Karcher HDS 7-16 CX: инструкция
Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт
Тип: Автомойка
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 7-16 CX
Оглавление
- Защита окружающей среды Символы в руководстве по эксплуатации
- Обзор Элементы прибора Панель управления
- Цветная маркировка Символы на приборе Указания по технике безопасности Использование по назначению
- Защитные устройства Начало работы
- Заменить бутылку со средством для ухода за системой Заправка топливом Установка запасного шланга высокого давления
- Заправка моющим средством Подключение водоснабжения Всосать воду из бака
- Управление Подключение к источнику тока Указания по технике безопасности
- Замена форсунки Регулировка температуры мойки Регулировка рабочего давления и производительности Включение прибора
- Режим работы с моющим Режим Eco средством Режим работы с горячей водой/ паром Мойка Работа с холодной водой
- Хранение прибора После эксплуатации с моющим средством Защита от замерзания Выключение аппарата
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание Хранение Транспортировка
- Периодичность технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию
- Помощь в случае неполадок
- Прибор не работает Прибор не набирает давление Прибор не всасывает моющее средство Горелка не зажигается Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора
- Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается Гарантия Принадлежности и запасные детали
- Заявление о соответствии ЕС
- Технические данные
- Электропитание Подключение водоснабжения Данные о производительности Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Рабочие вещества Размеры и массы
- Электропитание Подключение водоснабжения Данные о производительности Значение установлено согласно EN 60355-2-79 Рабочие вещества Размеры и массы
- Периодические проверки

HDS 6/10 C/CX
HDS 6/12 C/CX
HDS 6/10 C/CX
HDS 6/14 C/CX
HDS 6/14-4 C/CX
HDS 7/16 C/CX
HDS 8/17 C/CX
HDS 8/18-4 C/CX
HDS 9/17-4 C/CX
Deutsch 7
English 25
Français 42
Italiano 61
Nederlands 80
Español 98
Português 117
Dansk 136
Norsk 153
Svenska 170
Suomi 187
Ελληνικά 205
Türkçe 224
Русский 242
Magyar 262
Čeština 280
Slovenščina 298
Polski 315
Româneşte 333
Slovenčina 351
Hrvatski 369
Srpski 387
Български 405
Eesti 424
Latviešu 441
Lietuviškai 459
Register and win!
Українська 477
www.kaercher.com
59647590 08/12

2

1
31
34 1363332
35
37
30
29
2
28
3
4
27
5
26
25
24
4
23
22
21
17 18 20
19
14 15
4
16
9
13
12
8710118
6
3

38
39
MAX
48
MIN
49
40 41
42
43
45
44
47
46
4

2
5
123
465
6
A
3
7
4
8
5

9
13
10
14
11
15
12
6

Lesen Sie vor der ersten Benut-
Umweltschutz
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Deutsch
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
Die Verpackungsmaterialien
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
brauch oder für Nachbesitzer auf.
die Verpackungen nicht in den
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
Hausmüll, sondern führen Sie
hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le-
diese einer Wiederverwertung
sen!
zu.
– Bei Transportschaden sofort Händler
Altgeräte enthalten wertvolle re-
informieren.
cyclingfähige Materialien, die ei-
– Packungsinhalt beim Auspacken prü-
ner Verwertung zugeführt
fen. Lieferumfang siehe Bild 1.
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
Inhaltsverzeichnis
in die Umwelt gelangen. Bitte
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
me.
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .3
nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte
Bestimmungsgemäße Verwen-
Boden schützen und Altöl umweltgerecht
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
entsorgen.
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .3
Sicherheitseinrichtungen . . DE . . .3
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .4
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
den Sie unter:
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
www.kaercher.de/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
Symbole in der Betriebsanlei-
Pflege und Wartung . . . . . . DE . .10
tung
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .13
Gefahr
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . .13
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
EG-Konformitätserklärung . DE . .14
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Technische Daten. . . . . . . . DE . .15
Tod führt.
Wiederkehrende Prüfungen DE . .18
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
– 1
7DE

37 Systempflege Advance RM 110/
Übersicht
RM 111
38 Druck-/Mengenregulierung der Pum-
Geräteelemente
peneinheit
Bild 1
39 Ölbehälter
1 Halterung für Strahlrohr
40 Ölablassschraube
2 Manometer
41 Rückschlagventil der Reinigungsmittel-
3 Aussparung für Reinigungsmittel-Saug-
Ansaugung
schlauch
42 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter
4 Griffmulde (beidseitig)
43 Brennstofffilter
5 Rad
44 Befestigungsklammer
6 Wasseranschluss mit Sieb
45 Schlauch (Soft-Dämpfungs-System)
7 Wasseranschluss-Set
der Wassermangelsicherung
8 O-Ring-Set (für Ersatz)
46 Wassermangelsicherung
9 Hochdruckanschluss
47 Sieb in der Wassermangelsicherung
10 Hochdruckschlauch
48 Feinfilter (Wasser)
11 Strahlrohr
49 Schwimmerbehälter
12 Hochdruckdüse (Edelstahl)
Bedienfeld
13 Dampfdüse (Messing)
14 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel
Bild 2
A Geräteschalter
15 Lenkrolle mit Feststellbremse
1 Kontrolllampe Drehrichtung
16 Brennstoffsieb
(nur 3-phasige Geräte)
17 Druck-/Mengenregulierung an der
Handspritzpistole
2 Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
18 Sicherungsraste der Handspritzpistole
3 Kontrolllampe Brennstoff
19 Handspritzpistole
4 Kontrolllampe Service
20 Elektrozuleitung
5 Kontrolllampe Reinigungsmittel
21 Werkzeugtasche (nur HDS C)
6 Kontrolllampe Systempflege
22 Einfüllöffnung für Brennstoff
Farbkennzeichnung
23 Reinigungsmittel-Dosierventil
– Bedienelemente für den Reinigungs-
24 Bedienfeld
prozess sind gelb.
25 Ablage für Handspritzpistole
– Bedienelemente für die Wartung und
26 Verbindungsschlauch der Schlauch-
den Service sind hellgrau.
trommel (nur HDS CX)
27 Trittmulde
28 Schlauchtrommel (nur HDS CX)
29 Handkurbel für Schlauchtrommel (nur
HDS CX)
30 Griffbügel
31 Typenschild
32 Haubenverschluss
33 Ablagefach für Zubehör
34 Brenner
35 Ablage für Strahlrohr
36 Gerätehaube
8 DE
– 2

Symbole auf dem Gerät
Sicherheitshinweise
Hochdruckstrahlen können bei
– Jeweilige nationale Vorschriften des
unsachgemäßem Gebrauch ge-
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler
fährlich sein. Der Strahl darf
beachten.
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
– Jeweilige nationale Vorschriften des
sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
Gesetzgebers zur Unfallverhütung be-
gerichtet werden.
achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re-
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Gefahr durch elektrische
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
Spannung!
– Die Heizeinrichtung des Gerätes ist
Arbeiten an Anlagenteilen nur
eine Feuerungsanlage. Feuerungsan-
durch Elektro-Fachkräfte oder
lagen müssen regelmäßig nach den je-
autorisiertes Fachpersonal.
weiligen nationalen Vorschriften des
Verbrennungsgefahr durch hei-
Gesetzgebers überprüft werden.
ße Oberflächen!
– Gemäß gültigen nationalen Bestim-
mungen muss dieser Hochdruckreini-
ger bei gewerblichem Einsatz erstmalig
Vergiftungsgefahr! Abgase
von einer befähigten Person in Betrieb
nicht einatmen.
genommen werden. KÄRCHER hat die-
se Erstinbetriebnahme bereits für Sie
durchgeführt und dokumentiert. Die Do-
kumentation dazu erhalten Sie auf
Bestimmungsgemäße Ver-
Nachfrage über Ihren KÄRCHER Part-
wendung
ner. Bitte halten Sie bei Nachfragen zur
Dokumentation die Teile- und Wer-
Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen,
knummer des Gerätes bereit.
Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter-
– Wir weisen darauf hin, dass das Gerät
rassen, Gartengeräten, etc.
gemäß den gültigen nationalen Bestim-
Gefahr
mungen wiederkehrend von einer befä-
Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank-
higten Person geprüft werden muss.
stellen oder anderen Gefahrenbereichen
Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren
entsprechende Sicherheitsvorschriften be-
KÄRCHER Partner.
achten.
Sicherheitseinrichtungen
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins
Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge-
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
langen lassen. Motorenwäsche und Un-
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
terbodenwäsche deshalb bitte nur an
ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
geeigneten Plätzen mit Ölabscheider
gangen werden.
durchführen.
– 3
9DE

Überströmventil mit zwei Druck-
Griffbügel montieren
schaltern
Bild 3
– Beim Reduzieren der Wassermenge
Anzugsmoment der Schrauben: 6,5-
am Pumpenkopf oder mit der Servo-
7,0 Nm
press-Regelung öffnet das Überström-
Werkzeugtasche montieren (nur
ventil und ein Teil des Wassers fließt
HDS C)
zur Pumpensaugseite zurück.
Bild 4
– Wird die Handspritzpistole geschlos-
sen, so dass das gesamte Wasser zur
Werkzeugtasche an den oberen Rast-
Pumpensaugseite zurückfließt, schaltet
nasen am Gerät einhängen.
der Druckschalter am Überströmventil
Werkzeugtasche nach unten klappen
die Pumpe ab.
und einrasten.
– Wird die Handspritzpistole wieder ge-
Werkzeugtasche mit 2 Schrauben be-
öffnet, schaltet der Druckschalter am
festigen (Anzugsmoment: 6,5-7,0 Nm).
Zylinderkopf die Pumpe wieder ein.
Hinweis: 2 Schrauben bleiben übrig.
Das Überströmventil ist werkseitig einge-
Schlauchtrommel montieren (nur
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
HDS CX)
Sicherheitsventil
Bild 5
Schlauchtrommel an den unteren Rast-
– Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das
nasen am Gerät einhängen.
Überströmventil bzw. der Druckschalter
Schlauchtrommel nach oben klappen
defekt ist.
und einrasten.
Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge-
Schlauchtrommel mit 4 Schrauben be-
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
festigen (Anzugsmoment: 6,5-7,0 Nm).
den Kundendienst.
Verbindungsschlauch der Schlauch-
Wassermangelsicherung
trommel am Hochdruckanschluss des
Gerätes montieren.
– Die Wassermangelsicherung verhin-
dert, dass der Brenner bei Wasserman-
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse
gel einschaltet.
und Hochdruckschlauch montieren
– Ein Sieb verhindert die Verschmutzung
Bild 6
der Sicherung und muss regelmäßig
gereinigt werden.
Strahlrohr mit Handspritzpistole verbin-
den.
Abgastemperaturbegrenzer
Verschraubung des Strahlrohrs hand-
– Der Abgastemperaturbegrenzer schal-
fest anziehen.
tet das Gerät bei Erreichen einer zu ho-
Hochdruckdüse in Überwurfmutter ein-
hen Abgastemperatur ab.
setzen.
Überwurfmutter montieren und fest an-
Inbetriebnahme
ziehen.
몇 Warnung
Gerät ohne Schlauchtrommel:
Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen,
Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs-
schluss des Gerätes montieren.
sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls
Gerät mit Schlauchtrommel:
der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das
Hochdruckschlauch mit Handspritzpis-
Gerät nicht benutzt werden.
tole verbinden.
Feststellbremse arretieren.
10 DE
– 4

Vorsicht
Brennstoff auffüllen.
Tankverschluss schließen.
Hochdruckschlauch immer vollständig ab-
rollen.
Übergelaufenen Brennstoff abwischen.
Montage Ersatz-Hochdruck-
Reinigungsmittel auffüllen
schlauch
Vorsicht
Gerät ohne Schlauchtrommel
Verletzungsgefahr!
Bild 7
– Nur Kärcher-Produkte verwenden.
– Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin,
Gerät mit Schlauchtrommel
Azeton, Verdünner etc.) einfüllen.
Bild 8
– Kontakt mit Augen und Haut vermei-
Hochdruckschlauch vollständig von der
den.
Schlauchtrommel abrollen.
– Sicherheits- und Handhabungshinwei-
Befestigungsklammer für den Hoch-
se des Reinigungsmittel-Herstellers be-
druckschlauch heraushebeln und
achten.
Schlauch herausziehen.
Kärcher bietet ein individuelles Reini-
Schlauchnippel ganz in das Knoten-
gungs- und Pflegemittelprogramm an.
stück der Schlauchtrommel einschie-
Ihr Händler berät Sie gerne.
ben und mit der Befestigungsklammer
Reinigungsmittel auffüllen.
sichern.
Wasseranschluss
Systempflege-Flasche austauschen
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Hinweis: Flasche beim Einsetzen fest ein-
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
drücken, damit Verschluss durchstoßen
Mindestdurchmesser 3/4“) mit
wird. Flasche nicht herausziehen bevor
Schlauchschelle am Wasseranschluss-
diese leer ist.
Set befestigen.
– Die Systempflege verhindert hochwirk-
Zulaufschlauch am Wasseranschluss
sam die Verkalkung der Heizschlange
des Gerätes und am Wasserzulauf
beim Betrieb mit kalkhaltigem Leitungs-
(zum Beispiel Wasserhahn) anschlie-
wasser. Sie wird dem Zulauf im
ßen.
Schwimmerbehälter tröpfchenweise
zudosiert.
Hinweis: Der Zulaufschlauch und die
Schlauchschelle sind nicht im Lieferumfang
– Die Dosierung ist werkseitig auf mittlere
enthalten.
Wasserhärte eingestellt.
Hinweis: Eine Systempflege-Flasche ist im
Wasser aus Behälter ansaugen
Lieferumfang enthalten.
Wenn Sie Wasser aus einem externen Be-
Systempflege-Flasche austauschen.
hälter ansaugen möchten, ist folgender
Brennstoff auffüllen
Umbau erforderlich:
Systempflege-Flasche abnehmen.
Gefahr
Bild 9
Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder
2 Schrauben am Brennergehäuse ab-
leichtes Heizöl einfüllen. Ungeeignete
schrauben.
Brennstoffe, z. B. Benzin, dürfen nicht ver-
Bild 10
wendet werden.
Rückwand abschrauben und abneh-
Vorsicht
men. In der Rückwand verbleibt der
Gerät niemals mit leerem Brennstofftank
Stutzen des Systempflege-Behälters.
betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst
zerstört.
– 5
11DE

Bild 11
Stromanschluss
Wasseranschluss am Feinfilter entfer-
nen.
– Anschlusswerte siehe Technische Da-
ten und Typenschild.
Feinfilter am Pumpenkopf abschrauben.
– Der elektrische Anschluss muss von ei-
Behälter der Systempflege abnehmen.
nem Elektroinstallateur ausgeführt wer-
Bild 12
den und IEC 60364-1 entsprechen.
Oberen Zulaufschlauch zum Schwim-
merbehälter abschrauben.
Gefahr
Oberen Zulaufschlauch am Pumpen-
Verletzungsgefahr durch elektrischen
kopf anschließen.
Schlag.
Spülleitung des Reinigungsmittel-Do-
– Ungeeignete Verlängerungsleitungen
sierventils auf Blindstopfen umstecken.
können gefährlich sein. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
Saugschlauch (Durchmesser mindes-
entsprechend gekennzeichnete Verlän-
tens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Was-
gerungsleitungen mit ausreichendem
seranschluss anschließen.
Leitungsquerschnitt.
– Max. Saughöhe: 0,5 m
– Verlängerungsleitungen immer voll-
Bis die Pumpe Wasser angesaugt hat, soll-
ständig abrollen.
ten Sie:
– Stecker und Kupplung einer verwende-
Druck-/Mengenregulierung der Pum-
ten Verlängerungsleitung müssen was-
peneinheit auf maximalen Wert einstel-
serdicht sein.
len.
Dosierventil für Reinigungsmittel schlie-
Vorsicht
ßen.
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
Gefahr
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-
nische Daten) darf nicht überschritten wer-
Saugen Sie niemals Wasser aus einem
den. Bei Unklarheiten bezüglich der an
Trinkwasserbehälter an. Saugen Sie nie-
Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-
mals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten wie
impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefil-
Energieversorgungsunternehmen in Ver-
tertes Wasser an. Die Dichtungen im Gerät
bindung.
sind nicht lösungsmittelbeständig. Der
Sprühnebel von Lösungsmitteln ist hoch-
Bedienung
entzündlich, explosiv und giftig.
Rückbau in umgekehrter Reihenfolge.
Gefahr
Hinweis: Darauf achten, dass das Magnet-
Explosionsgefahr!
ventilkabel am Behälter der Systempflege
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü-
nicht eingeklemmt wird.
hen.
Bild 13
Gefahr
Hinweis: Nach dem Aufsetzen der Rück-
Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne mon-
wand in den Schacht der Systempflege fas-
tiertes Strahlrohr verwenden. Strahlrohr vor
sen und Stutzen auf den Systempflege-
jeder Benutzung auf festen Sitz überprü-
Behälter drücken.
fen. Verschraubung des Strahlrohrs muss
handfest angezogen sein.
Vorsicht
Gerät niemals mit leerem Brennstofftank
betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst
zerstört.
12 DE
– 6

Sicherheitshinweise
Gerät einschalten
몇 Warnung
Geräteschalter auf gewünschte Be-
triebsart stellen.
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
leuchtet.
tungsstörungen in den Händen führen.
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab, so-
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
bald der Arbeitsdruck erreicht ist.
zung kann nicht festgelegt werden, weil diese
Hinweis: Leuchtet während des Betriebs
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
die Kontrolllampe Drehrichtung auf, Gerät
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
sofort abstellen und Störung beheben, sie-
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
he „Hilfe bei Störungen“.
gerkribbeln).
Handspritzpistole entsichern.
– Niedrige Umgebungstemperatur. War-
Bei Betätigung der Handspritzpistole schal-
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
tet das Gerät wieder ein.
de tragen.
Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hoch-
– Festes Zugreifen behindert die Durch-
druckdüse, Pumpe entlüften. Siehe „Hilfe bei
blutung.
Störungen - Gerät baut keinen Druck auf“.
– Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
Reinigungstemperatur einstellen
ter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Geräteschalter auf gewünschte Tem-
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
peratur einstellen.
zung des Gerätes und bei wiederholtem
30 °C bis 98 °C:
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
– Mit Heißwasser reinigen.
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
100 °C bis 150 °C:
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
– Mit Dampf reinigen.
Düse wechseln
Gefahr
Hochdruckdüse (Edelstahl) durch
Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und
Dampfdüse (Messing) ersetzen (siehe
„Betrieb mit Dampf“).
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
drucklos ist.
Arbeitsdruck und Fördermenge ein-
Betriebsarten
stellen
Druck-/Mengenregulierung der Pumpen-
einheit
1
2
Regulierspindel im Uhrzeigersinn dre-
hen: Arbeitsdruck erhöhen (MAX).
3
Regulierspindel gegen Uhrzeigersinn
drehen: Arbeitsdruck reduzieren (MIN).
Druck-/Mengenregulierung an der
Handspritzpistole
Geräteschalter auf max. 98 °C einstellen.
4
Arbeitsdruck an der Pumpeneinheit auf
0/OFF =Aus
maximalen Wert einstellen.
1 Betrieb mit Kaltwasser
Arbeitsdruck und Fördermenge durch
2 Betrieb mit Heißwasser
Drehen (stufenlos) der Druck-/Mengen-
3 Eco-Stufe (Heißwasser max. 60 °C)
regulierung an der Handspritzpistole
einstellen (+/-).
4 Betrieb mit Dampf
– 7
13DE

Gefahr
Eco-Stufe
Beim Einstellen der Druck-/Mengenregulie-
Das Gerät arbeitet im wirtschaftlichsten
rung darauf achten, dass sich die Ver-
Temperaturbereich (max. 60 °C).
schraubung des Strahlrohrs nicht löst.
Hinweis: Soll langfristig mit reduziertem
Betrieb mit Heißwasser/Dampf
Druck gearbeitet werden, Druck an der
Wir empfehlen folgende Reinigungstempe-
Pumpeneinheit einstellen.
raturen:
Betrieb mit Reinigungsmittel
– Leichte Verschmutzungen
30-50 °C
– Zur Schonung der Umwelt sparsam mit
– Eiweißhaltige Verschmutzungen, z.B.
Reinigungsmitteln umgehen.
in der Lebensmittelindustrie
– Das Reinigungsmittel muss für die zu
max. 60 °C
reinigende Oberfläche geeignet sein.
– Kfz-Reinigung, Maschinenreinigung
Mit Hilfe des Reinigungsmittel-Dosier-
ventils Konzentration des Reinigungs-
60-90 °C
mittels laut Herstellerangabe einstellen.
– Entkonservieren, stark fetthaltige Ver-
Hinweis: Richtwerte am Bedienfeld bei
schmutzungen
maximalem Arbeitsdruck.
100-110 °C
Hinweis: Soll Reinigungsmittel aus einem
– Auftauen von Zuschlagstoffen, teilwei-
externen Behälter angesaugt werden, Rei-
se Fassadenreinigung
nigungsmittel-Saugschlauch durch die
bis 140 °C
Aussparung nach außen führen.
Betrieb mit Heißwasser
Reinigen
Gefahr
Druck/Temperatur und Reinigungsmit-
Verbrühungsgefahr!
telkonzentration entsprechend der zu
Geräteschalter auf gewünschte Tem-
reinigenden Oberfläche einstellen.
peratur einstellen.
Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst
Betrieb mit Dampf
aus größerer Entfernung auf zu reinigen-
Gefahr
des Objekt richten, um Schäden durch zu
Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitstemperatu-
hohen Druck zu vermeiden.
ren über 98 °C darf der Arbeitsdruck 3,2
Empfohlene Reinigungsmethode
MPa (32 bar) nicht überschreiten.
– Schmutz lösen:
Deshalb müssen folgende Maßnahmen un-
Reinigungsmittel sparsam aufsprühen
bedingt ausgeführt werden:
und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht
eintrocknen lassen.
Hochdruckdüse (Edelstahl) durch
– Schmutz entfernen:
Dampfdüse (Messing, Teile-Nr. siehe
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl
Technische Daten) ersetzen.
abspülen.
Druck-/Mengenregulierung an der
Betrieb mit Kaltwasser
Handspritzpistole ganz öffnen, Rich-
tung + bis Anschlag.
Entfernen von leichten Verschmutzungen
Arbeitsdruck an der Pumpeneinheit auf
und Klarspülen, z.B: Gartengeräte, Terras-
minimalen Wert einstellen.
se, Werkzeuge, etc.
Geräteschalter auf min. 100 °C stellen.
Arbeitsdruck nach Bedarf einstellen.
14 DE
– 8

Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Frostschutz
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
Vorsicht
stellen.
Frost zerstört das nicht vollständig von
Geräteschalter auf Stufe 1 (Betrieb mit
Wasser entleerte Gerät.
Kaltwasser) stellen.
Gerät an einem frostfreien Ort abstel-
Gerät bei geöffneter Handspritzpistole
len.
mindestens 1 Minute klarspülen.
Ist das Gerät an einem Kamin angeschlos-
sen, ist folgendes zu beachten:
Gerät ausschalten
Vorsicht
Gefahr
Beschädigungsgefahr durch über den Ka-
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!
min eindringende Kaltluft.
Nach dem Betrieb mit Heißwasser oder
Gerät bei Außentemperaturen unter
Dampf, muss das Gerät zur Abkühlung
0 °C vom Kamin trennen.
mindestens zwei Minuten mit Kaltwasser
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich,
bei geöffneter Pistole betrieben werden.
Gerät stilllegen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Stilllegung
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole öffnen.
Bei längeren Betriebspausen oder wenn
Pumpe mit Geräteschalter kurz (ca. 5
eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist:
Sekunden) einschalten.
Wasser ablassen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen
Gerät mit Frostschutzmittel durchspü-
aus Steckdose ziehen.
len.
Wasseranschluss entfernen.
Reinigungsmitteltank leeren.
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
Wasser ablassen
drucklos ist.
Wasserzulaufschlauch und Hochdruck-
Handspritzpistole sichern.
schlauch abschrauben.
Zulaufleitung am Kesselboden ab-
Gerät aufbewahren
schrauben und Heizschlange leerlau-
Strahlrohr in Halterung der Gerätehau-
fen lassen.
be einrasten.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Hochdruckschlauch und elektrische
Pumpe und Leitungen leer sind.
Leitung aufrollen und auf Halterungen
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
hängen.
Hinweis: Handhabungsvorschriften des
Gerät mit Schlauchtrommel:
Frostschutzmittelherstellers beachten.
Hochdruckschlauch vor dem Aufwi-
Handelsübliches Frostschutzmittel in
ckeln gestreckt auslegen.
Schwimmerbehälter einfüllen.
Handkurbel im Uhrzeigersinn (Pfeilrich-
Gerät (ohne Brenner) einschalten, bis
tung) drehen.
Gerät komplett durchspült ist.
Hinweis: Hochdruckschlauch und elektri-
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosi-
sche Leitung nicht knicken.
onsschutz erreicht.
– 9
15DE

Lagerung
Wartungsintervalle
Vorsicht
Wöchentlich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Sieb im Wasseranschluss reinigen.
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
Feinfilter reinigen.
ten.
Brennstoffsieb reinigen.
Ölstand kontrollieren.
Transport
Vorsicht
Bild 14
Bei milchigem Öl sofort Kärcher-Kunden-
Vorsicht
dienst informieren.
Beschädigungsgefahr! Beim Verladen des
Monatlich
Gerätes mit einem Gabelstapler, Abbildung
Sieb in der Wassermangelsicherung
beachten.
reinigen.
Vorsicht
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
schlauch reinigen.
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens
achten.
jährlich
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
Öl wechseln.
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Spätestens alle 5 Jahre wiederkehrend
Druckprüfung gemäß Herstellervorga-
Pflege und Wartung
be durchführen.
Gefahr
Wartungsarbeiten
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
Sieb im Wasseranschluss reinigen
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Sieb entnehmen.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Sieb in Wasser reinigen und wieder ein-
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
setzen.
Wasserzulauf schließen.
Feinfilter reinigen
Handspritzpistole öffnen.
Gerät drucklos machen.
Pumpe mit Geräteschalter kurz (ca. 5
Feinfilter am Pumpenkopf abschrau-
Sekunden) einschalten.
ben.
Netzstecker nur mit trockenen Händen
Feinfilter demontieren und Filtereinsatz
aus Steckdose ziehen.
herausnehmen.
Wasseranschluss entfernen.
Filtereinsatz mit sauberem Wasser
Handspritzpistole betätigen, bis Gerät
oder Druckluft reinigen.
drucklos ist.
In umgekehrter Reihenfolge zusam-
Handspritzpistole sichern.
menbauen.
Gerät abkühlen lassen.
Brennstoffsieb reinigen
Über Durchführung einer regelmäßigen
Brennstoffsieb ausklopfen. Brennstoff
Sicherheitsinspektion bzw. Abschluss
dabei nicht in die Umwelt gelangen las-
eines Wartungsvertrags informiert Ihr
sen.
Kärcher-Fachhändler.
16 DE
– 10

