Karcher Armoire de lavage SB MB 5-10: инструкция
Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт
Тип: Автомойка
Инструкция к Автомойке Karcher Armoire de lavage SB MB 5-10

www
.kaercher
.com/register-and-win
2.642-533.0
2.642-961.0
59642510 02/14
Deutsch
3
English
8
Français
13
Italiano
18
Nederlands
23
Español
28
Português
33
Norsk
38
Svenska
43
Suomi
48
Ελληνικά
53
Русский
58
Magyar
64
Polski
69

2

-
1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Diese Fernbedienung dient dazu, gegen
Einwurf von Wertmünzen oder Geldmün-
zen ein ausgewähltes Waschprogramm
anzusteuern. Die Fernbedienung wird spe-
ziell in Selbstbedienungs-Pflegezentren
eingesetzt.
Die Muntifunktionseinheit dient zusätzlich
zur Aufbewahrung von Reinigungswerk-
zeugen.
Jeweilige nationale Vorschriften des Ge-
setzgebers beachten.
Im Bereich der Fernbedienung selbst befin-
det sich kein Arbeitsplatz. Dort werden nur
Wartungsarbeiten durchgeführt.
1 Programmwahlschalter
2 Restwertanzeige
3 Rote LED: Münzeinwurf gesperrt
4 Münzablage
5 Spritzschutz Münzeinwurf
6 Frontplatte
7 Schloss
8 Münzeinwurf
9 Druckknopf für Münzrückgabe
10 Ausgabe für Falschmünzen
1 Rote LED: Münzeinwurf gesperrt
2 Restwertanzeige
3 Zweites Bezahlsystem (Option)
4 Spritzschutz Münzeinwurf
5 Programmwahlschalter
6 Frontplatte
7 Werkzeug-Aufbewahrung
8 Schloss Wartungstür
9 Wartungstür für Wasserablauf der
Werkzeug-Aufbewahrung
10 Münzeinwurf
11 Druckknopf für Münzrückgabe
12 Ausgabe für Falschmünzen
13 Verriegelung
14 Schloss Frontplatte
Der Münzeinwurf wird durch die Steuerung
im Hauptschaltschrank der Anlage geöff-
net. Bei geöffneter Schlitzsperre ist die
Fernbedienung betriebsbereit. Die rote
LED erlischt.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE . . 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE . . 1
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 2
Betriebszeitsperre. . . . . . . . . . DE . . 2
Außerbetriebnahme . . . . . . . . DE . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . DE . . 2
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE . . 2
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE . . 4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise
Arbeitsplätze
Symbole auf dem Gerät
Das mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Gehäuse wird
im bei Frostgefahr beheizt.
Gehäuse nicht berühren. Vor
Arbeiten am Gerät Span-
nungsversorgung unterbre-
chen und Gehäuse abkühlen
lassen.
Geräteelemente
Fernbedienung
Multifunktionseinheit
Inbetriebnahme
3 DE

