Karcher HD 7-16-4 ST: инструкция
Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт
Тип: Автомойка
Инструкция к Автомойке Karcher HD 7-16-4 ST

HD 7/16-4 ST
HD 7/16-4 ST-H
HD 9/18-4 ST
HD 9/18-4 ST-H
HD 13/12-4 ST
HD 13/12-4 ST-H
59641710 08/14
Deutsch
3
English
18
Ελληνικά
33
Türkçe
48
Русский
63
Polski
78
Eesti
93
Latviešu
108
Lietuviškai
123
Українська
138

2

-
1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise Nr. 5.956-309.0 unbedingt lesen!
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
beachten.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
– Sicherheitshinweise, die den verwen-
deten Reinigungsmitteln beigestellt
sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-
kett) beachten.
– Das Gerät darf nur von einem Fachbe-
trieb nach den jeweiligen nationalen
Vorschriften installiert werden.
– Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer-
den, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
– Beschädigte Netzanschlussleitung un-
verzüglich durch autorisierten Kunden-
dienst/Elektro-Fachkraft austauschen
lassen.
– Vor Arbeiten am Gerät immer zuerst
den Netzstecker ziehen.
– Netzstecker und Steckdose müssen
auch nach der Installation frei zugäng-
lich sein.
– Die Anlage muss durch einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Auslö-
sestrom kleiner oder gleich 30 mA ab-
gesichert werden.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
auftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per-
sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung
oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
An der Pumpeneinheit wird die Anlage nur
ein- und ausgeschaltet. Weitere Arbeits-
plätze sind je nach Anlagenaufbau an den
Zubehörgeräten (Spritzeinrichtungen), die
an den Zapfstellen angeschlossen werden.
–
Zum Schutz vor zurückspritzendem
Wasser oder Schmutz geeignete
Schutzkleidung und Schutzbrille tra-
gen.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Dieser verhindert das unbeabsichtigte An-
laufen des Gerätes. Bei Arbeitspausen
oder beim Beenden des Betriebs ausschal-
ten.
Die Sicherungsraste an der Handspritzpis-
tole verhindert unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Gerätes.
– Beim Reduzieren der Wassermenge
mit der Druck-/Mengenregulierung öff-
net das Überströmventil und ein Teil
des Wassers fließt zur Pumpensaug-
seite zurück.
– Wird der Hebel an der Handspritzpisto-
le losgelassen, schaltet der Druck-
schalter die Pumpe ab, der Hochdruck-
strahl stoppt. Wird der Hebel gezogen,
schaltet die Pumpe wieder ein.
Überströmventil und Druckschalter sind
werkseitig eingestellt und plombiert. Ein-
stellung nur durch den Kundendienst.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE
1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE
1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
2
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
3
Geräteelemente. . . . . . . . . . . . DE
4
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE
4
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
5
Lagerung des Gerätes. . . . . . . DE
5
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE
5
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE
7
Technische Daten . . . . . . . . . . DE
9
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
11
Anlageninstallation . . . . . . . . . DE
13
EG-Konformitätserklärung . . . . DE
14
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE
14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE
14
Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . DE
15
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
entsorgen.
Sicherheitshinweise
Symbole auf dem Gerät
Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Verletzungsgefahr! Warnung
vor gefährlicher elektrischer
Spannung.
Gefahrenstufen
Arbeitsplätze
Persönliche Schutzausrüstung
Beim Reinigen geräusch-
verstärkender Teile Ge-
hörschutz zur Vorbeugung
von Gehörschäden tragen.
Sicherheitseinrichtungen
Geräteschalter
Sicherungsraste
Überströmventil mit Druckschalter
3
DE

-
2
Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor-
wicklung des Pumpenantriebs schaltet den
Motor bei thermischer Überbelastung ab.
(Nur bei HD 13/12-4 ST...).
Wird das Gerät länger nicht benützt (ein-
stellbar 5...120 Minuten) schaltet das Gerät
ab.
Überschreitet die Betriebszeit (ohne Ar-
beitsunterbrechung) einen einstellbaren
Wert (5...120 Minuten) schaltet das Gerät
ab.
Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der
Motorschutzschalter das Gerät ab.
Bei Undichtigkeiten im Hochdrucksystem
wird das Gerät abgeschaltet.
Nach Ablauf der Betriebsbereitschaftszeit-
öffnet ein Magnetventil im Hochdrucksys-
tem und lässt den Druck ab.
Die Wassermangelsicherung im Schwim-
merbehälter verhindert Trockenlauf der
Hochdruckpumpe bei Wassermangel.
– Dieses Gerät fördert Wasser unter ho-
hem Druck zu nachgeschalteten Hoch-
druckreinigungs-Einrichtungen. Bei Be-
darf wird Reinigungsmittel angesaugt
und dem Wasser beigemischt.
– Die Anlage wird in einem trockenen,
frostfreien Raum fest installiert. Die
Verteilung des Hochdruckwassers er-
folgt über ein festinstalliertes Rohrnetz.
Alternativ kann eine Handspritzpistole
mit einem Hochdruckschlauch direkt
am Hochdruckausgang des Gerätes
angeschlossen werden.
– Die Anlage muss so an einer Wand
montiert werden, dass die hintere Öff-
nung durch die Wand verschlossen ist.
GEFAHR
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank-
stellen oder anderen Gefahrenbereichen
entsprechende Sicherheitsvorschriften be-
achten.
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes
Wasser verwendet werden. Verschmut-
zungen führen zu vorzeitigem Verschleiß
oder Ablagerungen im Gerät.
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen
folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden.
Wicklungsschutzkontakt
Bereitschaftszeit
Schlauchbruchsicherung
Motorschutzschalter
Leckageüberwachung
Druckentlastung (Option)
Wassermangelsicherung (Option)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-
langen lassen. Motorenwäsche und Unter-
bodenwäsche deshalb bitte nur an geeig-
neten Plätzen mit Ölabscheider durchfüh-
ren.
Anforderungen an die
Wasserqualität
pH-Wert
6,5...9,5
elektrische Leitfähigkeit *
Leitfähigkeit
Frischwasser
+1200
μ
S/cm
absetzbare Stoffe **
< 0,5 mg/l
abfiltrierbare Stoffe ***
< 50 mg/l
Kohlenwasserstoffe
< 20 mg/l
Chlorid
< 300 mg/l
Sulfat
< 240 mg/l
Kalzium
< 200 mg/l
Gesamthärte
< 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
Eisen
< 0,5 mg/l
Mangan
< 0,05 mg/l
Kupfer
< 2 mg/l
Aktivchlor
< 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000
μ
S/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
4
DE
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Verwendung
- Funktion
- Geräteelemente
- Transport Lagerung des Gerätes Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Anlageninstallation
- EG-Konformitätserklärung
- Kundendienst
- Contents
- Proper use
- Function
- Device elements
- Transport Storing the device Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Installing the plant
- EC Declaration of Conformity
- Customer Service
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Λειτουργία
- Στοιχεία συσκευής
- Μεταφορά Αποθήκευση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Εγκατάσταση μονάδας
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m
- Fonksiyon
- Cihaz elemanlar ı
- Ta ş ı ma Cihaz ı n depolanmas ı Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Sistem tesisat ı
- AB uygunluk bildirisi
- Mü ş teri hizmeti
- Оглавление
- Использование по назначению
- Назначение
- Элементы прибора
- Транспортировка Хранение прибора
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Инсталляция оборудования
- Заявление о соответствии ЕС
- Сервисная служба
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Funkcja
- Elementy urz ą dzenia
- Transport Przechowywanie urz ą dzenia Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Instalacja urz ą dzenia
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Serwis firmy
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Funktsioon
- Seadme elemendid
- Transport Seadme ladustamine Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Seadme installeerimine
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Klienditeenindus
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Darb ī ba
- Apar ā ta elementi
- Transport ē šana Apar ā ta uzglab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Iek ā rtas instal ā cija
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Klientu apkalpošanas dienests
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į
- Veikimas
- Prietaiso dalys
- Transportavimas Į renginio laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Prietaiso į rengimas
- EB atitikties deklaracija
- Klient ų aptarnavimo tarnyba
- Зміст
- Правильне застосування
- Призначення
- Елементи приладу
- Транспортування Зберігання пристрою Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Монтаж обладнання
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Служба підтримки користувачів