Karcher IC 15-240 W Municipal: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип:
Инструкция к Karcher IC 15-240 W Municipal

www
.kaercher
.com/register-and-win
IC 15/240 W
59637440 10/13
Deutsch
3
English
14
Français
25
Italiano
36
Nederlands
47
Español
58
Português
69
Dansk
80
Norsk
91
Svenska
101
Suomi
112
Ελληνικά
123
Türkçe
135
Русский
146
Magyar
158
Čeština
170
Slovenščina
181
Polski
192
Româneşte
203
Slovenčina
214
Hrvatski
225
Srpski
236
Български
247
Eesti
259
Latviešu
270
Lietuviškai
282
Українська
293

2

-
1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin-
weise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen
mit einer Steigung von bis zu 18% zugelas-
sen.
Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden feststellen, dann benachrichti-
gen Sie Ihr Verkaufshaus.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicher-
heitshinweise.
–
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
–
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si-
cherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
–
In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
18% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
–
In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
–
Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-
gung.
–
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 18% befahren.
–
Es müssen grundsätzlich die Vor-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-
ordnungen beachtet werden, die für
Kraftfahrzeuge gelten.
–
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere auf Kinder, zu achten.
–
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
auftragt sind.
–
Vor der Benutzung die Bedienung des
Gerätes auf einem nicht öffentlichen
Gelände trainieren.
–
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
–
Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der Zündschlüssel
abzuziehen.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
sichtigte Bewegungen gesichert, die
Feststellbremse betätigt und der Zünd-
schlüssel abgezogen ist.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
–
Die Abgasöffnung darf nicht verschlos-
sen werden.
–
Nicht über die Abgasöffnung beugen
oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).
–
Antriebsmotor nicht berühren oder an-
fassen (Verbrennungsgefahr).
–
Abgase sind giftig und gesundheits-
schädlich, sie dürfen nicht eingeatmet
werden.
–
Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser
Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbe-
reich fernhalten.
–
Am Gerät mitgeführte Benzinkanister
müssen sicher verschlossen sein.
–
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Quetschgefahr. Gerätehaube beim Schlie-
ßen nur an den Griffen festhalten.
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile.
Gerätehaube erst öffnen, wenn der Motor
stillsteht.
Brandgefahr. Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände aufsaugen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-
chen! Vor Arbeiten am Gerät, Auspuffanla-
ge ausreichend abkühlen lassen.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und ex-
plosiv. Bevor getankt wird, den Motor ab-
stellen und abkühlen lassen.
Im Abgas des Motors ist giftiges Kohlenmo-
noxid enthalten. Nicht in einem geschlos-
senen Bereich laufen lassen.
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE . . 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE . . 2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 2
Bedien- und Funktionselemen-
te. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 3
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . DE . . 3
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE . . 4
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 4
Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 6
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE . . 6
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . DE . 10
EG-Konformitätserklärung . . . DE . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . 11
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE . 11
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Fahrbetrieb
Geräte mit Verbrennungsmotor
Symbole auf dem Gerät
Symbole in der Betriebsanleitung
3 DE

-
2
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Verwenden Sie diesen Leichtmüllsauger
ausschließlich gemäß den Angaben in die-
ser Betriebsanleitung.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
–
In der Grundausführung (mit Grobfilter)
ist das Gerät zum Aufsaugen von
Leichtmüll (z.B. Getränkedosen, Ziga-
rettenschachteln u.s.w. vorgesehen.
Soll mit dem Gerät hauptsächlich Staub
aufgesaugt werden, muss der Anbau-
satz Feinstaubfilter montiert werden
(bei 1.183-904.0 bereits eingebaut).
–
Dieses Gerät ist zum Absaugen von
verschmutzten Flächen im Außenbe-
reich bestimmt.
–
Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube ge-
eignet.
–
An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
–
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufsaugen!
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner
oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit
der Saugluft explosive Dämpfe oder
Gemische bilden können, ferner Ace-
ton, unverdünnte Säuren und Lösungs-
mittel, da sie die am Gerät verwendeten
Materialien angreifen.
Reaktive Metallstäube (z.B. Aluminium,
Magnesium, Zink) bilden in Verbindung
mit stark alkalischen oder sauren Reini-
gungsmitteln explosive Gase.
–
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
–
Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Ma-
schineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
–
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Räumen ist untersagt.
–
Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bestimmungsgemäße Verwendung
4 DE
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements Before Startup
- Start up
- Shutdown
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Elementen voor de bediening en de functies Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Elementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonelementer Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Sette bort
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Nedstängning
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja käyttölaitteet Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ochrana životního prost ř edí
- Ovládací a funk č ní prvky P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Odstavení
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi Pred zagonom
- Zagon
- Mirovanje naprave
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Ochrona ś rodowiska
- Elementy urz ą dzenia Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie a funk č né prvky Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Teenindus- ja funktsioonielemendid Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vides aizsardz ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- CE deklaracija
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE