Karcher NT 70-2 Adv: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Воздушная Завеса

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher NT 70-2 Adv

NT 70/1

NT 70/2

NT 70/2 Me

NT 70/3

Deutsch 5

English 11

Français 17

Italiano 23

Nederlands 29

Español 35

Português 41

Dansk 47

Norsk 53

Svenska 59

Suomi 65

Ελληνικά 71

Türkçe 77

Русский 83

Magyar 90

Čeština 96

Slovenščina 102

Polski 108

Româneşte 114

Slovenčina 120

Hrvatski 126

Srpski 132

Български 138

Eesti 144

Latviešu 150

Lietuviškai 156

Register and win!

Українська 162

www.kaercher.com

59659460 02/13

26

2

1

25

24

24

27

23

4

3

22

NT 70/3

NT 70/1

20

NT 70/2

20

5

19

21 20 19

18

17

6

7

16

8

14 10

911121315

2

4

1

2

“Click”

2x

3

3

A

B

1.

2.

2.

1.

E

F

C

D

4

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Altgeräte enthalten wertvolle re-

zung Ihres Gerätes diese Origi-

cyclingfähige Materialien, die ei-

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

ner Verwertung zugeführt

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

werden sollten. Batterien, Öl

brauch oder für Nachbesitzer auf.

und ähnliche Stoffe dürfen nicht

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-

in die Umwelt gelangen. Bitte

hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-

entsorgen Sie Altgeräte deshalb

sen!

über geeignete Sammelsyste-

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-

me.

tung und der Sicherheitshinweise kön-

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

nen Schäden am Gerät und Gefahren

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

für den Bediener und andere Personen

den Sie unter:

entstehen.

www.kaercher.de/REACH

Bei Transportschaden sofort Händler

informieren.

Symbole in der Betriebsanlei-

tung

Inhaltsverzeichnis

Gefahr

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

Symbole in der Betriebsanlei-

zu schweren Körperverletzungen oder zum

tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Tod führt.

Bestimmungsgemäße Verwen-

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

Warnung

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .2

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

oder zum Tod führen könnte.

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .3

Vorsicht

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .4

Sachschäden führen kann.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

Bestimmungsgemäße Ver-

Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .5

wendung

EG-Konformitätserklärung . DE . . .5

Technische Daten. . . . . . . . DE . . .6

Warnung

Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-

Umweltschutz

sundheitsschädlicher Stäube geeignet.

Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-

Die Verpackungsmaterialien

ckenreinigung von Boden- und Wand-

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

flächen bestimmt.

die Verpackungen nicht in den

Dieses Gerät ist für den gewerblichen

Hausmüll, sondern führen Sie

und industriellen Gebrauch geeignet,

diese einer Wiederverwertung

z.B. in Werkstätten, Industriebetrieben,

zu.

Schulen und Hotels.

Die Raumtemperatur darf 40 °C nicht

überschreiten.

Das Gerät darf mit Zuladung maximal

100 kg wiegen.

– 1

5DE

Geräteelemente

Trockensaugen

1 Sternschraube

Vorsicht

2 Patronenfilter

Beim Saugen darf niemals der Patronenfil-

3 Mechanischer Überlaufschutz

ter entfernt werden.

Beim Aufsaugen von Feinstaub kann

4 Saugkopf

zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein

5 Saugschlauch

Membranfilter (Sonderzubehör) ver-

6 Schubbügel

wendet werden.

7 Kabelhaken

Einbau Papierfiltertüte (Option)

8 Rad

Abbildung

9 Verriegelung des Saugkopfs

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

10 Schmutzbehälter

Papierfiltertüte oder Membranfilter

11 Saugstutzen

(Sonderzubehör) aufstecken.

12 Lenkrolle

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

13 Fahrgestell

14 Fahrgestellgriff

Nasssaugen

15 Bodendüse

Einbau Gummilippen

16 Saugrohr

Abbildung

17 Tragegriff

Bürstenstreifen ausbauen.

18 Krümmer

Gummilippen einbauen.

19 Geräteschalter Saugturbine 2

Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-

20 Geräteschalter Saugturbine 1

milippen muss nach außen zeigen.

21 Geräteschalter Saugturbine 3

Papierfiltertüte entfernen

22 Ablage für Bodendüse

Beim Aufsaugen von Nassschmutz

23 Ablassschlauch

muss immer die Papierfiltertüte oder

24 Halter für Saugrohre

der Membranfilter (Sonderzubehör)

25 Halter für Fugendüse

entfernt werden.

26 Netzkabel

Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte

27 Typenschild

(nass) zu verwenden (siehe Filtersyste-

me).

Inbetriebnahme

Nasssaugen mit Patronenfilter

Vorsicht

Vorsicht

Die maximal zulässige Netzimpedanz am

Beim Saugen darf niemals der Patronenfil-

elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-

ter entfernt werden.

nische Daten) darf nicht überschritten wer-

Nach Beendigung des Nasssaugens:

den. Bei Unklarheiten bezüglich der an

Mechanischen Überlaufschutz sowie

Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-

Behälter mit einem feuchten Tuch reini-

impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem

gen und trocknen.

Energieversorgungsunternehmen in Ver-

Beim unmittelbaren Wechsel von Nass-

bindung.

auf Trockensaugen muss der nasse

Patronenfilter durch einen trockenen er-

setzt werden.

6 DE

– 2

Nasssaugen mit Nassfilter (Option)

Schmutzbehälter entleeren

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Der Saugkanal ist mit einem Schwim-

Sternschraube abschrauben und Patro-

mer ausgestattet.

nenfilter abziehen.

Ist der höchstzulässige Schmutzwas-

Abbildung

serpegel im Behälter erreicht, wird der

Sternschraube festschrauben.

Saugstrom unterbrochen.

Nassfilter einbauen.

Gerät ausschalten.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Behälter entleeren.

Vorsicht

Gerät ausschalten

Beim Saugen darf niemals der Nassfilter

entfernt werden.

Gerät ausschalten.

Nach Beendigung des Nasssaugens:

Netzstecker ziehen.

Mechanischen Überlaufschutz sowie

Nach jedem Betrieb

Behälter mit einem feuchten Tuch reini-

gen und trocknen.

Behälter entleeren.

Beim Wechsel von Nass- auf Trocken-

Gerät innen und außen durch Absau-

saugen muss der Nassfilter durch einen

gen und Abwischen mit einem feuchten

Patronenfilter ersetzt werden.

Tuch reinigen.

Schmutzwasser ablassen

Gerät aufbewahren

Vorsicht

Saugschlauch und Netzkabel aufwi-

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-

ckeln und über den Schubbügel hän-

lung beachten.

gen.

Gerät mit Metallbehälter:

Gerät in einem trockenen Raum abstel-

Abbildung

len und vor unbefugter Benutzung si-

Gerät mit Kunststoffbehälter:

chern.

Abbildung

Schmutzwasser über Ablassschlauch

Transport

ablassen.

Vorsicht

Clipverbindung

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Abbildung

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-

achten.

tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube-

Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-

hörteile können angeschlossen werden.

rung nehmen. Gerät zum Tragen am

Tragegriff und am Saugrohr fassen,

Bedienung

nicht am Schubbügel.

Zum Transport über längere Strecken

Gerät einschalten

Gerät am Schubbügel hinter sich her-

Netzstecker einstecken.

ziehen.

Gerät einschalten.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

nach den jeweils gültigen Richtlinien

gegen Rutschen und Kippen sichern.

– 3

7DE

Lagerung

Saugturbine läuft nach Behälterent-

leerung nicht wieder an

Vorsicht

Gerät ausschalten und 5 Sekunden

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

warten, nach 5 Sekunden wieder ein-

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

schalten.

ten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-

Saugkraft lässt nach

gert werden.

Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-

Pflege und Wartung

rohr, Saugschlauch oder Patronenfilter

entfernen.

Gefahr

Dichtring zwischen Saugkopf und Be-

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

hälter erneuern.

schalten und Netzstecker ziehen.

Papierfiltertüte wechseln.

Patronenfilter wechseln

Membranfilter (Sonderzubehör) unter

fließendem Wasser reinigen bzw.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

wechseln.

Sternschraube abschrauben, Patro-

Patronenfilter wechseln.

nenfilter abziehen und durch einen neu-

Ablassschlauch auf Dichtheit überprü-

en ersetzen.

fen.

Sternschraube festschrauben.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Staubaustritt beim Saugen

Mechanischen Überlaufschutz rei-

Korrekte Einbaulage des Patronenfil-

nigen

ters überprüfen.

Patronenfilter wechseln.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Sternschraube abschrauben und Patro-

Mechanischer Überlaufschutz

nenfilter abziehen.

(Nasssaugen) funktioniert nicht

Mechanischen Überlaufschutz mit ei-

Schwimmer auf Leichtgängigkeit kont-

nem feuchten Tuch reinigen.

rollieren, bei Bedarf mit einem feuchten

Patronenfilter aufstecken.

Tuch reinigen oder austauschen.

Sternschraube festschrauben.

Garantie

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

In jedem Land gelten die von unserer zu-

Hilfe bei Störungen

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

Gefahr

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

schalten und Netzstecker ziehen.

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

Saugturbine läuft nicht

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

Steckdose und Sicherung der Strom-

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

versorgung überprüfen.

ren Händler oder die nächste autorisierte

Netzkabel, Netzstecker und mechani-

Kundendienststelle.

schen Überlaufschutz überprüfen.

Gerät einschalten.

Saugturbine schaltet ab

Behälter entleeren.

8 DE

– 4

Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

verwendet werden, die vom Hersteller

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

freigegeben sind. Original-Zubehör und

zipierung und Bauart sowie in der von uns

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

rungsfrei betrieben werden kann.

und Gesundheitsanforderungen der EG-

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

uns abgestimmten Änderung der Maschine

der Betriebsanleitung.

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Weitere Informationen über Ersatzteile

Produkt: Nass- und Trockensauger

erhalten Sie unter www.kaercher.com

Typ: 1.667-xxx

im Bereich Service.

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

5.957-702

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 5

9DE

Technische Daten

NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3

Netzspannung V 220-240 220-240 220-240

Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. Leistung W 1200 2400 3600

Nennleistung W 1050 2100 3150

Maximal zulässige Netzimpe-

Ohm -- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

danz

Behälterinhalt l 71 71 71

Füllmenge Flüssigkeit l 57 57 57

Luftmenge (max.) l/s 56 2x 56 3x 56

Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) 20,8 (208)

Schutzart -- IPX4 IPX4 IPX4

Schutzklasse II II II

Saugschlauchanschluss

mm 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Länge x Breite x Höhe mm 720 x 510 x

720 x 510 x

720 x 510 x

975

975

975

Typisches Betriebsgewicht kg 22,9 25,2 27,6

kg -- 25,6 (Me) --

Umgebungstemperatur (max.) °C +40 +40 +40

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

Schalldruckpegel L

pA

dB(A) 73 75 79

Unsicherheit K

pA

dB(A) 1 1 1

2

Hand-Arm Vibrationswert m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Unsicherheit K m/s

0,2 0,2 0,2

2

Netzkabel H05VV-F 2x1,5 mm

Teile-Nr. Kabellänge

EU 6.647-069.0 10 m

GB 6.649-803.0 10 m

10 DE

– 6

Please read and comply with

Environmental protection

these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and

The packaging material can be

store them for later use or subsequent own-

recycled. Please do not throw

ers.

the packaging material into

Before first start-up it is definitely nec-

household waste; please send it

essary to read the safety indications Nr.

for recycling.

5.956-249!

Old appliances contain valuable

The non-compliance of the operating

materials that can be recycled;

and safety instructions may lead to

these should be sent for recy-

damages of the appliance and to dan-

cling. Batteries, oil, and similar

gers for the operator and other persons.

substances must not enter the

In case of transport damage inform ven-

environment. Please dispose of

dor immediately

your old appliances using ap-

Contents

propriate collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

Environmental protection . . EN . . .1

You will find current information about the

Symbols in the operating in-

ingredients at:

structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

www.kaercher.com/REACH

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

Device elements. . . . . . . . . EN . . .2

Symbols in the operating

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2

instructions

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Danger

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

Immediate danger that can cause severe

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

injury or even death.

Maintenance and care . . . . EN . . .3

Warning

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .4

Possible hazardous situation that could

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4

lead to severe injury or even death.

Accessories and Spare Parts EN . . .4

Caution

EC Declaration of Conformity EN . . .5

Possible hazardous situation that could

Technical specifications . . . EN . . .6

lead to mild injury to persons or damage to

property.

Proper use

Warning

The appliance is not suitable for vacuuming

dust which endangers health.

The machine is meant for dry and wet

cleaning of floors and walls.

This appliance is suited for the commer-

cial use, e.g. in workshops, industrial

companies, schools and hotels.

Room temperature should not exceed

40 °C.

The appliance should never weigh

more than 100 kg with additional loads.