-
2
Anlage abschalten, dazu Programm-
wahlschalter am Bedienfeld auf „STOP“
drehen.
Es stehen folgende Waschprogramme zur
Verfügung:
Stop
Unterbrechung des Programms.
Grundstellung, Waschwerkzeuge in den
Werkzeugaufnahmen.
-
Hinweis
Die Funktion „STOP“ ist in allen Schalter-
stellungen ohne Waschprogramm aktiv.
Hochdruckwäsche
Zur Entfernung von Grobschmutz.
Warmwasser mit Reinigungsmittel.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 30 cm.
Schaumwäsche
Gründliche Lackreinigung mit Aktiv-
schaum.
Schaumbürste nur bei laufendem Pro-
gramm und erst nach der Hochdruckwä-
sche anwenden.
Spülen
Klares, kaltes Wasser zum Abspülen von
Shampoo und Schaum.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 50 cm.
Heißwachs
Warmwasser mit Lackkonservierung.
Erst nach dem Spülen anwenden.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 80 cm.
Top-Pflege
Fleckenfreies Trocknen.
Demineralisiertes Wasser mit Glanztrock-
ner.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 80 cm.
Schmutzlösen
Entfernung hartnäckiger Verschmutzun-
gen.
Warmwasser mit spezieller Reinigungsmit-
telzugabe.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 30 cm.
Mikroemulsion
Entfernung hartnäckiger Verschmutzungen.
Warmwasser mit spezieller Reinigungsmit-
telzugabe.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 30 cm.
Insektenlösen
Anlösen von Insektenrückständen.
Warmwasser mit Insektenreiniger.
Abstand Hochdruckstrahl mind. 30 cm.
Felgenreinigung
Anlösen von Bremsrückständen.
Wasser mit spezieller Reinigungsmittelzu-
gabe.
Einwirkdauer max. 2 Minuten.
Anwendung vor der Autowäsche und nur
auf beschichteten oder lackierten Felgen.
Unterbodenwäsche
Entfernung von Grobschmutz am Fahr-
zeugunterboden.
Waschvorgang beginnt mit ca. 10 sec Ver-
zögerung, Fahrzeug über der Unterboden-
wäsche vor- und zurückfahren.
Programmwahlschalter auf gewünsch-
tes Reinigungsprogramm drehen.
Einwerfen einer bestimmten Anzahl
von Wert-oder Geldmünzen in den
Münzeinwurf.
–
Eine ungültige Münze kann durch Drü-
cken des Druckknopfs zurückgefordert
und am Ausgabeschlitz entnommen
werden.
–
Die Restwertanzeige zeigt die verblei-
bende Zeit bis zum Ablauf der bezahl-
ten Waschzeit an.
Leuchtet das Mundstück des Geldscheinle-
sers, ist der Leser betriebsbereit.
Geldschein in den Geldscheinleser ein-
schieben.
–
Die Restwertanzeige zeigt die verblei-
bende Zeit bis zum Ablauf der bezahl-
ten Waschzeit an.
Programmwahlschalter am Bedienfeld
auf „STOP“ drehen. Die Waschzeit läuft
dabei weiter!
Schloss aufschließen.
Münzbehälter durch Ziehen an der
Münzablage seitlich herausziehen.
Schloss Frontplatte aufschließen.
Verriegelung nach unten ziehen und
Frontplatte öffnen.
Münzbehälter entnehmen und leeren.
Münzbehälter zurückstellen.
Frontplatte schließen.
Hinweis:
Die Frontplatte lässt sich leichter schlie-
ßen, wenn gleichzeitig die Verriegelung
nach unten gezogen wird.
Schloss Frontplatte zuschließen.
Bei aktiver Betriebszeitsperre (Einstellung
im Hauptschaltschrank) ist der Münzein-
wurf und die Annahme von Geldscheinen
(Option) gesperrt. Die rote LED leuchtet.
Durch Ausschalten des Hauptschalters am
Hauptschaltschrank wird die Fernbedie-
nung außer Betrieb genommen.
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist die regelmäßige Wartung nach folgen-
dem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
fohlene Teile, wie
–
Ersatz- und Verschleißteile
–
Zubehörteile
Bedienung
Ausschalten im Notfall
Waschprogramme
Standardprogramme
Zusatzprogramme (Option)
Programmwahl
Programmstart
Start durch Münzeinwurf
Start durch Eingeben eines Geldscheins
(Option)
Programmabbruch
Münzbehälter entleeren
Fernbedienung
Multifunktionseinheit
Betriebszeitsperre Außerbetriebnahme Technische Daten
Fernbedienung
Multifunktionseinheit
Steuerung
Spannung
VDC
24
Münzprüfer
Spannung
VDC
12
Geldscheinleser (Option)
Heizung
VAC
-
24
Geldscheinleser VDC
-
12
Maße
Breite
mm
440
1010
Höhe
mm
525
3270
Tiefe
mm
210
355
Pflege und Wartung
Wartungshinweise
4 DE

