Karcher NT 35-1 Tact Te H EU: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Karcher NT 35-1 Tact Te H EU

Оглавление

NT 35/1 Tact Te H

Deutsch 7

English 17

Français 27

Italiano 38

Nederlands 49

Español 59

Português 70

Dansk 81

Norsk 91

Svenska 100

Suomi 109

Ελληνικά 119

Türkçe 130

Русский 140

Magyar 152

Čeština 162

Slovenščina 172

Polski 182

Româneşte 192

Slovenčina 202

Hrvatski 212

Srpski 222

Български 232

Eesti 243

Latviešu 253

Lietuviškai 263

Register and win!

Українська 273

www.kaercher.com

59659270 03/13

2

27

1

26

32

31

30

30

25

29

28

24

23

2

22

21

20

316 18

14

4

5

6

89101113

7

27

21

35

19

17

15

12

3

5

“Click”

2x

1

6

2

1

1

2

7

3

“Click”

“Click”

2

1

4

1

4

A

F

B

C

D

1.

2.

E

3

1

3

2

G

2

H

1

I

2

J

5

K

35

32

26

31

21, 5

26, 9

25

45

L

M

N

1

22

P

O

ü

Q

û

6

Lesen Sie vor der ersten Benut-

Umweltschutz

zung Ihres Gerätes diese Origi-

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

Die Verpackungsmaterialien

und bewahren Sie diese für späteren Ge-

sind recyclebar. Bitte werfen Sie

brauch oder für Nachbesitzer auf.

die Verpackungen nicht in den

Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-

Hausmüll, sondern führen Sie

hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt le-

diese einer Wiederverwertung

sen!

zu.

Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-

Altgeräte enthalten wertvolle re-

tung und der Sicherheitshinweise kön-

cyclingfähige Materialien, die ei-

nen Schäden am Gerät und Gefahren

ner Verwertung zugeführt

für den Bediener und andere Personen

werden sollten. Batterien, Öl

entstehen.

und ähnliche Stoffe dürfen nicht

Bei Transportschaden sofort Händler

in die Umwelt gelangen. Bitte

informieren.

entsorgen Sie Altgeräte deshalb

über geeignete Sammelsyste-

Inhaltsverzeichnis

me.

Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Symbole in der Betriebsanlei-

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-

tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1

den Sie unter:

Bestimmungsgemäße Verwen-

www.kaercher.de/REACH

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2

Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .2

Symbole in der Betriebsanlei-

Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .2

tung

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2

Gefahr

Inbetriebnahme . . . . . . . . . DE . . .3

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die

Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4

zu schweren Körperverletzungen oder zum

Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6

Tod führt.

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6

Warnung

Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8

tion, die zu schweren Körperverletzungen

Entsorgung. . . . . . . . . . . . . DE . . .8

oder zum Tod führen könnte.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .9

Vorsicht

Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .9

Für eine möglicherweise gefährliche Situa-

EG-Konformitätserklärung . DE . . .9

tion, die zu leichten Verletzungen oder zu

Technische Daten. . . . . . . . DE . .10

Sachschäden führen kann.

– 1

7DE

15 Drehschalter für Saugschlauchquer-

Bestimmungsgemäße Ver-

schnitt

wendung

16 Tragegriff

17 Filterabdeckung

Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-

ckenreinigung von Boden- und Wand-

18 Schraube der Filterabdeckung

flächen bestimmt.

19 Skala des Saugschlauchquerschnitts

Das Gerät ist zur Absaugung trockener,

20 Krümmer

nicht brennbarer, gesundheitsschädli-

21 Drehregler für Saugleistung (min-max)

cher Stäube an Maschinen und Gerä-

22 Kontrolllampe

ten; Staubklasse H nach EN 60 335–2–

23 Steckdose

69 geeignet.

24 Automatische Filterabreinigung

Nach dem Einsatz des Asbestsaugers

25 Hauptschalter

im abgeschotteten Bereich im Sinne

26 Flachfaltenfilter

der TRGS 519 darf der Asbestsauger

27 Filterabreinigung

nicht mehr im sogenannten Weißbe-

28 Halter für Bodendüse

reich eingesetzt werden. Ausnahmen

29 Halter für Fugendüse

sind nur zulässig, wenn der Asbestsau-

30 Halter für Saugrohre

ger zuvor von einem Sachkundigen ge-

mäß TRGS 519 Nr. 2.7 vollständig (d.h.

31 Netzkabel

nicht nur die Außenhülle, sondern auch

32 Typenschild

z.B. der Kühlraum, Einbauräume für

Symbole auf dem Gerät

elektrische Betriebsmittel, die Betriebs-

mittel selbst etc.) dekontaminiert wor-

Flachfaltenfilter

den ist. Dies ist vom Sachkundigen

Bestell-Nr. 6.904-242.0

schriftlich festzuhalten und abzuzeich-

nen.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen

Sicherheitsfiltersack

Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,

Bestell-Nr. 6.904-266.0

Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,

Läden, Büros und Vermietergeschäf-

ten.

Sicherheitshinweise

Geräteelemente

Gefahr

1 Elektroden

Wenn die Abluft in den Raum zurückge-

2 Saugschlauch

führt wird, muss eine ausreichende

3 Kabelhaken

Luftwechselrate L im Raum vorhanden

4 Luftaustritt, Arbeitsluft

sein. Um die geforderten Grenzwerte

5 Verriegelung des Saugkopfs

einzuhalten, darf der zurückgeführte

6 Rad

Volumenstrom maximal 50% des

7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft

Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-

8 Saugkopf

men V

R

x Luftwechselrate L

W

) betragen.

9 Lenkrolle

Ohne besondere Lüftungsmaßnahme

–1

10 Schmutzbehälter

gilt: L

W

=1h

.

11 Saugstutzen

12 Anschlussmuffe

13 Bodendüse

14 Saugrohr

8 DE

– 2

Gebrauch des Gerätes und der Subs-

Hupe

tanzen, für die es benutzt werden soll,

einschließlich des sicheren Verfahrens

Die Hupe ertönt, wenn die Luftgeschwin-

der Beseitigung des aufgenommenen

digkeit unter 20 m/s absinkt.

Materials nur durch geschultes Perso-

Hinweis: Die Hupe reagiert auf Unterdruck.

nal.

Drehschalter auf richtigen Saug-

schlauchquerschnitt stellen.

Dieses Gerät enthält gesundheits-

schädlichen Staub. Leerungs- und War-

Anti-Statik-System

tungsvorgänge, einschließlich der

Durch den geerdeten Anschlussstutzen

Beseitigung der Staubsammelbehälter,

werden statische Aufladungen abgeleitet.

dürfen nur von Fachleuten durchgeführt

Dadurch werden Funkenbildung und

werden, die entsprechende Schutzaus-

Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-

rüstung tragen.

hör (Option) verhindert.

Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-

tionssystem betreiben.

Trockensaugen

Die anwendbaren Sicherheitsbestim-

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsfilter-

mungen, die für die zu behandelnden

sack mit Verschlussdeckel ausgerüstet.

Materialien zutreffen, sind zu beachten.

Bestell-Nr. Sicherheitsfiltersack:

Inbetriebnahme

6.904-266.0 (5 Stück)

Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar-

ten von Stäuben bis Staubklasse H aufge-

saugt werden. Die Verwendung eines

Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Fil-

tersysteme) ist gesetzlich vorgeschrieben.

Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub-

sauger zum Aufsaugen und als Entstauber

für ortsveränderlichen Betrieb zum Absau-

gen von trockenen, nicht brennbaren Stäu-

Gegebenenfalls Aufkleber in der ent-

ben mit MAK-Werten geeignet.

sprechenden Landessprache vom

Ungebrauchte Flachfaltenfilter dürfen

beiliegenden Aufkleberbogen abzie-

nur in der Verpackung (Karton) gelagert

hen und über den deutschen Text am

und transportiert werden.

Gerät kleben.

Abbildung

Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:

Die Lamellen des Flachfaltenfilters dür-

1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-

fen beim Einbau nicht berührt werden.

se nicht belegt)

Warnung

2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)

Beim Saugen dürfen niemals der Flachfal-

Saugschlauch anschließen und je nach

tenfilter und der Sicherheitsfiltersack ent-

Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen

fernt werden.

oder an das stauberzeugende Gerät

Einbau Sicherheitsfiltersack

anschließen.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Warnung

Abbildung

Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst

Sicherheitsfiltersack aufstecken.

der Saugmotor beschädigt wird und eine

Abbildung

Gesundheitsgefährdung durch erhöhten

Sicherheitsfiltersack über Behälter stül-

Feinstaubausstoß auftritt.

pen.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

– 3

9DE

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Nasssaugen

Beim Aufsaugen von Nassschmutz

Gefahr

muss immer der Sicherheitsfiltersack

Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-

entfernt werden.

heitsgefährlichen Stäube aufgenommen

Allgemein

werden.

Warnung

Einbau Gummilippen

Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-

Abbildung

filter entfernt werden.

Bürstenstreifen ausbauen.

Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit

Gummilippen einbauen.

der Polster- oder Fugendüse, bezie-

Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum-

hungsweise wenn überwiegend Was-

milippen muss nach außen zeigen.

ser aus einem Behälter aufgesaugt

wird, empfiehlt es sich, die Funktion

Sauganschluss verschließen

„Automatische Filterabreinigung“ abzu-

Abbildung

schalten.

Anschlussmuffe passgenau in Saugan-

schluss einsetzen.

Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-

stands schaltet das Gerät automatisch

Anschlussmuffe bis zum Anschlag ein-

ab.

schieben.

Bei nicht leitenden Flüssigkeiten

Sauganschluss mit der Anschlussmuffe

(zum Beispiel Bohremulsion, Öle

durch eine Rechtsdrehung fest ver-

und Fette) wird das Gerät bei vollem

schließen.

Behälter nicht abgeschaltet. Der

Hinweis: Passgenauigkeit ist durch „Bajo-

Füllstand muss ständig überprüft

nettanschluss“ vorgegeben.

und der Behälter rechtzeitig entleert

Sicherheitsfiltersack entfernen

werden.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Nach Beendigung des Nasssaugens:

Abbildung

Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-

Sicherheitsfiltersack hochstülpen.

gung abreinigen. Elektroden mit einer

Abbildung

Bürste reinigen. Behälter mit einem

Schutzfolie abziehen.

feuchten Tuch reinigen und trocknen.

Sicherheitsfiltersack mit selbstkleben-

Clipverbindung

der Lasche verschließen.

Sicherheitsfiltersack nach hinten her-

Abbildung

ausziehen.

Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-

Abbildung

tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-

Sauganschlussöffnung des Sicher-

hörteile können angeschlossen werden.

heitsfiltersacks mit Verschlussdeckel

Bedienung

dicht verschließen.

Abbildung

Gerät einschalten

Sicherheitsfiltersack mit angebrachtem

Kabelbinder fest verschließen.

Netzstecker einstecken.

Sicherheitsfiltersack herausnehmen.

Gerät am Hauptschalter einschalten.

Behälter innen mit einem feuchten Tuch

Saugleistung einstellen

reinigen.

Saugleistung (min-max) am Drehregler

Sicherheitsfiltersack im staubdicht ver-

einstellen.

schlossenen Beutel, gemäß den ge-

setzlichen Bestimmungen entsorgen.

10 DE

– 4

Hinweis: Die Angaben zum Mindestvolu-

Arbeiten mit Elektrowerkzeugen

menstrom in Abhängigkeit zum Unterdruck

Gefahr

befinden sich auf dem Typenschild.

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Automatische Filterabreinigung

Die Steckdose ist nur zum direkten An-

Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-

schluss von Elektrowerkzeugen an den

terabreinigung, besonders wirksam bei fei-

Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch

nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter

der Steckdose ist nicht zulässig.

alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au-

Netzstecker des Elektrowerkzeugs am

tomatisch gereinigt (pulsierendes Ge-

Sauger einstecken.

räusch).

Gerät am Hauptschalter einschalten.

Hinweis: Die automatische Filterabreini-

Kontrolllampe leuchtet, Sauger befindet

sich im Standby-Modus.

gung ist werkseitig eingeschaltet.

Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit

Hinweis: Das Aus-/Einschalten der auto-

dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.

matischen Filterabreinigung ist nur bei ein-

Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö-

geschaltetem Gerät möglich.

gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine

Automatische Filterabreinigung aus-

Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.

schalten:

Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elek-

Schalter betätigen. Kontrolllampe im

trowerkzeuge, siehe Technische Daten.

Schalter erlischt.

Abbildung

Automatische Filterabreinigung ein-

Anschlussmuffe an den Anschluss des

schalten:

Elektrowerkzeugs anpassen.

Schalter wiederholt betätigen. Kontroll-

Abbildung

lampe im Schalter leuchtet grün.

Krümmer am Saugschlauch entfernen.

Anschlussmuffe an Saugschlauch

Gerät ausschalten

montieren.

Gerät am Hauptschalter ausschalten.

Abbildung

Netzstecker ziehen.

Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug

anschließen.

Nach jedem Betrieb

Hinweis: Die verschiedenen Saug-

Behälter entleeren.

schlauchquerschnitte sind notwendig, um

Gerät innen und außen durch Absau-

eine Anpassung an die Anschlussquer-

gen und Abwischen mit einem feuchten

schnitte der Bearbeitungsgeräte zu ermög-

Tuch reinigen.

lichen.

Mindestvolumenstrom am Drehschalter

Gerät aufbewahren

für Saugschlauchquerschnitt einstellen.

Abbildung

Die Skala zeigt den Saugschlauchquer-

Saugschlauch und Netzkabel entspre-

schnitt an.

chend Abbildung aufbewahren.

Hinweis: Für den Betrieb als Entstauber

Gerät in einem trockenen Raum abstel-

für ortsveränderlichen Betrieb (Bearbei-

len und vor unbefugter Benutzung si-

tungsgerät am Sauger eingesteckt) muss

chern.

die eingebaute Überwachung auf das an-

geschlossene Bearbeitungsgerät (Stauber-

zeuger) abgestimmt werden. Das heißt,

dass bei einer Unterschreitung des zur Ab-

saugung notwendigen Mindestvolumen-

stroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt

werden muss.

– 5

11DE

nehmen. Vorsorge treffen für örtlich

Transport

gefilterte Zwangsentlüftung, wo das

Gerät auseinandergenommen wird,

Vorsicht

Reinigung der Wartungsfläche und ge-

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

eigneter Schutz des Personals.

Gewicht des Gerätes beim Transport be-

Das Äußere des Gerätes sollte durch

achten.

Staubsaugverfahren entgiftet und sau-

Beim Transport des Gerätes ist für eine si-

ber abgewischt werden, oder mit Ab-

chere Befestigung zu sorgen.

dichtmittel behandelt werden, bevor es

Folgende Maßnahmen müssen für den

aus dem gefährlichen Gebiet genom-

staubfreien Transport des Gerätes getrof-

men wird. Alle Geräteteile müssen als

fen werden:

verunreinigt angesehen werden, wenn

Saugschlauch mit Zubehör in den mit-

sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-

gelieferten Transportsack legen. Trans-

nommen werden. Es müssen geeignete

portsack verschließen.

Maßnahmen ergriffen werden, um eine

Sauganschluss verschließen, siehe

Staubverteilung zu vermeiden.

Nasssaugen.

Bei der Durchführung von Wartungs- und

Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-

Reparaturarbeiten müssen alle verunrei-

rung nehmen. Gerät zum Tragen am

nigten Gegenstände, die nicht zufrieden-

Tragegriff und am Saugrohr fassen.

stellend gereinigt werden können,

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät

weggeworfen werden. Solche Gegen-

nach den jeweils gültigen Richtlinien

stände müssen in undurchlässigen Beu-

gegen Rutschen und Kippen sichern.

teln, in Übereinstimmung mit den

Lagerung

gültigen Bestimmungen für die Beseiti-

gung solchen Abfalls, entsorgt werden.

Vorsicht

Die Ansaugöffnung bei Transport und

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Wartung des Gerätes ist mit der An-

Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-

schlussmuffe zu verschließen.

ten.

Warnung

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-

Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung

gert werden.

von Gefahren müssen regelmäßig gewar-

Pflege und Wartung

tet werden. Das heißt, mindestens einmal

jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-

Gefahr

senen Person auf ihre sicherheitstechnisch

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

einwandfreie Funktion überprüft werden,

schalten und Netzstecker ziehen.

z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung

Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher-

des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun-

heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-

gen.

seitigung von Gefahren im Sinne von

Gefahr

BGV A1.

Die Wirksamkeit der Filtration des Gerätes

Zur Wartung durch den Benutzer muss

kann durch das Testverfahren wie in

das Gerät auseinandergenommen, ge-

EN 60 335–2–69 AA.22.201.2 spezifiziert,

reinigt und gewartet werden, soweit es

geprüft werden. Diese Prüfung muss min-

durchführbar ist, ohne dabei eine Ge-

destens jährlich erfolgen oder häufiger,

fahr für das Wartungspersonal und an-

wenn dies in nationalen Anforderungen

dere Personen hervorzurufen.

spezifiziert ist. Bei negativem Prüfergebnis

Geeignete Vorsichtsmaßnahmen bein-

ist der Test mit einem neuen Flachfaltenfil-

halten Entgiftung vor dem Auseinander-

ter zu wiederholen.

12 DE

– 6

Hinweis: Industriestaubsauger/Entstau-

Gebrauchten Flachfaltenfilter im staub-

ber sind nach Bedarf, mindestens aber ein-

dicht verschlossenen Beutel, gemäß

mal jährlich zu warten, gegebenenfalls

den gesetzlichen Bestimmungen ent-

instandzusetzen und durch einen Sachkun-

sorgen.

digen (Qualifikation gemäß TRGS 519 Nr.

Angefallenen Schmutz auf der Reinluft-

5.4.3, Abs. 2) zu prüfen. Das Prüfergebnis

seite entfernen.

ist auf Verlangen vorzulegen.

Neuen Flachfaltenfilter einsetzen.

Vorsicht

Filterabdeckung schließen, muss hör-

Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti-

bar einrasten.

gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.

Schraube der Filterabdeckung mit

Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten

Schraubendreher im Uhrzeigersinn be-

können Sie selbst durchführen.

festigen.

Die Geräteoberfläche und die Behälte-

Sicherheitsfiltersack wechseln

rinnenseite sollten regelmäßig mit ei-

nem feuchten Tuch gereinigt werden.

Gefahr

Gefahr

Anfallender Staub ist in staubdichten Be-

hältern zu transportieren. Ein Umfüllen ist

Gefahr durch gesundheitsschädlichen

nicht zulässig. Die Entsorgung der asbest-

Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-

haltigen Abfälle ist entsprechend der Vor-

wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-

schriften und Regeln für die

herwertig und Einwegkleidung tragen.

Abfallentsorgung vorzunehmen.

Flachfaltenfilter wechseln

Gefahr

Gefahr

Die Entsorgung des Staubsammelbehäl-

Anfallender Staub ist in staubdichten Be-

ters darf nur von unterwiesenen Personen

hältern zu transportieren. Ein Umfüllen ist

erfolgen.

nicht zulässig. Die Entsorgung der asbest-

Abbildung

haltigen Abfälle ist entsprechend der Vor-

Sauganschluss verschließen, siehe

schriften und Regeln für die

Nasssaugen.

Abfallentsorgung vorzunehmen.

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Warnung

Abbildung

Sicherheitsfiltersack hochstülpen.

Hauptfilterelement nach der Entnahme aus

dem Gerät nicht mehr benutzen.

Abbildung

Fest eingebaute Filter dürfen nur in geeig-

Schutzfolie abziehen.

neten Bereichen (z.B. sogenannten Dekon-

Sicherheitsfiltersack mit selbstkleben-

taminationsstationen) von einem

der Lasche verschließen.

Sachkundigen ausgetauscht werden.

Sicherheitsfiltersack nach hinten her-

Bestell-Nr. Flachfaltenfilter: 6.904-242.0

ausziehen.

Abbildung

Abbildung

Schraube mit Schraubendreher gegen

Sauganschlussöffnung des Sicher-

den Uhrzeigersinn drehen und lösen.

heitsfiltersacks mit Verschlussdeckel

Filterabdeckung öffnen.

dicht verschließen.

Flachfaltenfilter herausnehmen.

Abbildung

Abbildung

Sicherheitsfiltersack mit angebrachtem

Beim Herausnehmen des Flachfaltenfil-

Kabelbinder fest verschließen.

ters diesen sofort mit dem mitgeliefer-

Sicherheitsfiltersack herausnehmen.

ten Beutel umhüllen und verschließen.

Behälter innen mit einem feuchten Tuch

Bestell-Nr. Beutel: 6.277-454.0

reinigen.

– 7

13DE

Sicherheitsfiltersack im staubdicht ver-

Saugkraft lässt nach

schlossenen Beutel, gemäß den ge-

setzlichen Bestimmungen entsorgen.

Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-

rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-

Abbildung

ter entfernen.

Neuen Sicherheitsfiltersack aufstecken.

Sicherheitsfiltersack wechseln.

Abbildung

Sicherheitsfiltersack über Behälter stül-

Filterabdeckung richtig einrasten.

pen.

Flachfaltenfilter wechseln.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Staubaustritt beim Saugen

Elektroden reinigen

Abbildung

Q

Saugkopf entriegeln und abnehmen.

Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-

ters prüfen/korrigieren.

Elektroden mit einer Bürste reinigen.

Flachfaltenfilter wechseln.

Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Abschaltautomatik (Nasssaugen)

Hilfe bei Störungen

spricht nicht an

Gefahr

Elektroden sowie den Zwischenraum

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

der Elektroden mit einer Bürste reinigen.

schalten und Netzstecker ziehen.

Füllstand bei elektrisch nicht leitender

Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter-

Flüssigkeit ständig kontrollieren.

bruch) auf, muss das Gerät sofort abge-

schaltet werden. Vor erneuter

Hupe ertönt

Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt

Drehschalter auf richtigen Saug-

werden.

schlauchquerschnitt stellen.

Saugturbine läuft nicht

Bei gefülltem Sicherheitsfiltersack und

Unterschreitung des Mindestvolumen-

Steckdose und Sicherung der Strom-

stroms muss dieser gewechselt wer-

versorgung überprüfen.

den.

Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und

Steckdose des Gerätes überprüfen.

Automatische Filterabreinigung ar-

Gerät einschalten.

beitet nicht

Saugturbine schaltet ab

Saugschlauch nicht angeschlossen.

Behälter entleeren.

Automatische Filterabreinigung

lässt sich nicht abschalten

Saugturbine läuft nach Behälterent-

leerung nicht wieder an

Kundendienst benachrichtigen.

Gerät ausschalten und 5 Sekunden

Automatische Filterabreinigung

warten, nach 5 Sekunden wieder ein-

lässt sich nicht einschalten

schalten.

Kundendienst benachrichtigen.

Elektroden sowie den Zwischenraum

der Elektroden mit einer Bürste reini-

Entsorgung

gen.

Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be-

stimmungen am Ende der Lebensdauer zu

entsorgen.

14 DE

– 8

Garantie

EG-Konformitätserklärung

In jedem Land gelten die von unserer zu-

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend

ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-

bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-

gebenen Garantiebedingungen. Etwaige

zipierung und Bauart sowie in der von uns

Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir

in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-

innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-

schlägigen grundlegenden Sicherheits-

fern ein Material- oder Herstellungsfehler

und Gesundheitsanforderungen der EG-

die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit

wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-

uns abgestimmten Änderung der Maschine

ren Händler oder die nächste autorisierte

verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Kundendienststelle.

Produkt: Nass- und Trockensauger

Typ: 1.184-xxx

Zubehör und Ersatzteile

Einschlägige EG-Richtlinien

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile

2006/42/EG (+2009/127/EG)

verwendet werden, die vom Hersteller

2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

freigegeben sind. Original-Zubehör und

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Original-Ersatzteile bieten die Gewähr

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

dafür, dass das Gerät sicher und stö-

EN 60335–1

rungsfrei betrieben werden kann.

EN 60335–2–69

Eine Auswahl der am häufigsten benö-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

tigten Ersatzteile finden Sie am Ende

EN 61000–3–3: 2008

der Betriebsanleitung.

EN 62233: 2008

Weitere Informationen über Ersatzteile

Angewandte nationale Normen

TRGS 519

erhalten Sie unter www.kaercher.com

im Bereich Service.

5.957-661

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/03/01

– 9

15DE

Technische Daten

NT 35/1 Tact Te H

Netzspannung V 220-240

Frequenz Hz 1~ 50/60

Max. Leistung W 1150

Nennleistung W 1000

Behälterinhalt l 34

Füllmenge Flüssigkeit l 19

3

Luftmenge (max.) m

/h 140

Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge W 100-2200

2

Fläche des Flachfaltenfilters m

0,6

Schutzart -- IPX4

Schutzklasse -- I

Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35

Länge x Breite x Höhe mm 520 x 380 x 580

Typisches Betriebsgewicht kg 12,7

Umgebungstemperatur °C -10...+40

Relative Luftfeuchtigkeit % 30-90

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

Schalldruckpegel L

pA

dB(A) 67

Unsicherheit K

pA

dB(A) 1

2

Hand-Arm Vibrationswert m/s

<2,5

2

Unsicherheit K m/s

0,2

2

Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Teile-Nr. Kabellänge

EU 6.649-385.0 7,5 m

16 DE

– 10

Please read and comply with

Environmental protection

these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and

The packaging material can be

store them for later use or subsequent own-

recycled. Please do not throw

ers.

the packaging material into

Before first start-up it is definitely nec-

household waste; please send it

essary to read the safety indications Nr.

for recycling.

5.956-249!

Old appliances contain valuable

The non-compliance of the operating

materials that can be recycled;

and safety instructions may lead to

these should be sent for recy-

damages of the appliance and to dan-

cling. Batteries, oil, and similar

gers for the operator and other persons.

substances must not enter the

In case of transport damage inform ven-

environment. Please dispose of

dor immediately

your old appliances using ap-

propriate collection systems.

Contents

Notes about the ingredients (REACH)

Contents. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

You will find current information about the

Environmental protection . . EN . . .1

ingredients at:

Symbols in the operating in-

www.kaercher.com/REACH

structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .1

Symbols in the operating

Device elements. . . . . . . . . EN . . .2

instructions

Symbols on the machine . . EN . . .2

Danger

Safety instructions . . . . . . . EN . . .2

Immediate danger that can cause severe

Start up. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3

injury or even death.

Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4

Warning

Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5

Possible hazardous situation that could

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6

lead to severe injury or even death.

Maintenance and care . . . . EN . . .6

Caution

Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .7

Possible hazardous situation that could

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8

lead to mild injury to persons or damage to

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .8

property.

Accessories and Spare Parts EN . . .9

EC Declaration of Conformity EN . . .9

Proper use

Technical specifications . . . EN . .10

The machine is meant for dry and wet

cleaning of floors and walls.

The appliance is suited for the extrac-

tion of dry, non-combustible, harmful

dusts on machines and appliances;

dust class H according to EN 60 335–

2–69.

– 1

17EN

After using the asbestos suction device

27 Filter dedusting

in a cordoned off area in the sense of

28 Floor nozzle holder

TRGS 519, the asbestos suction device

29 Holder for crevice nozzle

should no longer be used in the so-

30 Holder for suction pipes

called white area. Exceptions are possi-

31 Power cord

ble if the asbestos suction device has

32 Nameplate

first been decontaminated totally by an

expert (not only the external cover but

Symbols on the machine

also the cooling room, installation room

for electrical components, the compo-

Flat fold filter

nents themselves, etc.) according to the

Order No. 6.904-242.0

specifications of TRGS 519 No. 2.7.

This is to be documented and signed by

Safety filter bag

the expert.

Order No. 6.904-266.0

This appliance is suited for the commer-

cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-

tals, factories, shops, offices, and rental

companies.

Safety instructions

Device elements

Danger

1 Electrodes

When the outgoing air is carried back

2 Suction hose

into the room, a sufficient ventilation

3 Cable hook

rate L in the room must be ensured. To

4 Air outlet, working air

comply with the required limit values the

5 Suction head lock

carried back volume flow must be 50%

6 Wheel

of the fresh air volume flow (room vol-

7 Air inlet, motor cooling air

ume V

R

x ventilation rate L

W

) at maxi-

8 Suction head

mum. Without a specific ventilation

9 Steering roller

–1

system the following applies: L

W

=1h

.

10 Dirt receptacle

Only persons trained in the use of the

11 Suction support

machine and the handling of substanc-

12 Connection bushing

es for which the machine is to be used

13 Floor nozzle

including training in the safe disposal of

14 Suction tube

the sucked-in material may use the ma-

15 Rotary switch for suction hose cross

chine.

section

This appliance contains harmful dust.

16 Carrying handle

Evacuation and maintenance work, in-

17 Filter cover

cluding the disposal of the dust collec-

18 Filter cover screw

tion containers, may only be performed

19 Scale of the suction hose cross section

by specialists who wear the appropriate

20 Bender

protective equipment.

21 Rotary switch for suction output (min-max)

Do not use the appliance without the

22 Indicator lamp

complete filtering system.

23 Socket

Please follow the safety regulations ap-

plicable to the materials that are to be

24 Automatic filter dedusting

treated.

25 Main switch

26 Flat fold filter

18 EN

– 2

Start up

Dry vacuum cleaning

The appliance is equipped with a paper

filter bag fitted with locking lid.

