Karcher ICC 2 D ECO STAGE IIIa: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип:
Инструкция к Karcher ICC 2 D ECO STAGE IIIa

Register and win!
www
.kaercher
.com
59612240 (12/12)
ICC 2
Deutsch
2
English
23
Français
44
Italiano
66
Nederlands
88
Español
109
Português
131
Dansk
153
Norsk
174
Svenska
195
Suomi
216
Ελληνικά
237
Türkçe
260
Русский
281
Polski
304

-
1
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden feststellen, dann benachrichti-
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicher-
heitshinweise.
–
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
–
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si-
cherheits- und Unfallverhütungs-
vorschriften des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
–
In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
25% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
–
In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
–
Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-
gung.
–
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 10% befahren.
–
Es müssen grundsätzlich die Vor-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-
ordnungen beachtet werden, die für
Kraftfahrzeuge gelten.
–
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere auf Kinder, zu achten.
–
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
auftragt sind.
–
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
–
Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
–
Gerät darf nur vom Sitz aus in Bewe-
gung gesetzt werden.
Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der Zündschlüssel
abzuziehen.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
sichtigte Bewegungen gesichert, gege-
benenfalls die Feststellbremse betätigt
und der Zündschlüssel abgezogen ist.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
–
Die Abgasöffnung darf nicht verschlos-
sen werden.
–
Nicht über die Abgasöffnung beugen
oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).
–
Antriebsmotor nicht berühren oder an-
fassen (Verbrennungsgefahr).
–
Abgase sind giftig und gesundheits-
schädlich, sie dürfen nicht eingeatmet
werden.
–
Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser
Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbe-
reich fernhalten.
Gefahr
Verletzungsgefahr bei laufendem Diesel-
motor!
–
Seitlichen Deckel am Turbinengehäuse
(unter der Turbine) niemals öffnen.
–
Nicht in das Turbinengehäuse hinein-
fassen.
–
Nicht mit Wasser in das Turbinenge-
häuse spritzen.
–
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
–
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
–
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . .
DE . . . 1
Allgemeine Hinweise. . .
DE . . . 1
Symbole auf dem Gerät
DE . . . 2
Symbole in der Betriebsan-
leitung . . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 2
Geeignete Beläge . . . . .
DE . . . 2
Umweltschutz . . . . . . . . . . .
DE . . . 2
Bedien- und Funktionselemente DE . . . 3
4-Besensystem . . . . . . .
DE . . . 4
2-Besensystem . . . . . . .
DE . . . 4
Bedienpult . . . . . . . . . . .
DE . . . 4
Konsole . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 4
Schaltleiste . . . . . . . . . .
DE . . . 4
Bedienung. . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 5
Warnblinkanlage . . . . . .
DE . . . 5
Multifunktionsanzeige . .
DE . . . 5
Scheibenwischer . . . . . .
DE . . . 5
Scheibenwaschanlage .
DE . . . 5
Rückspiegel einstellen .
DE . . . 5
Außenspiegel einstellen
DE . . . 5
Außenspiegelheizung (Zu-
behör) . . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 5
Arbeitsbeleuchtung . . . .
DE . . . 5
Rundumleuchte . . . . . . .
DE . . . 5
Kombinationsschalter . .
DE . . . 5
Fahrtrichtungshebel . . .
DE . . . 5
Feststellbremse. . . . . . .
DE . . . 6
Fahrersitz einstellen . . .
DE . . . 6
Komfortsitz (Zubehör) . .
DE . . . 6
12V-Anschluss . . . . . . .
DE . . . 6
Gebläse. . . . . . . . . . . . .
DE . . . 6
Klimaanlage (Zubehör) .
DE . . . 6
Frischluft-/Umluftsteuerung DE . . . 6
Heizung . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 6
Vor Inbetriebnahme . . . . . .
DE . . . 6
Abladen . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 6
Inbetriebnahme. . . . . . . . . .
DE . . . 6
Allgemeine Hinweise. . .
DE . . . 6
Tanken. . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 6
Prüf- und Wartungsarbeiten DE . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 6
Gerät starten . . . . . . . . .
DE . . . 6
Gerät fahren . . . . . . . . .
DE . . . 6
Kehrbetrieb . . . . . . . . . .
DE . . . 7
Kehrgutbehälter entleeren
DE . . . 9
Kehrgutbehälter manuell
entleeren . . . . . . . . . . . .
DE . . . 9
Gerät ausschalten . . . . .
DE . . . 9
Laubsaugerbetrieb (Zube-
hör) . . . . . . . . . . . . . . . .
DE . . . 9
Transport . . . . . . . . . . . .
DE . 10
Abschleppen . . . . . . . . .
DE . 10
Stilllegung . . . . . . . . . . . . . .
DE . 10
Pflege und Wartung . . . . . . .
DE . 10
Allgemeine Hinweise . . .
DE . 10
Reinigung. . . . . . . . . . . .
DE . .11
Wartungsintervalle . . . . .
DE . 12
Wartungsarbeiten. . . . . .
DE . 12
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . .
DE . 18
Hilfe bei Störungen . . . . . . .
DE . 19
Technische Daten . . . . . . . .
DE . 20
EG-Konformitätserklärung . .
DE . 21
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . .
DE . 21
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Fahrbetrieb
Geräte mit Verbrennungsmotor
Turbinengehäuse
Zubehör und Ersatzteile
2 DE

-
2
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-
fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro-
hen Tod oder schwerste Verletzungen.
몇
Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli-
che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin-
weises können leichte Verletzungen oder
Sachschäden eintreten.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
–
Der auftretende Staub wird durch aus-
gesprühtes Wasser (1) gebunden.
–
Die Seitenbesen (2) befördern den
Schmutz vor den Saugmund (3).
–
Die Saugturbine (4) saugt das Kehrgut
auf und befördert es in den Kehrgutbe-
hälter (5).
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
–
Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Außen-
bereich bestimmt.
–
Das Gerät darf nicht in geschlossenen
Räumen verwendet werden.
–
Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
eignet.
–
An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
–
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farb-
verdünner oder Heizöl, die durch Ver-
wirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver-
wendeten Materialien angreifen.
–
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
–
Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge ge-
eignet.
–
Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma-
schineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
–
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
–
Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
–
Asphalt
–
Industrieboden
–
Estrich
–
Beton
–
Pflastersteine
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Verbrennungsgefahr
durch heiße Oberflächen!
Vor Arbeiten am Gerät,
Auspuffanlage ausrei-
chend abkühlen lassen.
Symbole in der Betriebsanleitung
Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
Geeignete Beläge
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammel-
systeme.
3 DE
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Bedienung
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Operation
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Utilisation
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Manuseamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Betjening
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Betjening
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Kullan ı m ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Управление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслу - живание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Obs ł uga
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE