 8
195RO
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către
Soluţia de cu-
Filtrul de particule şi sita
Curăţaţi sita. Utilizato-
răţat nu se
de aşchii sunt înfundate.
rul
scurge
Tamponul de filtrare este
Schimbaţi tamponul de filtrare.
Utilizato-
înfundat.
În cazul în care spălaţi cantităţi
rul
mai mari de murdărie utilizaţi
un tampon de filtrare cu mai
multe straturi şi îndepărtaţi câte
un strat în fiecare săptămână.
Deversoarele de la masa
Curăţaţi deversoarele. Utilizato-
de spălare sunt înfunda-
rul
te.
Lampa de con-
Senzorul de nivel este
Comandaţi schimbarea senzo-
Utilizato-
trol „Adăugare
defect.
rului de nivel de către serviciul
rul
soluţie de cură-
pentru clienţi.
ţat“ luminează
chiar dacă ni-
velul de umple-
re a soluţie este
corespunzător
În sistem de
În aparat a fost introdus
Îndepărtaţi uleiul şi eliminaţi-l.
Utilizato-
află prea mult
ulei uzat.
Eventual schimbaţi soluţia de
rul
ulei
curăţat şi curăţaţi aparatul (vezi
Alimentarea cu energie
la „Îngrijire şi întreţinere / Anu-
electrică a fost întreruptă
al“, utilizaţi soluţie de curăţat
peste noapte.
proaspătă).
Microbii sunt distruşi. Schimbaţi tamponul de filtrare.
Utilizato-
Turnaţi un flacon de suspensie
rul
de microbi în aparat.
În rezervor există prea
Completaţi soluţia de curăţat,
Utilizato-
puţină soluţie de curăţat.
până ce lampa de control „Adă-
rul
Astfel elementul de încăl-
ugare solu
ţie de curăţat“ se
zire a fost dezactivat.
stinge.
Elementul de încălzire
Verificaţi temperatura soluţiei
Utilizato-
este defect.
de curăţat, eventual comandaţi
rul
înlocuirea elementului de încăl-
zire de către serviciul pentru cli-
enţi.
Temperatura
În rezervor există prea
Completaţi soluţia de curăţat,
Utilizato-
soluţiei de cu-
puţină soluţie de curăţat.
până ce lampa de control „Adă-
rul
răţat este prea
Astfel elementul de încăl-
ugare soluţie de curăţat“ se
scăzută.
zire a fost dezactivat.
stinge.
196 RO
– 9
Date tehnice
PC 100 M1
PC 100 M2
BIO
BIO
Racordul electric
Tipul curentului V/~/Hz 220...240/1~/50/60
Puterea absorbită kW 1,0
Siguranţă electrică A16
Caracteristicile de performanţă
Puterea de încălzire kW 1
Presiunea de lucru MPa (bar) 0,03 (0,3)
Debit l/h (l/min) 900 (15)
Temperatură de curăţare °C 38
Temperatură maximă °C 46
Capacitatea rezervorului l 80
Capacitate portantă kg 100
Emisia de zgomote
Nivelul de presiune acustică (EN 60704-1) dB(A) <70
Nivelul puterii acustice (EN 60704-1) dB(A) 73
Vibraţii aparat (valoare totală oscilaţii ISO 5349)
2
Pensulă pentru spălat piese m/s
0,0
Dimensiuni şi masa
Înălţime mm 1003 1067
Lăţime mm 978 1181
Adâncimea mm 737 952
Suprafaţă de lucru mm 660 x 420 1041 x 660
Masa în stare goală kg 33 44
Accesorii
Tampon de filtrare, cu
6.626-042.0
Denumire Nr. piesă
mai multe straturi
Soluţie de curăţat
6.295-260.0
Pensulă pentru spălat
6.626-038.0
RM PC-BIO 10, 20 l,
piese, furtun alimentare
standard
normal
Soluţie de curăţat
6.295-261.0
Pensulă pentru spălat
6.626-039.0
RM PC-BIO 20, 20 l,
piese, furtun de alimen-
pentru metale sensibile
tare lung
cum ar fi cuprul, alumi-
niul ...
Pensulă pentru spălat
6.626-040.0
piese, curbată
Suspensie de microbi
6.295-262.0
RM, pentru repunere în
Cărucior cu role 6.626-043.0
funcţiune
Tampon de filtrare 6.626-041.0
– 10
197RO
Piese de schimb
Declaraţie de conformitate CE
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
de schimb agreate de către producător.
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Accesoriile originale şi piesele de
mentale privind siguranţa în exploatare şi
schimb originale constituie o garanţie a
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
faptului că utilajul va putea fi exploatat
bile, datorită conceptului şi a modului de
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
construcţie pe care se bazează, în varianta
uni.
comercializată de noi. În cazul efectuării
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
unei modificări a aparatului care nu a fost
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
convenită cu noi, această declaraţie îşi
strucţiunilor de utilizare.
pierde valabilitatea.
– Informaţii suplimentare despre piesele
Produs: Aparat de curăţat cu soluţii
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
amestecate cu apă
în secţiunea Service.
Tip: 1.626-xxx
Garanţie
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
2004/108/CE
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Norme armonizate utilizate:
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
acestui aparat, care survin în perioada de
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
EN 12921-1
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
EN 12921-2
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
EN 60335–1
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Norme de aplicare naţionale:
piată unitate de service autorizată.
-
Semnatarii acţioneaz
ă în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/04/01
198 RO
– 11
Enne sesadme esmakordset ka-
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
sutuselevõttu lugege läbi algu-
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
õli keskkonnaeeskirju järgides.
se või uue omaniku tarbeks alles.
Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea-
Palun utiliseerige kasutatud filtermatt ja
vitage toote müüjat.
puhastusvedelik vastavalt kohallikele eri-
jäätmeid puudutavatele eeskirjadele (vt
Sisukord
"Utiliseerimisnõuded").
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .1
aadressilt:
Funktsioon . . . . . . . . . . . . . ET . . .2
www.kaercher.com/REACH
Ohutusalased märkused . . ET . . .2
Sihipärane kasutamine
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .4
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .5
Seade on ette nähtud maksimaalselt 100
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .3
kg kaaluvate detailide käsitsi puhastami-
Kasutuselt võtmine. . . . . . . ET . . .6
seks metallitöötleva tööstuse ning remondi-
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
ettevõtetes.
Hoiustamine . . . . . . . . . . . . ET . . .6
– Nõuetekohaseks toimimiseks tuleb ka-
sutada selle seadme jaoks ettenähtud
Uuesti kasutuselevõtmine . ET . . .6
puhastusvedelikku RM PC BIO ja juur-
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6
dekuuluvat mikroobide-filtermatti.
Utiliseerimisnõuded . . . . . . ET . . .7
– Muude puhastusvedelike kasutamine
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .8
takistab rasva- ja õliplekkide bioloogilist
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .10
lagundamist või ei lase sellel toimuda.
Tarvikud . . . . . . . . . . . . . . . ET . .10
– Seadmesse ei tohi valada lahusteid,
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . ET . .11
kergestisüttivaid või plahvatusohtlikke
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . 11
vedelikke.
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . 11
– Seade tuleb paigutada horisontaalsele,
tugevale, veekindlale aluspinnale.
Keskkonnakaitse
– Seade ei ole ette nähtud vana õli kõr-
valdamiseks. Kui seadmesse satub
Pakendmaterjalid on taaskasu-
suuremaid koguseid õli, bensiini, käigu-
tatavad. Palun ärge visake pa-
kastiõli, antifriisi või muid sarnaseid ai-
kendeid majapidamisprahi
neid, ei saa mikroobid rasva-/õliplekke
hulka, vaid suunake need taas-
lagundada.
kasutusse.
– Seade ei ole ette nähtud maalritööriista-
de puhastamiseks.
Vanad seadmed sisaldavad
taaskasutatavaid materjale,
– Seade ei sobi kasutamiseks plahvatus-
mis tuleks suunata taaskasu-
ohtlikus keskkonnas.
tusse. Patareid, õli ja muud
Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
sarnased ained ei tohi jõuda
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
keskkonda. Seetõttu palume
või kanalisatsiooni.
vanad seadmed likvideerida
Palun kasutatud filtermatt utiliseerida vas-
vastavate kogumissüsteemide
tavalt kohapeal mineraalõli sisaldavate
kaudu.
jäätmete kohta kehtivatele eeskirjadele.
– 1
199ET
Töökoht
Seadmel olevad sümbolid
Seadet kasutades seisab operaator sead-
Oht
me ees.
Elektrilöögist lähtuv oht.
Funktsioon
Korpust tohivad avada ai-
nult elektrikud.
Paagis olevat puhastusvedelikku soojen-
dab kütteelement ning pumba abil toimeta-
Elektriühendus
takse see puhastamisinstrumentide juurde.
Neid saab juhtida vastavate kraanide abil.
Oht
Tahked mustuseosakesed peab kinni pe-
Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
supõhja sõel või selle all olev filtermatt.
Seadet tohib ühendada ainult vahelduv-
Rasva- ja õliplekid uhutakse paaki, kus
voolutoitega.
mikroobid need süsinikdoksiidiks ja veeks
Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa,
lagundavad.
mis on elektrimontööri poolt paigaldatud
Mikroobid peituvad alguses filtermatis, kust
vastavalt standardile IEC 60364.
puhastusvedelik need paaki kannab. Et
Tüübisildil märgitud pinge peab vastama
mikroobid saaksid optimaalselt töötada, tu-
vooluahela pingele.
leb paagis olevat puhastusvedelikku soo-
Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen-
jendada.
dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu-
ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust
Ohutusalased märkused
eraldamiseks.
– Enne seadme esmakordset kasutamist
Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-
tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja
da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah-
järgida eriti ohutusnõudeid.
justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta
– Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi-
viivitamatult volitatud hooldustöökojal/
tussildid edastavad tähtsat infot sead-
elektrikul välja vahetada.
mega ohutuks töötamiseks.
– Soovitatakse ühendada seade ainult
– Lisaks käesolevas kasutusjuhendis
sellisesse pistikupessa, mis on kaitstud
toodud märkustele tuleb järgida ka sea-
30 mA rikkevoolu-kaitselülitiga.
dusandja üldisi ohutusalaseid ja õnne-
– Tuleb kasutada tootja poolt ettenähtud
tusjuhtumite vältimise eeskirju.
toitekaablit, see kehtib ka kaabli vahe-
tamise korral. Tüüpi vt varuosade nime-
Kasutusjuhendis leiduvad sümbo-
kirjast.
lid
– Ärge kunagi puudutage võrgupistikut
Oht
märgade kätega.
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
– Jälgige, et toitejuhet või pikendusjuhet
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
ei kahjustataks sellest ülesõitmisega,
muljumisega, rebimisega ega muul vii-
몇 Hoiatus
sil. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja tera-
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
vate servade eest.
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
– Pikenduskaablil peab olema elekt-
ma.
riskeemis toodud ristlõige ja kaabel
Ettevaatust
peab olema kaitstud veepritsmete eest.
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Ühenduskoht ei tohi olla vees.
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
– Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite
set kahju.
väljavahetamise korral peab olema ta-
– 2
!
200 ET