Order No. Safety filter sack: 6.904-

266.0 (5 pieces)

Note:You can use this appliance to take up

all types of dust up to dust class H. It is stat-

utorily necessary to use a dust collection

bag (see Filter systems for order number).

If necessary, peel the adhesive label

Note: The appliance is suited as industrial

in the relevant national language off

vacuum cleaner and as dedusting device

the accompanying adhesive label

for the mobile operation to take up dry, non-

sheet and paste it over the German

combustible dusts with MAK values.

text on the appliance.

Unused flat-fold filters may only be

stored and transported in the packaging

The appliance allows 2 operating modes:

(carton).

1 Industry vacuum cleaner mode (socket

Illustration

not used)

The lamella of the flat-fold filter should

2 Dedusting mode (socket used)

not be touched during installation.

Connect the suction hose and insert the

Warning

suction nozzle or connect to the dust-

generating device depending on the op-

The flat-fold filter and the safety filter sack

erating mode.

must never be removed during the dust ex-

traction process.

Warning

Do not vacuum without the filter elements;

Installing the safety filter sack

otherwise, the suction motor can get dam-

Release and remove the suction head.

aged and this can be hazardous to health

Illustration

on account of increased release of fine dust

Insert the safety filter sack.

particles.

Illustration

Pull the safety filter sack over the con-

Horn

tainer.

The horn blows when the air speed falls be-

Insert and lock the suction head.

low 20 m/s.

Wet vacuum cleaning

Note: The horn reacts to negative pres-

sure.

Danger

Set the rotary switch to the correct suc-

No dusts hazardous to health should be

tion hose cross-section.

sucked in during wet vacuuming.

Anti-static system

Inserting the rubber lips

Static charge is deflected by providing

Illustration

earthing to the connection nozzles. This

Remove the brush strips.

prevents the formation of sparks and cur-

Install the rubber lips.

rent shocks due to attachments (option)

Note: The structured side of the rubber lips

with electrical conductivity.

must point outwards.

– 3

19EN

If the maximum liquid level is reached

Close the suction connection

the appliance will turn off automatically.

Illustration

In case of non-conductive liquids

Properly insert the connection socket in

(such as emulsion drilling fluids,

the suction connection.

oils, and greases) the appliance is

Push in the connection socket until it

not turned off when the container is

locks into place.

full. The filling level must be continu-

Turn the suction connection with the

ously monitored and the container

connection socket to the right to close it

must be emptied in time.

tightly.

After the wet vacuuming: Clean the flat

Note: The accurate fit is ensured by means

folded filter with the filter cleaning.

of a "bayonet connection".

Clean the electrodes with a brush.

Removing the safety filter sack

Clean the container with a damp rag

Release and remove the suction head.

and dry it.

Illustration

Clip connection

Pull over the safety filter sack.

Illustration

Illustration

Pull out the safety sheet.

The suction hose is equipped with a clip

Close the safety filter sack using the

system. All C-35/C-DN-35 accessories can

self-adhesive flap.

be connected.

Pull the safety filter sack towards the

Operation

rear.

Illustration

Turning on the Appliance

Close tightly the opening of the suction

Plug in the main plug.

connection of the safety filter sack using

the closing lid.

Switch on the appliance at the main

switch.

Illustration

Securely close the safety filter bag with

Adjust the suction output

the attached cable tie.

Set the suction output (min - max) at the

Remove the safety filter bag.

rotary switch.

Wipe the inside of the container using a

damp cloth.

Working with electrical power tools

Dispose of the safety filter bag in a dust-

Danger

tight bag according to the statutory pro-

Risk of injury and damage! The socket out-

visions.

let is only for the connection of power tools

Insert and lock the suction head.

to the vacuum cleaner. Any other use of the

To suck wet dirt, always remove the

socket outlet is not permitted.

safety filter bag.

Connect the mains plug of the electric

General

power tool to the vacuum cleaner.

Warning

Switch on the appliance at the main

The flat pleated filter must always be in

switch.

place while vacuuming.

Indicator lamp is on; vacuum cleaner is in

If wet dirt is vacuumed with the uphol-

the standby mode.

stery or crevice nozzle, or if water is

Note: The vacuum cleaner is turned on and

sucked up from a container, it is recom-

off automatically with the electric power

mended to deactivate the "automatic fil-

tool.

ter cleaning" function.

20 EN

– 4

Аннотация для Пылесоса Karcher NT 35-1 Tact Te H EU в формате PDF