Sieb in der Wassermangelsicherung rei-
Kontrolllampe Drehrichtung blinkt
nigen
(nur 3-phasige Geräte)
Befestigungsklammer heraushebeln
Bild 15
und Schlauch (Soft-Dämpfungs-Sys-
Pole am Gerätestecker tauschen.
tem) der Wassermangelsicherung her-
ausziehen.
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
Sieb herausnehmen.
erlischt
Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8
– Keine Netzspannung, siehe „Gerät läuft
ca. 5 mm hineindrehen und damit Sieb he-
nicht“.
rausziehen.
Sieb in Wasser reinigen.
Kontrolllampe Service
Sieb hineinschieben.
Kontrolllampe Service leuchtet
Schlauchnippel ganz in Wasserman-
– Ölmangel
gelsicherung einschieben und mit Be-
Öl nachfüllen.
festigungsklammer sichern.
1x blinken
Filter am Reinigungsmittel-Saug-
schlauch reinigen
– Wassermangel
Reinigungsmittel-Saugstutzen heraus-
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen
ziehen.
prüfen.
Filter in Wasser reinigen und wieder
– Leckage im Hochdrucksystem
einsetzen.
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf
Dichtigkeit prüfen.
Öl wechseln
Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit-
2x blinken
stellen.
– Fehler in der Spannungsversorgung
Ablassschraube lösen.
oder Stromaufnahme des Motors zu
groß.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an ei-
Netzanschluss und Netzsicherungen
ner Sammelstelle abgeben.
prüfen.
Ablassschraube wieder festziehen.
Kundendienst benachrichtigen.
Öl langsam bis zur MAX-Markierung
3x blinken
auffüllen.
– Motor überlastet/überhitzt
Hinweis: Luftblasen müssen entweichen
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
können.
Gerät abkühlen lassen.
Ölsorte und Füllmenge siehe Techni-
Gerät einschalten.
sche Daten.
– Störung tritt wiederholt auf.
Hilfe bei Störungen
Kundendienst benachrichtigen.
Gefahr
4x blinken
– Abgastemperaturbegrenzer hat ausge-
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
löst.
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
schalten und Netzstecker ziehen.
Gerät abkühlen lassen.
Gerät einschalten.
– Störung tritt wiederholt auf.
Kundendienst benachrichtigen.
– 11
17DE

– Sieb im Wasseranschluss verschmutzt
5x blinken
Sieb reinigen.
– Reedschalter in der Wassermangelsi-
cherung verklebt oder Magnetkolben
Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.
klemmt.
– Wasserzulaufmenge zu gering
Kundendienst benachrichtigen.
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
6x blinken
– Flammfühler hat den Brenner abge-
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus
schaltet.
Gerät
Kundendienst benachrichtigen.
– Pumpe undicht
Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
Hinweis: Zulässig sind 3 Tropfen/Minute.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
– Brennstofftank ist leer.
Kundendienst prüfen lassen.
Brennstoff auffüllen.
Gerät schaltet bei geschlossener
Kontrolllampe Systempflege leuch-
Handspritzpistole laufend ein und
tet
aus
– Systempflege-Flasche ist leer.
– Leckage im Hochdrucksystem
Systempflege-Flasche austauschen.
Hochdrucksystem und Anschlüsse auf
Kontrolllampe Reinigungsmittel
Dichtigkeit prüfen.
leuchtet
Gerät saugt kein Reinigungsmittel
– Reinigungsmitteltank ist leer.
an
Reinigungsmittel auffüllen.
Gerät bei geöffnetem Reinigungsmittel-
Gerät läuft nicht
Dosierventil und geschlossenem Was-
serzulauf laufen lassen, bis der
– Keine Netzspannung
Schwimmerbehälter leergesaugt ist
Netzanschluss/Zuleitung prüfen.
und der Druck auf „0“ abfällt.
Gerät baut keinen Druck auf
Wasserzulauf wieder öffnen.
Saugt die Pumpe immer noch kein Reini-
– Luft im System
gungsmittel an, kann dies folgende Ursa-
Pumpe entlüften:
chen haben:
Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“
– Filter im Reinigungsmittel-Saug-
stellen.
schlauch verschmutzt
Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät
Filter reinigen.
mit Geräteschalter mehrfach ein- und
– Rückschlagventil verklebt
ausschalten.
Reinigungsmittelschlauch abziehen
Druck-/Mengenregulierung der Pum-
und Rückschlagventil mit stumpfem
peneinheit bei geöffneter Handspritz-
Gegenstand lösen.
pistole auf- und zudrehen.
Hinweis: Durch Demontieren des Hoch-
druckschlauchs vom Hochdruckanschluss
wird der Entlüftungsvorgang beschleunigt.
Falls Reinigungsmitteltank leer, auffüllen.
Anschlüsse und Leitungen prüfen.
– Druck ist auf MIN eingestellt
Druck auf MAX stellen.
18 DE
– 12

Brenner zündet nicht
Zubehör und Ersatzteile
– Brennstofftank ist leer.
Hinweis: Bei Anschluss des Gerätes an ei-
Brennstoff auffüllen.
nen Kamin oder wenn das Gerät nicht ein-
– Wassermangel
sehbar ist, empfehlen wir den Einbau einer
Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen
Flammüberwachung (Option).
prüfen.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
Sieb in der Wassermangelsicherung
freigegeben sind. Original-Zubehör und
reinigen.
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
– Brennstofffilter verschmutzt
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
Brennstofffilter wechseln.
rungsfrei betrieben werden kann.
– Kein Zündfunke
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
das Schauglas sichtbar, Gerät durch
der Betriebsanleitung.
Kundendienst prüfen lassen.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
Eingestellte Temperatur wird bei
erhalten Sie unter www.kaercher.com
Betrieb mit Heißwasser nicht er-
im Bereich Service.
reicht
– Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch
Arbeitsdruck/Fördermenge an der
Druck-/Mengenregulierung der Pum-
peneinheit verringern.
– Verrußte Heizschlange
Gerät vom Kundendienst entrußen las-
sen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte.
– 13
19DE

Angewandtes Konformitätsbewer-
EG-Konformitätserklärung
tungsverfahren
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
HDS 6/10
zipierung und Bauart sowie in der von uns
Gemessen: 91
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
Garantiert: 94
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
HDS 6/12
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Gemessen: 91
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
Garantiert: 94
uns abgestimmten Änderung der Maschine
HDS 6/14
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Gemessen: 91
Garantiert: 94
Produkt: Hochdruckreiniger
HDS 6/14-4
Typ: 1.169-xxx
Gemessen: 88
Typ: 1.170-xxx
Garantiert: 91
Typ: 1.173-xxx
HDS 7/16
Typ: 1.174-xxx
Gemessen: 92
Einschlägige EG-Richtlinien
Garantiert: 95
97/23/EG
HDS 8/17
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Gemessen: 93
2004/108/EG
Garantiert: 96
2000/14/EG
HDS 8/18-4
Kategorie der Baugruppe
Gemessen: 87
II
Garantiert: 90
Konformitätsverfahren
HDS 9/17-4
Modul H
Gemessen: 88
Heizschlange
Garantiert: 91
Konformitätsbewertung Modul H
Sicherheitsventil
5.957-989
Konformitätsbewertung Art. 3 Abs. 3
Steuerblock
Konformitätsbewertung Modul H
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
diverse Rohrleitungen
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Konformitätsbewertung Art. 3 Abs. 3
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–79
CEO
Head of Approbation
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Dokumentationsbevollmächtigter:
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
S. Reiser
EN 62233: 2008
HDS 7/16, HDS 8/18-4, HDS 9/17-4:
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EN 61000–3–3: 2008
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
HDS 6/10, HDS 6/12, HDS 6/14, HDS 6/
71364 Winnenden (Germany)
14-4, HDS 8/17:
Tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–3–11: 2000
Fax: +49 7195 14-2212
Name der benannten Stelle:
für 97/23/EG
Winnenden, 2010/09/01
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Kenn-Nr. 0035
20 DE
– 14