– 1

11EN

Device elements

Dry vacuum cleaning

1 Star screw

Caution

2 Cartridge filter

The cartridge filter must never be removed

3 Mechanical overflow protection

during vacuuming.

When vacuuming fine dust, you may

4 Suction head

also use an additional paper filter bag or

5 Suction hose

a membrane filter (special accessory).

6 Push handle

7 Cable hook

Inserting the paper filter bag (option)

8 Wheel

Illustration

Release and remove the suction head.

9 Suction head lock

Insert the paper filter bag or the mem-

10 Dirt receptacle

brane filter (special attachment).

11 Suction support

Insert and lock the suction head.

12 Steering roller

13 Chassis

Wet vacuum cleaning

14 Chassis handle

Inserting the rubber lips

15 Floor nozzle

Illustration

16 Suction tube

Remove the brush strips.

17 Carrying handle

Install the rubber lips.

18 Bender

Note: The structured side of the rubber lips

19 Appliance switch suction turbine 2

must point outwards.

20 Appliance switch suction turbine 1

Remove the paper filter bag

21 Appliance switch suction turbine 3

If the appliance is used to vacuum wet

22 Storage for floor nozzle

dirt the paper filter bag or the mem-

23 Drain hose

brane filter (special accessory) must al-

24 Holder for suction pipes

ways be removed.

25 Holder for crevice nozzle

It is recommended to use a special filter

26 Power cord

bag (wet) (see Filter systems).

27 Nameplate

Wet vacuuming with cartridge filter

Start up

Caution

The cartridge filter must never be removed

Caution

during vacuuming.

The highest allowed net impedance at the

After the wet vacuuming: Clean the me-

electrical connection point (refer to techni-

chanical overflow protection and the

cal data) is not to be exceeded. In case of

container with a damp rag and dry

confusion regarding the power impedance

them.

present on your connection, please contact

If you change immediately from wet to

your utilities provider.

dry vacuuming, then replace the wet

cartridge filter with a dry one.

Wet vacuuming with wet filter (optional)

Release and remove the suction head.

Unscrew the star scew and pull out the

cartridge filter.

12 EN

– 2

Illustration

Turn off the appliance

Tighten the star screw.

Turn off the appliance.

Install the wet filter.

Pull out the mains plug.

Insert and lock the suction head.

Caution

After each operation

The wet filter must never be removed dur-

Empty the container.

ing the vacuuming.

Vacuum and wipe the appliance inside

After the wet vacuuming: Clean the me-

and outside with a damp cloth.

chanical overflow protection and the

container with a damp rag and dry

Storing the Appliance

them.

Wind the suction hose and the mains ca-

If you change immediately from wet to

ble and hang it over the pushing handle.

dry vacuuming, replace the wet filter

Place the appliance in a dry room and

with a cartridge filter.

secure it from unauthorized use.

Drain off dirt water

Transport

Caution

Please observe the local provisions regard-

Caution

ing the wastewater treatment.

Risk of injury and damage! Observe the

Appliance with metal container:

weight of the appliance when you transport

Illustration

it.

Appliance with plastic container:

Remove the suction pipe with the floor

Illustration

nozzle from the holder. Hold the appli-

Drain off dirty water through the drain-

ance by the handle and at the suction

age hose.

pipe to transport it, not by the push han-

dle.

Clip connection

Pull the device behind you at the carry-

Illustration

ing handle for transporting it over longer

The suction hose is equipped with a clip

distances

system. All C-40/C-DN-40 accessories can

When transporting in vehicles, secure

be connected.

the appliance according to the guide-

Operation

lines from slipping and tipping over.

Storage

Turning on the Appliance

Caution

Plug in the main plug.

Turn on the appliance.

Risk of injury and damage! Note the weight

of the appliance in case of storage.

Emptying the dirt container

This appliance must only be stored in inte-

The vacuum channel is equipped with a

rior rooms.

float.

Maintenance and care

When the dirt water reaches the highest

permissible level in the container, the

Danger

suction power is interrupted.

First pull out the plug from the mains before

Turn off the appliance.

carrying out any tasks on the machine.

Empty the container.

– 3

13EN

Change cartridge filter

Suction capacity decreases

Release and remove the suction head.

Remove choking of suction nozzle, suc-

Unscrew the star screw, pull out the

tion tube, suction hose, or cartridge filter.

cartridge filter and replace with a new

Replace the washer between the suc-

one.

tion head and the container.