-
3
1 Verriegelung
Schloss aufschließen.
Münzbehälter durch Ziehen an der
Münzablage seitlich herausziehen.
Verriegelung nach außen ziehen.
Frontplatte nach oben schwenken.
Stütze herausklappen und in die Vertie-
fung des Gehäuses führen.
Siehe „Münzbehälter entleeren/Multifunkri-
onseinheit“.
Münzprüfer aufklappen und Münzlauf-
bahn mit einem feuchten Lappen mit
Spülmittel säubern.
Hauptschalter der Anlage anschalten.
Fernbedienung öffnen.
1 Entriegelungsknopf
2 Geldscheinleser
Entriegelungsknopf drücken.
Geldscheinleser nach unten schwen-
ken und aus der Halterung nehmen.
Wartungsplan
Zeitpunkt
Tätigkeit
Betroffene Bau-
gruppe
Durchführung
Durch wen
täglich
leeren
Münzbehälter
Münzbehälter leeren
Betreiber
Nur Multifunkti-
onseinheit:
prüfen
Werkzeug-Aufbe-
wahrungsschacht
Von außen auf Fremdkörper und Schmutz kontrollieren. Grobe Ver-
schmutzungen entfernen.
Betreiber
vor der
Frostperio-
de
prüfen
Werkzeug-Aufbe-
wahrungsschacht
Beide Abläufe auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Betreiber
Nach 40
Betriebs-
stunden
oder wö-
chentlich
reinigen
Gehäuse außen
(Edelstahl und
Kunststoff
Reinigungsmittel „Waschhallen- und Fliesenreiniger RM 841“ 10%-ig
anmischen, auf die Oberflächen aufbringen, ca. 2 bis 3 Minuten ein-
wirken lassen, nicht auftrocknen lassen. Nach der Einwirkzeit mit
dem Hochdruckstrahl gründlich abspülen.
Betreiber
Reinigungsmittel „Waschhallen- und Fliesenreiniger RM 841“ 20 %-
ig anmischen, auf der Oberfläche aufbringen, ca. 2 bis 3 Minuten ein-
wirken lassen. Nach der Einwirkzeit mit feuchtem Pad oder Microfa-
sertuch Oberflächen abreinigen und anschließend mit dem Hoch-
druckstrahl gründlich abspülen. Nach Wunsch können die Großflä-
chen mit einem Gummiabzieher abgezogen werden.
Betreiber
pflegen
Gehäuse außen
(Edelstahl)
Nach Bedarf mit Edelstahl Pflegemittel behandeln.
Betreiber
Nach 80
Betriebs-
stunden
oder zwei-
wöchent-
lich
reinigen und
konservieren
Alle Edelstahltei-
le des Gehäuses
Schmutzreste und Ablagerungen entfernen. Teile mit Edelstahl-Pfle-
geöl konservieren.
Betreiber
Nach 200
Betriebs-
stunden
oder mo-
natlich
prüfen
Programmwahl-
schalter
Programmwahlschalter auf Leichtgängigkeit prüfen.
Betreiber
prüfen
Spritzschutz
Münzeinwurf
Spritzschutz bei Beschädigung auswechseln.
Betreiber
einsprühen
Schloss
Schloss mit Schlossspray einsprühen.
Betreiber
Nur Multifunkti-
onseinheit:
reinigen
Werkzeug-Aufbe-
wahrungsschacht
Aufbewahrungsschächte reinigen.
Betreiber
vierteljähr-
lich
reinigen
Münzprüfer
Münzeinwurf reinigen.
Betreiber
Geldscheinleser
(Option)
Geldscheinleser reinigen.
Betreiber
Wartungsarbeiten
Fernbedienung öffnen
Multifunktionseinheit öffnen
Münzeinwurf reinigen
Geldscheinleser reinigen (Option)
5 DE
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienung
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- Contents
- Operation
- Troubleshooting
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Indice
- Uso
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Accessori
- Inhoud
- Bediening
- Hulp bij storingen
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Manejo
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Índice
- Manuseamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Acessórios
- Innholdsfortegnelse
- Betjening
- Feilretting
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Handhavande
- Åtgärder vid störningar
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttö
- Häiriöapu
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χειρισμός
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Εξαρτήματα
- Оглавление
- Управление
- Технические данные
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Használat
- Segítség üzemzavar esetén
- Tartozékok
- Spis tre ś ci
- Obs ł uga
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria