Karcher HKF 50 P: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Прочее Karcher HKF 50 P
HKF 50 E
HKF 50 P
Deutsch 3
English 11
Français 19
Nederlands 27
Español 35
Руccкий 43
Polski 51
5.956-485.0 03/09
Register and win!
www
.kaercher
.com!
2
– Die Betriebsanleitung muss jedem Be-
Lesen Sie vor der ersten Be-
Bestimmungsgemäße Ver-
diener zugänglich sein.
nutzung Ihres Gerätes diese
wendung
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch dro-
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
hen Gefahren für Bediener und andere
– Die Innenreiniger HKF 50 E und HKF
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
Personen durch:
50 P sind Spritzeinrichtungen um Fäs-
auf.
– hohen Druck
ser und Behälter zu reinigen.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
– hohe elektrische Spannungen (HKF
– Der Reinigungskopf wird durch eine
hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt le-
50 E)
Öffnung mit entsprechendem Mindest-
sen!
durchmesser in den Behälter gebracht.
– Reinigungsmittel oder verwendete Rei-
– Bei Transportschaden sofort Händler
nigungsflüssigkeit
informieren.
– Explosionsgefahr
Reinigungskopf Min. Behälteröff-
nung
Gefahr
Inhaltsverzeichnis
– Quetschgefahr durch Antrieb des In-
HKF 50 55 mm
Umweltschutz 3
nenreinigers. Antrieb des Innenreini-
Symbole in der Betriebsanleitung 3
– Eine separate Hochdruckpumpe wird
gers nur in geschlossenen Behältern in
mit dem Innenreiniger durch einen
Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Betrieb nehmen.
Hochdruckschlauch verbunden.
– Verletzungsgefahr durch austretenden
Funktion 3
Hinweis
Hochdruckstrahl, deshalb Innenreiniger
Sicherheitshinweise 3
Eine Liste der zugelassenen Reinigungs-
nur in geschlossenen Behältern in Be-
Technische Daten 6
flüssigkeiten befindet sich im Kapitel „Tech-
trieb setzen.
Inbetriebnahme 7
nische Daten“.
– Gesundheitsgefahr durch Reststoffe in
Bedienung 8
Behältern, die gereinigt werden oder
Außerbetriebnahme 8
durch die verwendete Reinigungsflüs-
sigkeit. Deshalb vorgeschriebene
Pflege und Wartung 8
Als nicht bestimmungsgemäß gilt der Be-
Schutzmaßnahmen befolgen.
Hilfe bei Störungen 9
trieb außerhalb geschlossener Behälter
und mit höheren Drücken und höheren
– Verletzungsgefahr durch umstürzen-
Zubehör 10
den Innenreiniger bei geringer Ein-
Temperaturen als in den Technischen Da-
CE-Erklärung 10
tauchtiefe. In diesem Fall Innenreiniger
ten angegeben.
Garantie 10
zusätzlich sichern.
Bitte Reinigungsflüssigkeiten nicht in die
– Verletzungsgefahr durch umstürzen-
Umweltschutz
den Behälter, deshalb Behälter und In-
Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden
schützen und Altöl umweltgerecht ent-
nenreiniger zusätzlich sichern.
Die Verpackungsmaterialien
sorgen.
– Verletzungsgefahr durch abgleitenden
sind recyclebar. Bitte werfen
Innenreiniger, deshalb Innenreiniger
Sie die Verpackungen nicht in
mit Klemmring gut festziehen.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht
den Hausmüll, sondern führen
ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati-
Sie diese einer Wiederverwer-
on gelangen lassen.
tung zu.
Explosions- und Brandgefahr bei Verwen-
Altgeräte enthalten wertvolle
Funktion
dung von entsprechenden Reinigungsmit-
recyclingfähige Materialien, die
teln und Reststoffen in Behältern.
– Der Innenreiniger besteht aus dem An-
einer Verwertung zugeführt
Informieren Sie sich in diesen Fällen bei
triebsteil, dem Trägerrohr und dem Rei-
werden sollten. Batterien, Öl
Kärcher, wie entsprechende Reinigungs-
nigungskopf. Die Düsen am
und ähnliche Stoffe dürfen
mittel angewendet werden.
Reinigungskopf drehen sich um zwei
nicht in die Umwelt gelangen.
몇 Warnung
Achsen und erfassen dadurch jede
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
Um Beschädigungen am Reinigungskopf
Stelle des Behälters.
deshalb über geeignete Sam-
zu vermeiden, auf eine freie Anordnung im
– Der Reinigungskopf dreht sich durch ei-
melsysteme.
Behälter achten. Der Reinigungskopf darf
nen Elektro- oder Druckluftmotor. Die
auf keinen Fall an der Behälterwand ansto-
Drehzahl ist deshalb unabhängig von
Symbole in der Betriebsanlei-
ßen.
Druck und Menge der Reinigungsflüs-
tung
sigkeit. Bei Elektroantrieb ist die Dreh-
Persönliche Schutzausrüstung
zahl konstant, bei Druckluftantrieb kann
Gefahr
die Drehzahl über die Druckluft einge-
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-
Beim Reinigen geräusch-
stellt werden.
fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro-
verstärkender Teile Ge-
hen Tod oder schwerste Verletzungen.
Sicherheitshinweise
hörschutz zur
몇 Warnung
Vorbeugung von Gehör-
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli-
schäden tragen.
Gesetzgebers beachten.
che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin-
Je nach Konzentration und Gesundheits-
– Sicherheitshinweise, die den verwen-
weises können leichte Verletzungen oder
gefahr der verwendeten Reinigungsflüssig-
deten Reinigungsmitteln beigestellt
Sachschäden eintreten.
keit, folgende Schutzausrüstung tragen:
sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-
Hinweis
– Flüssigkeitsabweisende Schutzklei-
kett) beachten.
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
dung
– Um Gefahren durch falsche Bedienung
Informationen.
– Schutzbrille oder Gesichtsschutz
zu vermeiden darf die Anlage nur von
Personen bedient werden, die in der
– Dichte Handschuhe
Handhabung unterwiesen sind, ihre Fä-
– Dichtes Schuhwerk
higkeiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und mit der Benutzung beauf-
tragt sind.
Deutsch 3
fähige Atmosphäre in Form einer Wolke
15 Es dürfen nur Reinigungsflüssigkeiten
Zugelassene Bediener
aus in der Luft enthaltenem brennbaren
mit einer Leitfähigkeit G > 1000 pS/m
Zugelassene Bediener sind Personen, die
Staub normalerweise nicht oder aber
eingesetzt werden.
das 18. Lebensjahr vollendet haben und
nur kurzzeitig auftritt.
16 Alle medienberührten Teile sind an das
befähigt sind diese Anlage zu bedienen
Erdungssystem anzuschließen.
Besondere Bedingungen im Ex-Be-
(Ausnahmen für Auszubildende, siehe
reich
BGV D15 §6).
Verhalten im Notfall
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
1 Der Innenreiniger darf in Zone 0 von
ten.
Behältern nur eingesetzt werden, wenn
Bei Elektroantrieb des Innenreinigers:
die Behälter eine Größe von 1 m Durch-
Netzstecker ziehen.
messer bei einer üblichen Behälterhö-
Bei Druckluftantrieb des Innenreinigers:
he oder eine vergleichbare
Druckluftzufuhr schließen.
Behältergröße nicht überschreiten.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
2 Der Massengehalt der Reinigungsflüs-
ßen.
sigkeit an nichtgelösten Feststoffen
Zoneneinteilung
darf 1% nicht überschreiten.
3 Der Innenreiniger ist elektrostatisch zu
erden.
4 Die Pumpe für die Reinigungsflüssig-
Explosionsgefährdete Bereiche werden
keit darf nur betrieben werden, wenn
nach Häufigkeit und Dauer des Auftretens
sie mit Flüssigkeit gefüllt ist.
von gefährlicher explosionsfähiger Atmos-
5 Der Nenndruck der Pumpe darf bei Lö-
phäre in BetrSichV und EN 1127-1 in Zo-
sungsmittelbetrieb 5 MPa nicht über-
nen eingeteilt.
schreiten.
Die Definition der Zonen liegt in der Ver-
6 Der Druckluftmotor darf nur betrieben
antwortung des Betreibers.
werden, wenn dem Innenreiniger Reini-
Hinweise zur Zoneneinteilung finden sich in
gungsflüssigkeit zugeführt wird.
der BetrSichV, der EN 1127-1, der BGR
7 Die Drehzahl des Reinigungskopfes
104 – Ex-Richtlinie der BG Chemie und in
darf 40 1/min nicht überschreiten.
der EN 60079-10.
8 Die Betriebstemperatur der Reini-
– Zone 0
gungsflüssigkeit Wasser mit Reini-
Zone 0 ist ein Bereich, in dem gefährli-
gungsmitteln darf 95 °C nicht
che explosionsfähige Atmosphäre als
überschreiten.
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
9 Die Betriebstemperatur der Reini-
sen, Dämpfen oder Nebeln ständig,
gungsflüssigkeiten Lösungsmittel, Lau-
über lange Zeiträume oder häufig vor-
gen und Säuren darf 20 °C nicht
handen ist.
überschreiten.
– Zone 1
10 Der Innenreiniger ist nach angemesse-
Zone 1 ist ein Bereich, in dem sich bei
ner Betriebsdauer auf einwandfreien
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
Zustand und einwandfreie Funktion zu
liche explosionsfähige Atmosphäre als
prüfen (u.a. Lagerbuchsen und an-
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
triebsseitige Dichtung auf Verschleiß
sen, Dämpfen oder Nebeln bilden kann.
bzw. Dichtheit). Gegebenenfalls ist eine
– Zone 2
Reparatur durchzuführen.
Zone 2 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
11 Der Innenreiniger darf nur mit solchen
malbetrieb eine gefährliche explosions-
Reinigungsflüssigkeiten betrieben und
fähige Atmosphäre als Gemisch aus
in solchen Medien verwendet werden,
Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen
gegen deren Einwirkung die Werkstoffe
oder Nebeln normalerweise nicht oder
hinreichend beständig sind.
aber nur kurzzeitig auftritt.
12 Reinigungsflüssigkeiten, die brennbare
– Zone 20
Lösungsmittelanteile enthalten, müs-
Zone 20 ist ein Bereich, in dem eine ge-
sen den Zündgruppen IIA und IIB ent-
fährliche explosionsfähige Atmosphäre
sprechen. Lösungsmittel der
in Form einer Wolke aus in der Luft ent-
Zündgruppe IIC dürfen nicht versprüht
haltenem brennbaren Staub ständig,
werden.
über lange Zeiträume oder häufig vor-
13 Der Innenreiniger darf nicht dauernd,
handen ist.
sondern nur während der Behälterreini-
– Zone 21
gung in Zone 0 angeordnet sein. Die im
Zone 21 ist ein Bereich, in dem sich bei
Rahmen der BetrSichV geltenden Be-
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
triebsvorschriften sowie weitere natio-
liche explosionsfähige Atmosphäre in
nale Bestimmungen sind einzuhalten.
Form einer Wolke aus in der Luft ent-
Es ist zu berücksichtigen, dass die Ver-
haltenem brennbaren Staub bilden
bindung Behälter/in den Behälter ein-
kann.
gebrachter Innenreiniger nicht
– Zone 22
flammendurchschlagsicher ist.
Zone 22 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
14 Schläuche müssen elektrostatisch leit-
malbetrieb eine gefährliche explosions-
fähig sein (Widerstand R < 1000 Ohm).
4 Deutsch
Prinzipskizze Zoneneinteilung
A Zone 1/22
B Kategorie 2/3
C Zone 0/20
D Kategorie 1
Deutsch 5
Оглавление
- www .kaercher .com!
- Bestimmungsgemäße Ver-
- Technische Daten
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Hilfe bei Störungen
- Zubehör
- Contents
- Technical specifications
- Start up
- Operation Maintenance and care
- Troubleshooting
- Accessories
- Utilisation conforme
- Caractéristiques techniques
- Mise en service
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Accessoires
- Reglementair gebruik
- Technische gegevens
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Hulp bij storingen
- Toebehoren CE-verklaring
- Uso previsto
- Datos técnicos
- Puesta en marcha
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Accesorios
- Указания по технике
- Технические данные
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Помощь в случае неполадок
- Принадлежности
- Użytkowanie zgodne z
- Dane techniczne
- Uruchamianie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Akcesoria