Tighten the star screw.

Exchange the paper filter bag.

Insert and lock the suction head.

Clean or replace the membrane filter

(special accessory) under running water.

Cleaning the mechanical overflow

Change cartridge filter.

safeguard

Check drain pipe for leaks.

Release and remove the suction head.

Dust comes out while vacuuming

Unscrew the star scew and pull out the

cartridge filter.

Check the proper installation of the car-

Clean the mechanical overflow protec-

tridge filter.

tion with a moist cloth.

Change cartridge filter.

Replace the cartridge filters.

Mechanical overflow safeguard (wet

Tighten the star screw.

suction) does not function

Insert and lock the suction head.

Check swimmer for easy accessibility;

Troubleshooting

clean with a moist rag or replace as

need be.

Danger

First pull out the plug from the mains before

Warranty

carrying out any tasks on the machine.

The warranty terms published by the rele-

Suction turbine does not run

vant sales company are applicable in each

country. We will repair potential failures of

Check the receptacle and the fuse of

your appliance within the warranty period

the power supply.

free of charge, provided that such failure is

Check power cable, mains plug and

caused by faulty material or defects in man-

mechanical overflow protection.

ufacturing. In the event of a warranty claim

Turn on the appliance.

please contact your dealer or the nearest

Suction turbine turns off

authorized Customer Service centre.

Please submit the proof of purchase.

Empty the container.

Accessories and Spare Parts

Suction turbine does not start again

after the container has been

Only use accessories and spare parts

emptied

which have been approved by the man-

ufacturer. The exclusive use of original

Turn off the appliance and wait for 5

accessories and original spare parts

seconds, turn it on again after 5 sec-

ensures that the appliance can be oper-

onds.

ated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions

you will find a selected list of spare parts

that are often required.

For additional information about spare

parts, please go to the Service section

at www.kaercher.com.

14 EN

– 4

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: Wet and dry vacuum cleaner

Type: 1.667-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

5.957-702

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 5

15EN

Technical specifications

NT 70/1 NT 70/2 NT 70/3

Mains voltage V 220-240 220-240 220-240

Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Max. performance W 1200 2400 3600

Rated power W 1050 2100 3150

Maximum allowed net imped-

Ohm -- (0.282+j0.176) (0.195+j0.122)

ance

Container capacity l 71 71 71

Filling quantity (liquid) l 57 57 57

Air volume (max.) l/s 56 2x 56 3x 56

Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) 20,8 (208)

Type of protection -- IPX4 IPX4 IPX4

Protective class II II II

Suction hose connection

mm 40 40 40

(C-DN/C-ID)

Length x width x height mm 720 x 510 x

720 x 510 x

720 x 510 x

975

975

975

Typical operating weight kg 22,9 25,2 27,6

kg -- 25.6 (Me) --

Max. ambient temperature °C +40 +40 +40

Values determined to EN 60335-2-69

Sound pressure level L

pA

dB(A) 73 75 79

Uncertainty K

pA

dB(A) 1 1 1

2

Hand-arm vibration value m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Uncertainty K m/s

0,2 0,2 0,2

2

Power cord H05VV-F 2x1,5 mm

Part no.: Cable length

EU 6.647-069.0 10 m

GB 6.649-803.0 10 m

16 EN

– 6

Lire ces notice originale avant la

Les appareils usés contiennent

première utilisation de votre ap-

des matériaux précieux recy-

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

clables lesquels doivent être ap-

quièrent et les conserver pour une

portés à un système de

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

recyclage. Il est interdit de jeter

les batteries, l'huile et les subs-

futur.

tances similaires dans l'environ-

Avant la première mise en service, vous

nement. Pour cette raison,

devez impérativement avoir lu les

utiliser des systèmes de collecte

consignes de sécurité N° 5.956-249 !

adéquats afin d'éliminer les ap-

En cas de non-respect des instructions

pareils hors d'usage.

de service et des consignes de sécuri-

Instructions relatives aux ingrédients

té, l'appareil risque de subir des dom-

(REACH)

mages matériel et l'utilisateur ainsi que

Les informations actuelles relatives aux in-

toute tierce personne sont exposés à

grédients se trouvent sous :

des dangers potentiels.

www.kaercher.com/REACH

Contactez immédiatement le revendeur

en cas d'avarie de transport.

Symboles utilisés dans le

mode d'emploi

Table des matières

Danger

Protection de l’environnement FR . . .1

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Symboles utilisés dans le mode

pour conséquence la mort ou des bles-

d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1

sures corporelles graves.

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2

Avertissement

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .2

Pour une situation potentiellement dange-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3

blessures corporelles graves ou la mort.

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .4

Attention

Entretien et maintenance . . FR . . .4

Pour une situation potentiellement dangereuse

qui peut avoir pour conséquence des blessures

Assistance en cas de panne FR . . .4

légères ou des dommages matériels.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Accessoires et pièces de re-

Utilisation conforme

change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Déclaration de conformité CE FR . . .5

Avertissement

Caractéristiques techniques FR . . .6

Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer

des poussières nocives.

Protection de

Cet aspirateur est destiné au nettoyage

l’environnement

à sec et au nettoyage par voie humide

des sol et murs.

Les matériaux constitutifs de

Cet appareil convient à un usage pro-

l’emballage sont recyclables.

fessionnel et industriel, par exemple

Ne pas jeter les emballages

dans le cadre d'ateliers, d'exploitations

dans les ordures ménagères,

industrielles, d'écoles et d'hôtels.

mais les remettre à un système

La température de la pièce ne doit pas

de recyclage.

dépasser 40° C.

Le poids maximal autorisé de l'appareil

charge incluse est de 100 kg.

– 1

17FR

Éléments de l'appareil

Aspiration de poussières

1 Vie en étoile

Attention

2 Filtre-cartouche

Le filtre à cartouches ne doit jamais être re-

3 Protection anti-débordement méca-

tiré durant l'aspiration.

nique

Pour l'aspiration de poussières fines, il

est possible d'utiliser de surcroît un sac

4 Tête d'aspiration

de filtrage en papier ou un filtre à mem-

5 Flexible d’aspiration

branes (accessoire spécial).

6 Guidon de poussée

7 Crochet de câble

Montage sac filtrant en papier (option)

8 Roue

Illustration

Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.

9 Verrouillage de la tête d'aspiration

Mettre en place le sac de filtrage en pa-

10 Récipient collecteur

pier ou le filtre à membranes (acces-

11 Consoles d'aspiration

soire spécial).

12 Galet de direction

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

13 Bâti de transport

rouiller.

14 Poignée du châssis

15 Buse pour sol

Aspiration humide

16 Tuyau d'aspiration

Montage des lèvres en caoutchouc

17 Poignée de transport

Illustration

18 Coude

Démonter les bandes de brosse

19 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-

Monter les lèvres en caoutchouc.

tion 2

Remarque : la face structurée des lèvres en

20 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-

caoutchouc doit être dirigée vers l'extérieur.

tion 1

Retirer le sachet filtre en papier.

21 Interrupteur d'appareil turbine d'aspira-

Pour aspirer des saletés humides, il

tion 3

faut toujours retirer le sachet filtre en

22 Rangement pour la buse de sol.

papier ou bien le filtre à membrane (ac-

23 Flexible d'écoulement

cessoires spéciaux).

24 Support pour tubes d'aspiration

Il est recommandé d'utiliser un filtre pa-

25 Support pour buse à joint

pier spécial (humide) (voir systèmes de

26 Câble d’alimentation

filtration).

27 Plaque signalétique

Aspiration humide avec cartouche fil-

Mise en service

trante

Attention

Attention

Le filtre à cartouches ne doit jamais être re-

L'impédance de réseau maximale admis-

tiré durant l'aspiration.

sible au niveau du point de raccordement

À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer

ne doit en aucun cas être dépassée (voir

la protection mécanique contre le trop-

Caractéristiques techniques). En cas de

plein ainsi que le réservoir avec un chif-

doute concernant l'impédance de réseau

fon humide et les sécher.

présente sur votre point de raccordement,

En cas de passage sans délai de l'aspi-

veuillez vous adresser à l'entreprise res-

ration de liquide à l'aspiration sèche, le

ponsable de votre alimentation énergé-

filtre à cartouche mouillée doit être rem-

tique.

placé par un filtre à cartouche sèche.

18 FR

– 2

Aspiration humide avec filtre humide

Vider le récipient collecteur

(option)

Le canal d'aspiration est équipé d'un

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

flotteur.

tion.

Lorsque le niveau maximal admissible

Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre

d'eau sale est atteint dans le réservoir,

à cartouche.

le débit d'aspiration est stoppé.

Illustration

Mettre l’appareil hors tension.

Serrer la vis en étoile.

Vider le réservoir.

Mettre le filtre humide en place.

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Mise hors service de l'appareil

rouiller.

Mettre l’appareil hors tension.

Attention

Retirer le connecteur de la prise.

Le filtre humide ne doit jamais être retiré

Après chaque mise en service

durant l'aspiration.

À la fin de l'aspiration humide : Nettoyer

Vider le réservoir.

la protection mécanique contre le trop-

Nettoyer la partie intérieure et exté-

plein ainsi que le réservoir avec un chif-

rieure de l'appareil en l'aspirant et en

fon humide et les sécher.

l'essuyant avec un chiffon humide.

En cas de passage de l'aspiration hu-

Ranger l’appareil

mide à l'aspiration sèche, le filtre hu-

mide doit être remplacé par une

Enrouler le flexible d'aspiration et le

cartouche filtrante.

câble d'alimentation et l'accrocher sur

Vider l'eau sale

le guidon de poussée.

Entreposer l’appareil dans un endroit

Attention

sec et le sécuriser contre toute utilisa-

Tenir compte des prescriptions locales

tion non autorisée.

pour le traitement des eaux usées.

Appareil avec réservoir métallique :

Transport

Illustration

Appareil avec réservoir en plastique :

Attention

Illustration

Risque de blessure et d'endommagement !

Laisser l'eau sale s'écouler par le

Respecter le poids de l'appareil lors du

flexible de vidange.

transport.

Retirer le tube d'aspiration avec la buse

Clip de fixation

de sol du support. Pour transporter l'ap-

Illustration

pareil, le saisir au niveau de la poignée

Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-

et du tube d'aspiration et non au niveau

tème à clip. Il est possible de raccorder

du guidon de poussée.

tous les accessoires C-40/C-DN-40.

Pour transporter l’appareil sur de plus

longues distances, le tirer derrière soi

Utilisation

au moyen du guidon de poussée.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Mettre l'appareil en marche

ments ou les basculements selon les di-

Brancher la fiche secteur.

rectives en vigueur lors du transport

Allumer l’appareil.

dans des véhicules.

– 3

19FR

Entreposage

La turbine d'aspiration ne

fonctionne pas

Attention

Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-

Risque de blessure et d'endommagement !

tation électrique.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Vérifier le câble d'alimentation, la fiche

l'entreposage.

secteur et le trop-plein mécanique.

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

Allumer l’appareil.

sé en intérieur.

Turbine d'aspiration se met hors

Entretien et maintenance

marche

Danger

Vider le réservoir.

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Turbine d'aspiration ne se remet

cher la fiche électrique.

pas en marche après avoir vidé la

cuve

Remplacement de la cartouche

filtrante

Mettre l'appareil hors marche et at-

tendre 5 secondes avant de le remettre

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

en marche.

tion.

Dévisser la vis en étoile, retirer le filtre à

La force d'aspiration diminue

cartouche et le remplacer par un neuf.

Déboucher la buse d'aspiration, le

Serrer la vis en étoile.

tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

tion ou la cartouche filtrante.

rouiller.

Remplacer la bague d'étanchéité entre

Nettoyer la sécurité

la tête d'aspiration et la cuve.

anti-débordement mécanique

Remplacer le sachet filtre en papier.

Nettoyer le filtre à membrane (acces-

Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-

soire spécial) à l'eau courante ou le

tion.

remplacer.

Dévisser la vis en étoile et retirer le filtre

Remplacer la cartouche filtrante.

à cartouche.

Contrôler l'étanchéité du flexible de vi-

Nettoyer la protection mécanique de

dange.

trop-plein à l'aide d'un chiffon humide.

Enficher le filtre à cartouche.

De la poussière s'échappe lors de

Serrer la vis en étoile.

l'aspiration

Positionner la tête d'aspiration et la ver-

Vérifier le positionnement de la car-

rouiller.

touche filtrante.

Assistance en cas de panne

Remplacer la cartouche filtrante.

La protection anti-dépassement

Danger

mécanique (aspiration de liquide)

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

ne fonctionne pas

l'appareil, le mettre hors service et débran-

cher la fiche électrique.

Contrôler la mobilité du flotteur, si né-

cessaire le nettoyer à l'aide d'un chiffon

humide ou le remplacer.

20 FR

– 4

Аннотация для Воздушной Завесы Karcher NT 70-2 Adv в формате PDF